﻿1
00:00:17,240 --> 00:00:19,360
!همگی، پروتکل های طلاییه

2
00:00:19,360 --> 00:00:22,000
در موقعیت باشین، درهای
سکوی هلیکوپتر باز بشن

3
00:00:22,000 --> 00:00:23,880
.تاردیس، مسیر یک

4
00:00:37,080 --> 00:00:38,240
دکتر روی سکو هستش

5
00:00:42,080 --> 00:00:43,040
سلامتون کجا رفته

6
00:00:43,040 --> 00:00:44,920
- خیلی وقت شده
- اوه مامانت چطوره؟ عموت چطوره؟

7
00:00:45,000 --> 00:00:47,280
- آره خوبه
- اوه خوبه. روبی، رز. رز، روبی

8
00:00:47,360 --> 00:00:49,040
- سلام. از دیدنت خوشبختم
- دو رنگ قرمز متفاوت

9
00:00:49,120 --> 00:00:49,920
دکتر، خوش اومدید

10
00:00:49,920 --> 00:00:50,720
- تو خوشگلی
- مرسی

11
00:00:50,720 --> 00:00:53,960
روبی، این کیته. ما کیت رو دوست داریم. من
پدر کیت رو می شناختم. اون یه مرد عالی بود

12
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
اینم وینکسه

13
00:00:55,120 --> 00:00:55,880
سلام

14
00:00:55,880 --> 00:00:56,560
اه آپگرید خوبی بود

15
00:00:56,640 --> 00:00:58,600
فلز داغ دکتر

16
00:00:58,680 --> 00:01:00,080
سرهنگ ابراهیم

17
00:01:00,160 --> 00:01:01,480
یکی انگار تمرین کرده

18
00:01:01,560 --> 00:01:04,840
- سعیمو میکنم. سرم شلوغه، میدونی؟
- به نظر خوبه آقا

19
00:01:04,920 --> 00:01:06,600
سلام. ببخشید اسمت رو نمیدونم

20
00:01:06,680 --> 00:01:07,440
هریت رئیس آرشیو

21
00:01:07,480 --> 00:01:09,720
و من موریس گیبونز
مشاور علمی یونیت هستم

22
00:01:09,800 --> 00:01:13,200
سیزده ساله، نابغه جهشی
به لطف یه سیارک در حال عبور

23
00:01:13,280 --> 00:01:14,360
سیزده ساله

24
00:01:14,440 --> 00:01:16,200
- از آشنایی باهات خوشحالم، موریس گیبونز
- منم از ملاقاتت خوشبختم

25
00:01:16,280 --> 00:01:17,080
- روبی، این موریس گیبونزه
- سلام

26
00:01:17,080 --> 00:01:18,120
باشه

27
00:01:19,880 --> 00:01:20,960
همتون

28
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
من به کمکتون نیاز دارم

29
00:01:23,320 --> 00:01:25,880
چون یه اتفاق واقعاً
عجیبی داره میوفته

30
00:01:25,960 --> 00:01:29,520
هر جا فرود میایم، یه زنی
سر و کلش پیدا میشه. ببینین

31
00:01:31,320 --> 00:01:35,200
خب، اون یه افسر ارتباطات
تو سیاره پاسیفیکو دل ریویه

32
00:01:35,280 --> 00:01:37,600
اون تو فاین تایم مادر یکیه

33
00:01:37,680 --> 00:01:39,400
آمبولانسه

34
00:01:39,480 --> 00:01:41,560
یه پرتره تو سال 1813ـه و
این فهرست همینطوری ادامه داره

35
00:01:41,640 --> 00:01:44,400
سیاره اسلوگ، اون یه اسلوگمایه
سیاره وارسیتای، یه گریفینه

36
00:01:44,400 --> 00:01:46,320
شکل پنجگانه، اون یه "بلیت"ـه
پس همه جا هستش

37
00:01:46,320 --> 00:01:47,640
باید اینجا باشه

38
00:01:47,720 --> 00:01:51,600
پس امیدوارم که یونیت
بتونه پیداش کنه و آنالیزش کنه

39
00:01:51,680 --> 00:01:56,240
اون همیشه میانساله، تقریباً
شصت سال، باریک و موهای روشن

40
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
چیه؟

41
00:02:00,200 --> 00:02:01,360
چیه؟ چی شده؟

42
00:02:01,440 --> 00:02:04,160
از قبل ترتیبشو دادیم

43
00:02:04,240 --> 00:02:06,400
این زمانیه که تغییر می کنه

44
00:02:06,480 --> 00:02:11,080
این زمانیه که تمام
دنیا توسط من تغییر می کنه

45
00:02:13,160 --> 00:02:14,760
باشه، باشه

46
00:02:14,760 --> 00:02:17,760
- اه پسر نمیبینی؟
- این افراد در قدرت هستن

47
00:02:17,840 --> 00:02:19,400
چسبیدن به این همه سود

48
00:02:19,480 --> 00:02:20,880
حرفاش جابجا شدن

49
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
...اس تریاد" اینطوری هجی میشه"

50
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
"تاردیس"

51
00:02:26,840 --> 00:02:29,160
اسم تکنولوژیش تاردیسه

52
00:02:29,960 --> 00:02:31,680
خب معلومه مرسی

53
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
حتی منم اینو گرفتم

54
00:02:32,840 --> 00:02:34,680
بخاطر همینه که داریم میبینیمش

55
00:02:34,760 --> 00:02:37,960
چون تاردیس رو نوشته
ما اینو میدونیم، اما چرا؟

56
00:02:38,040 --> 00:02:40,760
فقط این نیست. به جابجایی
حرفاش نگاه نکنین به اسمش نگاه کنین

57
00:02:42,040 --> 00:02:43,760
موضوع همین نیست دکتر؟

58
00:02:45,920 --> 00:02:47,440
اسمش سوزانه

59
00:02:47,520 --> 00:02:48,720
چیز خاصیه؟

60
00:02:49,480 --> 00:02:51,640
.سوزان اسم نوه منه

61
00:03:14,120 --> 00:03:20,920
"دکــــتــر هـــو"

62
00:03:20,960 --> 00:03:23,240
"افسانه روبی ساندی"
اثری از راسل تی دیویس

63
00:03:26,440 --> 00:03:28,480
...باعث افتخارمه که امروز اینجا هستم

64
00:03:28,560 --> 00:03:32,160
سوزان تریاد، کارآفرین
نابغه، بشردوست

65
00:03:32,240 --> 00:03:34,720
اون حتی قبلش تو کتاب
خواب سی بیبیز بوده
(سی بیبیز: یه شبکهٔ تلویزیونی بریتانیایی از بی بی سی که برای بچه ها هستش)

66
00:03:35,320 --> 00:03:37,360
اون سه سال پیش
تریاد رو راه انداختش

67
00:03:37,440 --> 00:03:41,240
همین دو ماه پیش اسمش به
تکنولوژی اس تریاد تغییر نام داده شد

68
00:03:41,320 --> 00:03:43,280
و ما حواسمون بهش بوده

69
00:03:43,360 --> 00:03:45,720
خب حتی بدون حروف
بهم ریخته تاردیس

70
00:03:45,800 --> 00:03:49,160
یه نابغه شیطانی با یه نرم افزار مخفی
بیگانه، تو صدر لیست ما هستش

71
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
خدا میدونه تا الان چقدر از
اونارو جلوشون رو گرفتیم

72
00:03:51,760 --> 00:03:52,600
ما میگیریمش

73
00:03:53,480 --> 00:03:56,040
اما تحقیق سر سوزان
به نتیجه نرسیده

74
00:03:56,120 --> 00:03:58,720
آره و نرم افزارشم مشکلی نداره
هیچ سیگنال مخفی بیگانه ای نداره

75
00:03:58,800 --> 00:04:00,280
یه جورایی ناامید شدم

76
00:04:00,280 --> 00:04:01,000
اما وایسین ببخشید
دکتر، خنگ که نیستم نه؟

77
00:04:01,080 --> 00:04:03,480
چطور نوه خودت رو نمیشناسی؟

78
00:04:03,560 --> 00:04:05,400
یعنی نمیشناسیش؟

79
00:04:06,240 --> 00:04:08,880
...ام

80
00:04:10,440 --> 00:04:11,760
باشه

81
00:04:17,360 --> 00:04:22,600
حقیقت اینه که اربابان زمان میتونن
چهره خودشون رو مثل یه مبدل عوض کنن

82
00:04:22,680 --> 00:04:24,960
پس ما فرق میکنیم ولی
همچنان همون هستیم

83
00:04:25,960 --> 00:04:28,080
درسته. باشه

84
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
اما برای چی؟

85
00:04:30,360 --> 00:04:32,320
اگه در حال مردن باشیم میتونه مارو نجات بده

86
00:04:32,840 --> 00:04:36,280
یا گاهی اوقات میتونیم
...خودمون رو قایم کنیم

87
00:04:36,360 --> 00:04:38,080
...تا بتونیم تفاوت جهانی ایجاد کنیم

88
00:04:38,160 --> 00:04:39,360
...با یه چهره جدید

89
00:04:39,440 --> 00:04:41,040
و این همون چیزیه که من قصدشو دارم

90
00:04:41,120 --> 00:04:42,520
این دیوونه کننده بنظر نمیرسه؟

91
00:04:42,600 --> 00:04:45,400
- تریاد می تونه تفاوت ایجاد کنه
- فقط مال خودتو عوض نکن، باشه؟

92
00:04:45,680 --> 00:04:47,040
ولی این چهره واقعیشه
یا انتخابش کرده؟

93
00:04:47,120 --> 00:04:49,640
اسم، حرفای درهم ریخته، تاردیس

94
00:04:50,320 --> 00:04:53,600
احتمال تله 95 درصده و بالا هم میره

95
00:04:53,680 --> 00:04:56,200
چون این شروع یه آینده بهتره

96
00:04:56,280 --> 00:04:59,120
آینده ای موفق برای همه

97
00:04:59,200 --> 00:05:04,400
سوزان، سوزان
سوزان، سوزان، سوزان

98
00:05:04,480 --> 00:05:06,520
این یکمی دیوونه کننده نیست؟ نه؟
اسم منو میگین؟

99
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
من بیانسه نیستم که

100
00:05:09,200 --> 00:05:12,320
من دوستش ندارم
نمیشه فقط یکمی تشویق کنین؟

101
00:05:12,400 --> 00:05:13,840
اه این فقط یه تمرین بود

102
00:05:13,920 --> 00:05:15,720
لینک رو هک کردیم

103
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
این ستاد مرکزی تریاده، تو یه مایلی غرب ما

104
00:05:18,000 --> 00:05:20,680
ساعت 15:00 قراره پخش جهانی داشته باشه

105
00:05:21,280 --> 00:05:22,600
ما کسی رو گول نمی‌زنیم

106
00:05:22,680 --> 00:05:24,040
سهامدارا اونو دوست دارن

107
00:05:24,600 --> 00:05:27,440
اوه، اون مله! اون رفیقم مله

108
00:05:27,520 --> 00:05:30,400
اه از مل خوشت میاد دیوونس

109
00:05:30,440 --> 00:05:33,760
سوزان تریاد واقعاً خوبه

110
00:05:33,920 --> 00:05:35,160
قراره خیلی بزرگ بنظر برسم؟

111
00:05:35,240 --> 00:05:36,960
نه قراره جشن بگیری

112
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
تو داری به کل سیاره این هدیه رو
میدی اجازه داری که از خودت لذت ببری

113
00:05:40,800 --> 00:05:44,120
خیلی عالی میشه، سوزان
می خواستم تشویقت کنم

114
00:05:44,200 --> 00:05:46,880
منو سو صدا کن، عزیزم
همه همین کارو میکنن

115
00:05:46,960 --> 00:05:47,800
مرسی سو

116
00:05:47,880 --> 00:05:49,240
کار آدمای بد هیچوقت تموم نمیشه

117
00:05:49,320 --> 00:05:51,080
- دو ساعت مونده به اجرای بزرگمون.  - مممم

118
00:05:51,160 --> 00:05:53,200
بیا من می خوام اون بخش
میانی رو بازنویسی کنم

119
00:05:53,280 --> 00:05:54,120
باشه

120
00:05:54,200 --> 00:05:55,560
پس ما سوزان تریاد رو داریم

121
00:05:56,800 --> 00:05:58,960
ما یه زن مرموز دیگه هم داریم هوم؟

122
00:06:04,120 --> 00:06:06,400
- روبی ساندی
- اوه، می تونستی بهم هشدار بدی

123
00:06:07,240 --> 00:06:10,280
- شگفت انگیزه. چقدر خوشگل به نظر میرسی
- اه اون 16 سالگیمه

124
00:06:10,360 --> 00:06:13,360
خب روبی زن مرموز
ما نیستش مادرش هستش

125
00:06:13,440 --> 00:06:15,640
روبی یه بچه سر راهی
هستش که تو جاده روبی پیدا شده

126
00:06:15,720 --> 00:06:17,320
ما سابقت رو داریم
بعد از اون حمله تو 24

127
00:06:17,320 --> 00:06:18,160
هریت

128
00:06:18,240 --> 00:06:20,600
یکی دو روز کلا معروف بودی

129
00:06:20,680 --> 00:06:23,200
بچه کریسمس

130
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
اوه، آره ما سعی کردیم
مادرمو پیدا کنیم، اما

131
00:06:25,360 --> 00:06:27,480
در واقع ما حتی داوینا مک کال رو
امتحان کردیم، اما چیزی به دست نیاوردیم

132
00:06:27,560 --> 00:06:28,680
اه، من عاشق داوینا هستم

133
00:06:28,720 --> 00:06:29,640
من عاشق داوینام. اون خوبه؟

134
00:06:29,720 --> 00:06:31,360
اون کاملا خوبه

135
00:06:31,400 --> 00:06:33,480
خوبه پس

136
00:06:33,560 --> 00:06:37,000
خیلی ببخشید. این زنی
که تو داری هی میبینی

137
00:06:37,080 --> 00:06:39,600
و اون زنی که هیچوقت ندیدی

138
00:06:39,680 --> 00:06:41,880
یکی هستن؟

139
00:06:41,960 --> 00:06:45,200
سوزان تریاد 40، 42 ساله هستش
و زنایی که بچشون رو ول میکنن

140
00:06:45,200 --> 00:06:46,560
طبق آمار
نوجوون یا اوایل 20 سالگیشون هستن

141
00:06:46,640 --> 00:06:49,160
ببخشید میشه چیزی که واضحه رو بگم؟

142
00:06:49,240 --> 00:06:52,560
تو یه ماشین زمان داری. دکتر
نمیتونی برگردی و یه نگاهی بندازی؟

143
00:06:52,560 --> 00:06:54,240
نه نه نمی‌تونم

144
00:06:54,240 --> 00:06:56,920
قبلا یه بار به روبی رود رفتم
نمی‌تونم توی تاریخ خودم تداخل ایجاد کنم

145
00:06:56,920 --> 00:07:00,760
فقط احتیاج داریم که یه شب رو ببینیم
و حالا من از نظر زمانی از خودم قفلش کردم

146
00:07:00,760 --> 00:07:03,320
این شبیه تو نیست
تو عاشق شکوندن قوانینی

147
00:07:04,240 --> 00:07:05,720
آره ولی

148
00:07:07,840 --> 00:07:09,240
برف میاد

149
00:07:09,240 --> 00:07:10,320
برف میاد؟

150
00:07:10,320 --> 00:07:11,720
اوه واقعا برف میاد

151
00:07:11,720 --> 00:07:13,680
شبی که روبی به دنیا اومد داشت برف میومد

152
00:07:13,680 --> 00:07:15,520
و به بارش دور و برش ادامه می‌ده

153
00:07:15,520 --> 00:07:20,600
برف واقعی این یعنی اون شب
به قدری خام و به قدری بازه که

154
00:07:20,600 --> 00:07:23,520
بردن یه ماشین زمان به اون موقع باید
آخرین کاری باشه که بخوام بکنم

155
00:07:23,520 --> 00:07:27,680
ببخشید با بچه و کلیسا و برف

156
00:07:27,680 --> 00:07:30,480
شبیه سریال دیکنسیون
ولی 2004 بود

157
00:07:30,480 --> 00:07:32,440
مدرک دوربین مداربسته وجود داشت

158
00:07:32,440 --> 00:07:36,320
دوربین توی یه زمین انباری شصت و شیش
متر اون طرف‌تر قرار داشت

159
00:07:36,320 --> 00:07:37,560
ولی چیزی رو نشون می‌ده؟
نوارش هنوز کار می‌کنه؟

160
00:07:37,560 --> 00:07:39,360
اوه نه نه ما داریمش
آره مامان بزرگم اونو خواست

161
00:07:39,360 --> 00:07:42,560
چون مال منه و تنها چیزیه که دارم
ولی هیچی رو نمی‌تونین ببینین

162
00:07:42,560 --> 00:07:44,680
سیاه و سفیده
و برف توی نیمه شب

163
00:07:44,680 --> 00:07:46,880
آره آره ولی تکنولوژیمون رو نگاه کن

164
00:07:46,880 --> 00:07:48,560
می‌تونیم تصویر رو واضح‌تر کنیم

165
00:07:50,480 --> 00:07:51,840
اوه خدای من

166
00:07:52,800 --> 00:07:55,080
فکر می‌کنین می‌تونین درستش کنین؟
می‌تونم مامانمو ببینم

167
00:07:57,440 --> 00:08:00,200
خب
خب آم اون توی خونست وی اچ اسش

168
00:08:00,200 --> 00:08:02,040
دست مامانمه
اون گذاشتتش توی یه جعبه

169
00:08:02,040 --> 00:08:04,200
پیشنهاد می‌کنم که خانم ساندی رو ببریم خونه

170
00:08:04,200 --> 00:08:05,080
الساعه خانم

171
00:08:05,080 --> 00:08:05,600
انگار توی یه ماموریتیم
می‌دونم

172
00:08:05,600 --> 00:08:07,400
هیچ وقت بهم یه کار درست و حسابی نمی‌دن

173
00:08:07,400 --> 00:08:09,960
اونا منو گذاشتن تا در مورد سرقت از مغازه‌ها
توی کتفورد تحقیق کنم

174
00:08:24,440 --> 00:08:26,440
می‌خوام که ترایاد توی همه‌ی خونه‌ها باشه

175
00:08:26,440 --> 00:08:29,640
توی قلب هر خانواده‌ای
سیصد و شصت و پنج روز سال

176
00:08:29,640 --> 00:08:31,840
اون تیکش رو در مورد بردن زغال به نیوکسل
در آوردم

177
00:08:31,840 --> 00:08:33,960
همم
خیلی توی چین کار نمی‌کنه

178
00:08:33,960 --> 00:08:37,320
سلام نمی‌خوام مزاحم بشم
ولی اون فیگورا رو از هانیا گرفتم

179
00:08:37,840 --> 00:08:42,120
اون خیلی خوشحاله
تا حالا ندیدم کسی اینقدر لبخند بزنه

180
00:08:42,120 --> 00:08:44,600
خوبی؟ همه چیز خوبه؟

181
00:08:44,600 --> 00:08:48,000
اوه فقط وحشت زدم همین
قراره شگفت‌انگیز باشی

182
00:08:48,000 --> 00:08:49,560
نمی‌دونم چجوری در مورد
همه‌‌ی این چیزا فکر می‌کنی

183
00:08:49,560 --> 00:08:52,160
مامان و بابای خوبی داشتم این جوری

184
00:08:52,680 --> 00:08:56,200
منظورم اینه که ما چیز زیادی نداشتیم
بابام یه پستچی بود و مامانم یه آشپز ساده

185
00:08:56,200 --> 00:08:58,320
ولی اونا بهم گفتن که می‌تونی هرکاری بکنی

186
00:08:59,000 --> 00:09:00,320
و حالا بهم نگاه کن

187
00:09:00,320 --> 00:09:02,960
توی دقیقه‌ی نود
دارم تمام بریتانیا رو خطاب قرار می‌دم

188
00:09:03,560 --> 00:09:05,400
خوش شانس باشی سو

189
00:09:19,240 --> 00:09:21,720
همین جاست صحیح و سالم

190
00:09:21,720 --> 00:09:23,200
این داستان توئه عزیزم

191
00:09:23,200 --> 00:09:25,080
افسانه‌ی روبی ساندی

192
00:09:25,080 --> 00:09:26,720
ولی اونا می‌تونن آنالیزش کنن

193
00:09:27,240 --> 00:09:29,880
شاید بتونیم مادر خونیم رو ببینیم
اگه فقط یه بار بتونیم صورتش رو ببینیم

194
00:09:29,880 --> 00:09:31,440
اونا تکنولوژی شگفت انگیزی دارن

195
00:09:31,440 --> 00:09:33,520
منظورم اینه که می‌تونه هرکاری بکنه

196
00:09:33,520 --> 00:09:34,680
تو برای یونیت کار می‌کنی؟

197
00:09:34,680 --> 00:09:36,160
مادرم یه بخشی ازشه

198
00:09:36,760 --> 00:09:38,040
که این‌طور؟

199
00:09:39,400 --> 00:09:42,360
خب اگه مادرت یه بخشی ازشه

200
00:09:43,320 --> 00:09:45,040
پس روبی
می‌تونی بهش بگی که مادر تو هم یه یخشی ازشه

201
00:09:45,360 --> 00:09:47,480
برای چی؟
برو و بیارش

202
00:09:47,480 --> 00:09:50,720
عجله کن
چون دارم باهات میام به این قلعه‌ی احمقانه

203
00:09:52,760 --> 00:09:54,760
هشدار توفان در نواحی

204
00:09:54,760 --> 00:09:57,360
هر کمکی از دستم بر میاد می‌کنم

205
00:09:58,040 --> 00:10:00,440
آه برام خوبه که بیام بیرون

206
00:10:00,440 --> 00:10:04,360
همیشه دارم خودم رو قایم می‌کنم

207
00:10:04,480 --> 00:10:06,040
اوه بسپارش به من

208
00:10:06,040 --> 00:10:10,480
من از مامان پیرم توی دیابت و بعد از جراحی
لگن پرستاری کردم

209
00:10:10,480 --> 00:10:12,520
از زخم معده مرد

210
00:10:13,160 --> 00:10:15,120
ولی اون موقعی بود که حواسم نبود

211
00:10:17,840 --> 00:10:19,520
تو خیلی خوشگل نیستی؟

212
00:10:20,400 --> 00:10:21,480
ممنونم

213
00:10:22,200 --> 00:10:23,560
تو هم همین‌طور روبی

214
00:10:23,560 --> 00:10:26,560
هنوز امیدواری که قدت دچار جهش بشه؟

215
00:10:26,560 --> 00:10:27,920
اوه

216
00:10:27,920 --> 00:10:30,080
مامان
دارم با خانم فلاد تنهات می‌ذارم

217
00:10:30,080 --> 00:10:33,280
قرصات رو داری
دو تا قرص زرد توی ساعت پنج

218
00:10:33,280 --> 00:10:36,960
اگه داری می‌ری دنبال اون آقا دکتر
به هشدار می‌دم اون دردسره

219
00:10:38,160 --> 00:10:41,840
و تصمیم گرفتم که بالاخره وقتشه که
دردسر خودم باشم

220
00:10:42,280 --> 00:10:44,480
بیاین دخترا
بیاین اون زنو پیدا کنیم

221
00:10:49,160 --> 00:10:51,360
ممنون می‌شم که یه فنجون چایی بیاری

222
00:10:51,360 --> 00:10:53,440
که ممنون می‌شی عزیز دلم؟

223
00:10:53,440 --> 00:10:57,600
خب هممون خیلی چیزا دوست داریم که قرار
نیست اتفاق بیفتن

224
00:10:58,680 --> 00:11:00,080
منظورت از این حرف چیه؟

225
00:11:00,080 --> 00:11:03,560
اگه من جاتون بودم خیلی
مراقب می‌بودم خانم ساندی

226
00:11:03,560 --> 00:11:06,040
یه توفان داره میاد

227
00:11:12,960 --> 00:11:14,480
اون دیگه صبر نمی‌کنه

228
00:11:25,960 --> 00:11:30,080
پدرم وقتی بچه بودم برام
از تو داستانایی می‌گفت

229
00:11:31,440 --> 00:11:33,680
اون کنار نور آتیش می‌نشست

230
00:11:33,680 --> 00:11:37,840
و در حالی که چشماش می‌درخشیدن
داستان‌های دکتر رو می‌گفت

231
00:11:40,200 --> 00:11:43,640
ولی اون هیچ وقت به یه نوه اشاره نکرد

232
00:11:43,640 --> 00:11:45,800
من اون موقع یه دکتر متفاوت بودم کیت

233
00:11:46,360 --> 00:11:48,000
معمای بزرگ

234
00:11:48,000 --> 00:11:50,640
هنوز نمی‌تونم خودمو خلاص کنم
دارم سعی می‌کنم

235
00:11:50,640 --> 00:11:53,480
اگه یه نوه داری یعنی این که بچه هم داری

236
00:11:53,480 --> 00:11:55,360
خب نه دقیقا

237
00:11:55,920 --> 00:11:57,280
هنوز نه

238
00:11:57,280 --> 00:12:00,120
ولی منظورت اینه که یه نوه داشتی قبل از این
که بچه دار بشی؟

239
00:12:00,120 --> 00:12:01,680
زندگی یه تایم لرد همینه

240
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
ولی

241
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
باشه

242
00:12:05,800 --> 00:12:08,760
نوه وجود داره و تو تاردیس رو داری

243
00:12:08,760 --> 00:12:09,920
ولی هیچ وقت برنگشتی که ببینیش
چرا؟

244
00:12:09,920 --> 00:12:11,840
آره

245
00:12:13,680 --> 00:12:16,240
آره ولی تکنولوژی اس ترایاد
این جابه‌جا کردن حروف

246
00:12:17,720 --> 00:12:21,200
همون‌طور که موریس گفت احتمال این که
یه تله باشه نود و پنج درصده

247
00:12:21,720 --> 00:12:23,240
نود و شیش
نود و

248
00:12:24,440 --> 00:12:27,240
می‌بینی؟ نمی‌تونم

249
00:12:29,360 --> 00:12:32,640
توی شصت و پنج دقیقه
ساعت به وقت بریتانیا پونزدهه

250
00:12:32,640 --> 00:12:34,240
به وقت آمریکا ده صبحه

251
00:12:34,240 --> 00:12:37,520
این موقعیه که سوزان ترایاد بریتانیا
رو خطاب قرار می‌ده

252
00:12:37,520 --> 00:12:41,480
و نمونه‌ی روزانه دی ان ایم رو دارم
که نشون می‌ده سوزان ترایاد

253
00:12:43,000 --> 00:12:46,360
سوزان ترایاد
انسان بودن تایید شد

254
00:12:46,360 --> 00:12:48,680
ولی ما همین الانم اینو می‌دونیم نه؟
همم

255
00:12:48,680 --> 00:12:50,520
کیت یه تئوری زرپوست داره

256
00:12:51,040 --> 00:12:54,640
آه این که سوزان ترایاد مهربونه
به این معنی نیست که نمی‌تونه عوض بشه

257
00:12:54,640 --> 00:12:56,720
یه کرم ابریشم نمی‌دونه که یه پروانست

258
00:12:56,720 --> 00:12:59,560
و یه ققنوس فقط یه پرندست تا وقتی که بسوزه

259
00:12:59,560 --> 00:13:01,480
آوردمش آوردمش آوردمش آوردمش

260
00:13:03,160 --> 00:13:04,160
ووو

261
00:13:04,160 --> 00:13:06,640
ولی اونا مامانمو توی یه اتاق
طبقه پایین نگه داشتن نذاشتن بیاد تو

262
00:13:06,640 --> 00:13:08,720
روبی این که موسسه با امنیت طلاییه

263
00:13:08,720 --> 00:13:11,160
حتی نخست وزیر نمی‌تونه سرشو بندازه
و بیاد توی یونیت

264
00:13:11,160 --> 00:13:13,080
مخصوصا نخست وزیر

265
00:13:13,080 --> 00:13:14,960
آره ولی کارلاست بیخیال

266
00:13:14,960 --> 00:13:17,200
کارلا ساندی دسترسی صادر شد

267
00:13:17,200 --> 00:13:18,120
این کلیده

268
00:13:18,120 --> 00:13:20,760
آه ما فقط قرار نیست که اینو آنالیز کنیم

269
00:13:22,520 --> 00:13:23,560
کیت تو یه پنجره زمانی داری؟

270
00:13:32,400 --> 00:13:34,120
پنجره‌ی زمان باز

271
00:13:34,760 --> 00:13:40,920
ممبران در پنج ‌هزار کرون ثابته
در زمان ان‌-بعدی و در حال نگه‌داشتن

272
00:13:41,600 --> 00:13:46,160
تحریف زمانی ایستاده در یک دهم ثانیه

273
00:13:53,280 --> 00:13:56,440
ووو آخ، ‌واو

274
00:13:56,480 --> 00:13:59,120
کار کردن با شما مایه‌ي افتخاره قربان
خیلی درباره‌ي شما شنیدم

275
00:13:59,120 --> 00:14:00,520
اوه، ‌این لهجه‌ی منچستریه؟

276
00:14:00,520 --> 00:14:03,680
- (با افتخار بانو،‌ چیتهام هیل (منطقه‌ای در منچستر
- اوه من روبیم از تیمساید

277
00:14:03,680 --> 00:14:05,160
- از آشنایی با شما خوشوقتم خانم

278
00:14:05,160 --> 00:14:10,560
خب،‌ خب پس این اتاق با بازده
هسته‌ای کل اروپا شارژ می‌شه

279
00:14:10,560 --> 00:14:13,480
و تصویری‌ رو از گذشته نشون
می‌ده، ‌مثل یه تاریخ سه بعدی

280
00:14:14,280 --> 00:14:15,840
خب، ما-ما یه نگاه کلی می‌ندازیم

281
00:14:15,840 --> 00:14:17,960
لحظه‌های کوتاه زودگذر

282
00:14:17,960 --> 00:14:20,520
ما اون اثر آزاد سازیو دیدیم

283
00:14:20,520 --> 00:14:23,200
ولی تنها چیزی که میتونم
بهت بگم رنگ قلم بوده

284
00:14:23,760 --> 00:14:24,880
ما قدرت بیشتری داریم

285
00:14:26,800 --> 00:14:30,440
ما می‌تونیم پنجره‌ی زمان رو با اطلاعات
زیادی که از وی‌اچ‌اس داریم تغذیه کنیم

286
00:14:30,440 --> 00:14:33,120
موقعیت واقعی دونه‌های برف

287
00:14:33,120 --> 00:14:34,280
موریس گیبونس؟

288
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
بله دکتر؟

289
00:14:37,080 --> 00:14:39,560
این وی‌اچ‌اس رو وصل کن به سیستم

290
00:14:39,560 --> 00:14:44,440
چون ما قراره شب کریسمس ۲۰۰۴ رو بازسازی کنیم

291
00:14:44,440 --> 00:14:45,280
عجله کن

292
00:14:50,080 --> 00:14:51,240
ایناهاش

293
00:14:51,840 --> 00:14:53,080
یه افسانس

294
00:14:55,480 --> 00:14:57,800
من و مامانم هر شب
کریسمس نگاهش می‌کنیم

295
00:14:57,800 --> 00:15:00,960
مثل یه تشریفات کوچولو
ولی شما نمی‌تونین چیزی ببینین

296
00:15:00,960 --> 00:15:03,240
سی‌سی‌تی‌وی اشاره‌ای که کلیسا نداشت

297
00:15:03,240 --> 00:15:05,400
نه،‌ ولی اطلاعاتش وجود داره

298
00:15:05,400 --> 00:15:08,320
ما می‌تونیم ریختن دونه‌های
برفو تو محور جنوب شرقی ببینیم

299
00:15:08,320 --> 00:15:12,320
پس ما می‌تونیم اونو رو کلیسا
منطبق کنیم و برعکس بررسیش کنیم

300
00:15:12,320 --> 00:15:13,400
آه

301
00:15:14,560 --> 00:15:16,400
خدای من،‌ مامان

302
00:15:17,200 --> 00:15:20,400
اینجا دیوونه‌کنندست روبی

303
00:15:20,400 --> 00:15:21,960
همش چقدر آب خورده؟

304
00:15:21,960 --> 00:15:23,320
- هی همه‌چی اوکیه

305
00:15:23,320 --> 00:15:24,880
درسته،‌ این می‌تونه سر و صدا کنه

306
00:15:24,880 --> 00:15:27,600
همه‌ی ترافیکی که وارد
می‌شه رو به من هدایت کنین

307
00:15:28,200 --> 00:15:29,280
حالا عقب بایستید

308
00:15:29,280 --> 00:15:30,400
پشت شیشه

309
00:15:30,400 --> 00:15:32,440
همه، ‌اتاقو خالی نگه دارید

310
00:15:32,960 --> 00:15:35,080
قراره تو زمان تکون بخوریم

311
00:15:36,360 --> 00:15:37,880
من نمی‌خوام کسیو از دست بدم

312
00:15:38,680 --> 00:15:40,760
روبی

313
00:15:42,280 --> 00:15:43,640
حواست بهش باشه

314
00:15:44,640 --> 00:15:46,200
نگران نباش،‌ جاش امنه

315
00:15:46,200 --> 00:15:49,280
من خانوادمو تو چیزای خیلی بدی از دست دادم

316
00:15:49,280 --> 00:15:51,520
ولی دکتر کمکم کرد

317
00:15:52,960 --> 00:15:54,120
قسم می‌خورم،‌ عجله کن

318
00:15:55,320 --> 00:15:57,320
- سرهنگ چیدوزی،‌ سر پست
- خانم

319
00:15:57,320 --> 00:15:59,120
- پنجره‌ی زمانو ببند

320
00:15:59,120 --> 00:16:00,920
پنجره‌ی زمانی درحال بسته شدن

321
00:16:01,960 --> 00:16:03,680
پوسته‌ی زمان مهر شده

322
00:16:04,720 --> 00:16:06,720
امنیت در سطح هشدار طلایی

323
00:16:07,920 --> 00:16:10,920
حالا بهم بگو کی بدنیا اومدی

324
00:16:12,000 --> 00:16:14,560
بیست و چهار دسامبر...۲۰۰۴

325
00:16:14,560 --> 00:16:16,200
تو شب کریسمس بدنیا اومدی

326
00:16:16,200 --> 00:16:17,920
من رها شده بودم

327
00:16:17,920 --> 00:16:22,000
مادرم خیلی تنها بود

328
00:16:22,520 --> 00:16:25,080
منو توی کلیسای خیابون روبی رها کرد

329
00:16:25,800 --> 00:16:28,160
-و دیگه چی
- داشت برف میومد

330
00:16:36,720 --> 00:16:38,920
- برفه
- امکان نداره

331
00:16:38,920 --> 00:16:40,720
من بهت می‌گم چی غیر ممکنه

332
00:16:42,240 --> 00:16:43,840
ما هنوز روشنش نکردیم

333
00:16:47,520 --> 00:16:51,080
- حالا بهت هشدار می‌دم

334
00:16:51,080 --> 00:16:54,400
که زمان پستی بلندی داره

335
00:16:54,920 --> 00:16:56,040
و رازهایی

336
00:16:57,480 --> 00:17:02,200
و این نقطه‌ی خاص تو شب کریسمس
‌عجیب‌ترین چیزیه که تابحال دیدم

337
00:17:06,200 --> 00:17:08,760
- حالا ماشینتو روشن کن

338
00:17:08,760 --> 00:17:14,000
هشدار، وخامت کرونوم

339
00:17:14,000 --> 00:17:16,760
- بیست و چهار دسامبر،‌ برش گردون
- برش گردون

340
00:17:16,760 --> 00:17:20,720
برش گردون

341
00:17:36,400 --> 00:17:39,480
- خیابون روبیه
- 2004

342
00:17:42,360 --> 00:17:45,680
- اوه. موریس پایدار نگهش دار
- اوه آره،‌ سعیمو می‌کنم

343
00:17:45,680 --> 00:17:47,640
این فراتر از ماکسیمومه

344
00:17:50,520 --> 00:17:52,000
هی گوش کن گوش کن

345
00:17:52,040 --> 00:17:53,760
ما صدا و تصویر داریم

346
00:17:54,680 --> 00:17:56,600
من هیچوقت پنجره رو اینقدر قوی ندیده بودم

347
00:17:56,600 --> 00:17:59,760
ما بیشترین قدرت ممکنو دادیم بهش

348
00:17:59,760 --> 00:18:03,240
حافظه، ‌زمان به خاطر می‌مونه
حافظه زمانه

349
00:18:04,560 --> 00:18:05,920
ولی چه اتفاقی افتاد

350
00:18:05,920 --> 00:18:07,560
اون شب چه اتفاقی افتاد

351
00:18:07,560 --> 00:18:08,720
اون زن

352
00:18:09,240 --> 00:18:10,560
اون رفت به کلیسا

353
00:18:10,560 --> 00:18:12,680
روبیو دم در رها کرد

354
00:18:14,120 --> 00:18:15,560
و بعدش گذاشت رفت

355
00:18:17,920 --> 00:18:19,120
به سمت ما

356
00:18:22,000 --> 00:18:23,160
اونجاست

357
00:18:24,320 --> 00:18:25,360
اوه، خدا

358
00:18:26,400 --> 00:18:29,720
چرا- چرا نمی‌تونیم درست ببینیمش

359
00:18:30,440 --> 00:18:34,000
این بیشتر از یه گلیچه

360
00:18:34,000 --> 00:18:35,960
انگار سایست

361
00:18:36,800 --> 00:18:38,160
- مامان؟
- تو-تو نمی‌تونی تکون بخوری

362
00:18:38,160 --> 00:18:40,160
اون مامانمه، مي‌تونه مارو ببینه؟

363
00:18:40,160 --> 00:18:42,480
فکر نکنم بتونه، ‌ولی تو
نمی‌تونی تکون بخوری، ‌نمی‌تونی

364
00:18:42,480 --> 00:18:44,360
تو باید همه‌چیزو دقیقا
همونطوری که بود نگه داری

365
00:18:44,360 --> 00:18:46,520
ولی اون داره رد می‌شه، به صورتش نگاه کن

366
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
نگاه نگاه نگاه نگاه داره میاد

367
00:18:48,640 --> 00:18:50,400
- موریس چه اتفاقی داره مبیفته

368
00:18:50,400 --> 00:18:52,400
دریچه های برق دارن
دیوونه وار عمل میکنن

369
00:18:52,400 --> 00:18:54,960
- می‌خوام ببینمش
- روبی تکون نخور

370
00:18:54,960 --> 00:18:56,200
ما باید تصویرو ثابت نگه داریم

371
00:18:56,200 --> 00:18:56,680
کسی صورتشو دید؟

372
00:18:56,680 --> 00:18:58,160
- نه هیچی
- هیچی، ‌ببخشید

373
00:18:59,680 --> 00:19:00,840
سرهنگ چیدوزه

374
00:19:01,320 --> 00:19:03,920
نمی‌شه اونو تشخیص داد،‌ ببخشید دکتر

375
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
چرا

376
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
چی انقدر دربارش متفاوته

377
00:19:19,720 --> 00:19:21,520
من دارم می‌رسم

378
00:19:27,760 --> 00:19:28,800
اون منم

379
00:19:29,400 --> 00:19:30,520
من اصلی

380
00:19:30,520 --> 00:19:34,280
برگشتم به ۲۰۰۴ به خاطر گابیلنا

381
00:19:35,320 --> 00:19:38,760
ولی باید برمی‌گشتم به کلیسه
برای نجات دادن روبی کوچولو

382
00:19:40,800 --> 00:19:42,520
اون تاردیس تقریبا ثابته

383
00:19:44,680 --> 00:19:50,360
اگر زمان حافظست و حافظه زمانه
پس حافظه‌ی یه ماشین زمان چیه

384
00:19:51,080 --> 00:19:52,400
اوه نگاه کن نگاه کن، هنوز اونجاست

385
00:19:52,600 --> 00:19:54,120
- مامانت هنوز اونجاست

386
00:19:54,120 --> 00:19:56,080
- چرا وایستاده

387
00:19:56,080 --> 00:19:58,280
چیکار داره می‌کنه،‌ می‌تونی ببیتی؟
چرا وایستاد؟

388
00:19:58,280 --> 00:19:59,760
منو موقع دعوا کردن دید؟

389
00:20:00,120 --> 00:20:01,520
دکتر فکر کنم که داره گریه می‌کنه

390
00:20:01,520 --> 00:20:03,920
- بچشو رها کرده

391
00:20:05,120 --> 00:20:06,840
داره شدید گریه می‌کنه

392
00:20:07,560 --> 00:20:09,320
من گرفتمش عزیزم

393
00:20:10,600 --> 00:20:12,160
و جاش امنه

394
00:20:13,360 --> 00:20:14,760
و اون فوق‌العادست

395
00:20:15,160 --> 00:20:18,680
آرزو می‌کنم می‌تونستم
بهش بگم،‌ من موفق شدم مامان

396
00:20:18,680 --> 00:20:21,720
تو باید می‌دیدی من چیکارا
کردم،‌ من دنیارو سفر کردم

397
00:20:24,040 --> 00:20:27,320
و آ- من برگشتم،‌ دوان دوان

398
00:20:31,040 --> 00:20:32,640
و اون زمانیه که من زنو دیدم

399
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
خاطره‌ی من از این لحظه هی عوض می‌شه

400
00:20:39,080 --> 00:20:40,800
زمان هی عوض می‌شه

401
00:20:46,640 --> 00:20:47,520
داره بهت اشاره می‌کنه

402
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
اوه می‌تونه ببینتت؟
مامان من تورو دید؟

403
00:20:49,160 --> 00:20:51,040
من نمی‌دونم چرا داشت بهم اشاره می‌کرد

404
00:20:51,040 --> 00:20:52,520
چیزی پشتت نیست، دکتر

405
00:20:52,520 --> 00:20:53,160
هیچی؟ هیچکس؟

406
00:20:53,560 --> 00:20:55,000
میدونه کی هستی؟

407
00:20:56,320 --> 00:20:58,400
موریس، م-میتونی اون زن رو درشت تر کنی؟

408
00:20:58,400 --> 00:21:00,760
دستم بنده اینجا

409
00:21:03,200 --> 00:21:06,560
داره تورو نشون میده، و همچنین شمال غربی

410
00:21:06,560 --> 00:21:07,960
اونجا چیزی هست؟

411
00:21:09,280 --> 00:21:10,840
کلنل چیدوزی، برگرد به موقعیتت

412
00:21:10,840 --> 00:21:11,480
فقط ببین چیزی اونجا نیست

413
00:21:12,240 --> 00:21:15,560
- دکتر، گفتی حرکت نکن
- میدونم. میدونم

414
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
ولی فقط-- فقط نگاه کن

415
00:21:19,160 --> 00:21:20,360
هیچی نیست

416
00:21:20,360 --> 00:21:22,120
فقط تیر چراغ هست، وـ

417
00:21:22,360 --> 00:21:24,560
و درخت و این چیزا

418
00:21:24,640 --> 00:21:26,320
چند تا خونه با فاصه زیاد. هیچی

419
00:21:30,240 --> 00:21:33,120
شاید اگه یه زاویه دیگه رو امتحان کنم

420
00:21:33,760 --> 00:21:35,000
کلنل مراقب باش

421
00:21:42,520 --> 00:21:44,520
نه. ببخشید. نه

422
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
کمترین چیزی هم نیست

423
00:21:47,400 --> 00:21:49,520
هیچی نیست دکتر

424
00:21:49,520 --> 00:21:51,040
چرا من رو نشون میداد؟

425
00:21:51,280 --> 00:21:53,600
دکتر! اون داره میره

426
00:21:55,200 --> 00:21:56,400
- نه، نکن. نه، مامان، لطفا نهـ
- روبی، روبی

427
00:22:14,200 --> 00:22:15,920
اون رفته

428
00:22:17,040 --> 00:22:19,040
اون چیه؟

429
00:22:31,320 --> 00:22:32,400
دکتر

430
00:22:32,760 --> 00:22:34,400
دکتر، اون چیه؟

431
00:22:35,240 --> 00:22:37,480
- کلنل چیدوزی کجاست؟
- به پیش

432
00:22:37,480 --> 00:22:39,280
- وارد دریچه نشین
- نه. نه! نه

433
00:22:39,280 --> 00:22:40,520
سر جای خودتون بمونید

434
00:22:42,640 --> 00:22:43,680
چیدوزی؟

435
00:22:43,680 --> 00:22:45,400
کجایی؟ اون تو هستی؟

436
00:22:47,840 --> 00:22:49,200
وینستن، تو توی اون شکل هستی؟

437
00:22:49,600 --> 00:22:52,640
کلنل چیدوزی همین حالا
گزارش بده. صدام رو میشنوی؟

438
00:22:54,840 --> 00:22:55,920
صدامو میشنوی؟

439
00:22:56,360 --> 00:22:57,880
دکتر، اون چیز از چه زمانیه؟

440
00:22:57,880 --> 00:22:59,120
م-مال الانه یا ۲۰۰۴؟

441
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
- نمیدونم
- اصلا چی هست؟

442
00:22:59,960 --> 00:23:01,640
- دنبال مادرم اومده؟
- نمیدونم

443
00:23:01,640 --> 00:23:04,080
- ما هستیم؟ دنبال ما اومده؟
- نمیدونم

444
00:23:05,320 --> 00:23:07,520
کلنل چیدوزی، لطفا گزارش بده

445
00:23:08,640 --> 00:23:09,520
اخطار

446
00:23:09,520 --> 00:23:10,800
- بحران کرونان
- از حد خارجه

447
00:23:10,800 --> 00:23:12,720
- اون چیز هم سرده و هم گرم
- اخطار

448
00:23:12,720 --> 00:23:15,440
رادیواکتیوه. مُرده. همه چیز هست. نمیدونم

449
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
اسمش رو میدونم

450
00:23:20,960 --> 00:23:22,920
کلنل چیدوزی، لطفا گزارش بده

451
00:23:22,920 --> 00:23:24,560
کجایی؟ چیتهم هیل؟

452
00:23:26,800 --> 00:23:29,360
- چیتهم هیل
- اون- اون خودشه

453
00:23:29,360 --> 00:23:30,520
اون زنده‌ست

454
00:23:31,400 --> 00:23:34,120
هی! سرباز. من هنوز اینجام. دختر تمساید

455
00:23:34,760 --> 00:23:35,960
میخوایم ببینیم

456
00:23:36,520 --> 00:23:38,200
تو توی اون چیز هستی؟

457
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
نه

458
00:23:40,160 --> 00:23:42,240
پس کجایی؟

459
00:23:42,920 --> 00:23:44,040
گم شدم

460
00:23:44,040 --> 00:23:46,520
باشه، اما میتونیم پیدات
کنیم. میتونم کمک کنیم

461
00:23:47,040 --> 00:23:50,920
فقط اطرافت رو نگاه کن و بهم‌ن بگو. کجایی؟

462
00:23:51,400 --> 00:23:52,680
توی جهنم هستم

463
00:23:53,880 --> 00:23:55,320
کلنل، باید بدونم

464
00:23:55,360 --> 00:23:57,400
میتونی بهمون بگی چه اتفاقی داره میفته؟

465
00:23:57,400 --> 00:23:58,760
اون من رو دیده

466
00:23:59,240 --> 00:24:01,160
اون روح من رو دیده

467
00:24:01,680 --> 00:24:03,160
و خیلی قدیمیه

468
00:24:03,160 --> 00:24:04,320
چی هست؟

469
00:24:04,320 --> 00:24:06,440
- در انتظار
- چی منتظره؟

470
00:24:06,960 --> 00:24:09,280
خیلی وقته منتظره

471
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
برید عقب. همه‌تون، برید عقب

472
00:24:30,840 --> 00:24:33,520
انگار صد سال از مرگش میگذره

473
00:24:33,960 --> 00:24:35,280
واقعا متاسفم

474
00:24:45,920 --> 00:24:48,800
نقشه کامل ۱۰ و ۱۱ رو میخوام

475
00:24:48,800 --> 00:24:50,440
- همین حالا
- بله، خانم

476
00:24:54,960 --> 00:24:56,040
مل

477
00:24:59,920 --> 00:25:01,720
منو ببر پیش سوزان تراید

478
00:25:05,560 --> 00:25:07,360
باید ساعت سه سخنرانی انجام بده

479
00:25:07,360 --> 00:25:08,640
ده دقیقه داریم

480
00:25:09,160 --> 00:25:10,960
با تیم رسانه هستم. مرسی

481
00:25:35,760 --> 00:25:37,040
فرستادمش

482
00:25:37,640 --> 00:25:38,920
اون چیز اونو کشت‌ـ

483
00:25:39,960 --> 00:25:41,720
- ـ‌نه تو
- اون چی بود؟

484
00:25:43,160 --> 00:25:45,200
و مادر روبی، چرا منو نشون میداد؟

485
00:25:47,960 --> 00:25:49,120
تمومه؟

486
00:25:50,320 --> 00:25:53,720
حالا ناله کردنو تموم کن و درستش کن

487
00:25:53,720 --> 00:25:58,360
چون اگه سوزان نوه‌ت باشه
پس ممکنه کلید مشکلمون باشه

488
00:26:00,360 --> 00:26:01,360
بیا

489
00:26:11,880 --> 00:26:13,600
تصویرش رو جدا کردیم، دکتر

490
00:26:13,600 --> 00:26:16,120
هر چیزی که بود، خودش رو
توی دریچه‌ زمان از بین برد

491
00:26:16,120 --> 00:26:17,760
اما روی اون وی‌اچ‌اس باقی مونده

492
00:26:17,760 --> 00:26:19,480
 قبلا اونجا نبود. قسم میخورم

493
00:26:19,480 --> 00:26:21,720
توی هیچکدوم از دفعاتی
که اون نوار رو دیدم نبوده

494
00:26:22,160 --> 00:26:24,560
- نوار تغییر کرده
- کیت، بررسیش کن

495
00:26:24,560 --> 00:26:26,000
تمام پیکسل هاش رو تحلیل کنید

496
00:26:26,000 --> 00:26:28,200
باید بدونیم اون چیز چیه. باید ببینم

497
00:26:28,800 --> 00:26:30,440
کنترل تصویر رو دارم

498
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
تمام میزها به من وصل شید

499
00:26:32,760 --> 00:26:36,120
درحال هماهنگ کردن

500
00:26:39,360 --> 00:26:41,960
یه نوار ناشیانه از یه بورانه

501
00:26:41,960 --> 00:26:45,320
از نوزده سال پیش. توی یه جعبه کفش زیر تخت

502
00:26:46,640 --> 00:26:48,040
برای همینکار بدنیا اومدم

503
00:26:50,240 --> 00:26:52,960
سوزان، میتونم دوستم رو بهت معرفی کنم؟

504
00:26:52,960 --> 00:26:53,920
- الان په. باید شروع کنم
- سلام. سلام

505
00:26:53,920 --> 00:26:55,080
- من دکتر هستم
- آه، از دیدنت خوشحالم، جانم

506
00:26:55,080 --> 00:26:57,400
- دکتر کی؟
- فقط دکتر. سلام

507
00:26:57,400 --> 00:26:59,480
خب، ۲۰/۲۰ برای مرموز بودن

508
00:26:59,480 --> 00:27:01,920
آره آره

509
00:27:03,040 --> 00:27:04,440
قبلا همدیگرو دیدیم؟

510
00:27:04,440 --> 00:27:05,920
- خب، فکر نکنم
- مطمئنی؟

511
00:27:05,920 --> 00:27:09,480
خب، میتونم بگم، فردی به
خوش تیپی خودت رو یادم نمیره

512
00:27:09,480 --> 00:27:11,440
فقط اینه که فکر میکردم توـ

513
00:27:11,440 --> 00:27:12,520
- یک دقیقه مونده
- ولی، سوزان، باید باهات حرف بزنم

514
00:27:12,520 --> 00:27:14,840
- فقط دو دقیقه
- اگه میتونی به دوستت بگی

515
00:27:14,840 --> 00:27:17,120
ببین، خیلیا به وقت من نیاز دارن

516
00:27:17,120 --> 00:27:19,200
تنها چیزی که میخوام اینه
که یکم چشمامو رو هم بذارم

517
00:27:19,720 --> 00:27:22,040
- خدا میدونه به اندازه کافی نمیخوابم
- چرا که نه؟

518
00:27:24,440 --> 00:27:26,880
خوابهای زیادی میبینم

519
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
خواب چی رو میبینی؟

520
00:27:29,080 --> 00:27:30,920
ببخشید، اما دیرمون میشه، سوزان

521
00:27:30,920 --> 00:27:32,600
سلید، جلوی این دوتارو بگیر

522
00:27:32,600 --> 00:27:35,000
خوابهای چی؟ چه نوع خوابی؟

523
00:27:35,800 --> 00:27:37,440
سوزان، خواب چه جیزی رو میبینی؟

524
00:27:37,960 --> 00:27:40,360
سوـ خماب دختری بنام لیندی رو میبینی؟

525
00:27:41,480 --> 00:27:43,800
توی خوابهات جایی بنام
پسیفیکو دل ریو رو میبینی؟

526
00:27:44,920 --> 00:27:47,800
یا خواب آمبولانس بودن رو دیدی؟

527
00:27:50,960 --> 00:27:52,520
عذر میخوام، باید برم

528
00:27:55,400 --> 00:27:57,400
- یه امبولانس بودن؟
- اونارو بیاد داشت

529
00:27:58,720 --> 00:28:01,760
نمیدونه چطور، اما اینارو یادشه

530
00:28:07,440 --> 00:28:09,120
محدودیت جستجو رو بالا ببر

531
00:28:09,120 --> 00:28:11,880
موریس سعی کن معکوس پخشش کنی

532
00:28:11,880 --> 00:28:16,040
بیا ببینیم چی می‌شه اگه زمان رو معکس کنیم و
نوار رو ببریم عقب

533
00:28:18,320 --> 00:28:20,400
این دیگه چه کوفتیه؟
خدای من

534
00:28:22,440 --> 00:28:23,600
دکتر تو اون جایی؟

535
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
آه آه

536
00:28:24,600 --> 00:28:26,680
ما یه چیزی توی قلب اون شکل پیدا کردیم

537
00:28:26,680 --> 00:28:27,840
چی؟

538
00:28:27,840 --> 00:28:29,560
تاردیسه

539
00:28:30,640 --> 00:28:33,280
نه ولی تاردیس روی جاده روبی بود
ما اینو می‌دونیم

540
00:28:34,240 --> 00:28:36,600
برای بار دوم اون جاست
که تو گفتی ممکن نیست اتفاق بیفته

541
00:28:36,600 --> 00:28:38,760
ولی این بار بیست متر رفته به سمت شمال

542
00:28:38,760 --> 00:28:40,480
و اون اطرافش رو گرفته

543
00:28:40,480 --> 00:28:41,600
ولی چطور؟

544
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
نمی‌دونم

545
00:28:55,920 --> 00:28:57,120
دکتر اون چی بود؟

546
00:28:57,640 --> 00:28:58,920
قبلا هم این صدا رو داده

547
00:29:00,360 --> 00:29:03,280
احتمال تله بودن

548
00:29:03,280 --> 00:29:05,240
نود و نه درصد رو به بالا

549
00:29:05,240 --> 00:29:07,960
فقط تله این جاست

550
00:29:10,520 --> 00:29:13,120
متنفرم که اینو بگم ولی شکل روی تاردیس توی
وی اچ اس وجود داره

551
00:29:13,640 --> 00:29:16,680
ولی چی می‌شه اگه همین الانم
دور تاردیس وجود داره؟

552
00:29:17,160 --> 00:29:18,720
و ما فقط نمی‌تونیم ببینیمش؟

553
00:29:18,720 --> 00:29:21,840
اتاق‌های عملیات رو تخلیه کنین
تاردیس رو تنها بذارین

554
00:29:26,440 --> 00:29:28,800
اوکی باید باید این جا بمونم

555
00:29:30,040 --> 00:29:32,000
فکر می‌کنم سوزان ترایاد یه بخشی از اینه

556
00:29:36,560 --> 00:29:40,520
طبق دستورات من تمام مامورین
غیرضروری اتاق رو تخلیه کنن

557
00:29:40,520 --> 00:29:42,240
تمام مامورین غیرضروری بیرون

558
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
روبی روبی

559
00:29:46,040 --> 00:29:47,080
متاسفم تو یه بخشی از اینی

560
00:29:48,400 --> 00:29:49,880
مامان ازم می‌خوای چیکار کنم؟
باهام بیا خونه

561
00:29:49,880 --> 00:29:51,200
پس کمکی نمی‌کنی

562
00:29:51,200 --> 00:29:54,440
که یعنی دوستت دارم ممنونم و خداحافظ

563
00:29:56,480 --> 00:29:57,560
از این طرف خانم

564
00:29:58,080 --> 00:29:59,840
ولینکس تاردیس رو اسکن کن

565
00:29:59,840 --> 00:30:02,120
شروع حداکثر اسکن

566
00:30:17,840 --> 00:30:20,520
آنالیز گونه‌ی حیاتی رو تایید می‌کنه

567
00:30:20,520 --> 00:30:24,200
ما نمی‌تونیم ببینیمش
ولی توی جستجوری کوانتموی ثبت می‌شه

568
00:30:25,440 --> 00:30:27,000
سوزان سوزان

569
00:30:27,000 --> 00:30:29,960
سوزان سوزان سوزان
خیله خب خیله خب ممنون

570
00:30:29,960 --> 00:30:32,000
ممنون بهمون خوش گذشت

571
00:30:32,000 --> 00:30:34,320
مخصوصا تو ووو

572
00:30:34,320 --> 00:30:37,840
ولی افتخار منه که امروز این جا باشم

573
00:30:37,840 --> 00:30:39,440
و وظیفمه

574
00:30:40,680 --> 00:30:43,080
چون ما می‌دونیم که چیکار کردیم

575
00:30:43,080 --> 00:30:45,000
میلیاردهای تکنولوژی

576
00:30:45,000 --> 00:30:46,440
ما پولتون رو گرفتیم

577
00:30:46,440 --> 00:30:50,160
در حالی که تکنولوژیمون دروغ پراکنده می‌کنه

578
00:30:50,160 --> 00:30:52,440
فریب و طغیان

579
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
ولی دیگه نه

580
00:30:54,960 --> 00:30:56,280
امروز تموم می‌شه

581
00:30:56,800 --> 00:30:59,120
دکتر برای تایید
تاردیس اون محاصره شده

582
00:30:59,120 --> 00:31:02,840
نامرئیه ولی یه چیز زندست
دستان نسل بشر برای بازسازی

583
00:31:03,520 --> 00:31:06,880
و فکر می‌کنم
فکر می‌کنم که ما می‌تونیم به موفقیت برسیم

584
00:31:06,880 --> 00:31:07,560
آه منظورم اینه که امیدوارم

585
00:31:07,560 --> 00:31:08,400
دکتر ما همین الان این جا بهت نیاز داریم

586
00:31:08,400 --> 00:31:09,680
آره می‌دونم ولی
سوزان

587
00:31:09,680 --> 00:31:11,120
دکتر
می‌دونم صبر کن صبر کن صبر کن

588
00:31:11,120 --> 00:31:13,720
عجب روزی بوده
کیت روبی رو ببر به پنجره‌ی زمان

589
00:31:13,720 --> 00:31:14,480
برای چی؟
تو سوال نمی‌پرسی

590
00:31:14,480 --> 00:31:15,000
تو حرکت می‌کنی

591
00:31:15,000 --> 00:31:16,640
سالیوان ببرش و بدو
برو

592
00:31:16,640 --> 00:31:17,840
امیدوارم

593
00:31:19,720 --> 00:31:22,720
امیدوارم جرئت می‌کنم که امیدوارم باشم که

594
00:31:24,800 --> 00:31:29,760
آه بهش گفتم به اون مرد

595
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
اون کی بود؟

596
00:31:33,960 --> 00:31:37,200
ولی به دیدن خوابای بد ادامه می‌دم

597
00:31:37,360 --> 00:31:39,120
دکتر اسکن می‌گه که این گونه‌ی حیاتی
یه چیز بافته شده

598
00:31:39,120 --> 00:31:40,200
به دیواره‌ی خود تاردیس
تمام ایده‌هام توی خوابام بهم می‌رسن

599
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
انگار یه بخشی ازش

600
00:31:42,560 --> 00:31:44,080
به جای خود با من

601
00:31:46,400 --> 00:31:48,000
اسم من کیت لتبریدج استوارته

602
00:31:48,000 --> 00:31:50,880
فرمانده‌ی کل قوای
گروه اطلاعاتی متحد

603
00:31:50,880 --> 00:31:52,400
و بهت دستور میدم تا خودت رو نشون بدی

604
00:31:53,520 --> 00:31:56,040
اون در پوچی تمام پنهان شده

605
00:31:56,040 --> 00:31:57,600
- و در جوش و خروش
- چی؟

606
00:31:58,240 --> 00:32:01,520
کسی که با طوفان و تاریکی و درد روبرو شده

607
00:32:01,520 --> 00:32:02,960
و در گوش واسطه‌ش خونده

608
00:32:03,560 --> 00:32:05,520
کی اینکارو کرده؟ منظورت چیه؟

609
00:32:05,520 --> 00:32:08,560
تمام این مدت، اون زمزمه
کرد و مشعوف کرد و اغوا

610
00:32:08,560 --> 00:32:10,120
و حاملش اطاعت کرد

611
00:32:10,120 --> 00:32:13,160
چرا که کسی قدرتمندتر و هوشمندتر

612
00:32:13,160 --> 00:32:13,880
- از خود پادشاه نخواهد بود
- هریت، چیکار میکنی؟

613
00:32:15,680 --> 00:32:18,960
و لرد زمان کور و پوچ و نادان بود

614
00:32:18,960 --> 00:32:22,120
- اونجا چخبره؟
- هریته. انگارـ

615
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
تسخیر شده

616
00:32:23,920 --> 00:32:25,600
کیت، اون کیه؟

617
00:32:25,600 --> 00:32:28,800
- هریت. دیدیش
- آره، میدونم، اما اسم کاملش چیه؟

618
00:32:28,800 --> 00:32:30,480
هریت. هریت آربینجر

619
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
هاربینجر (قاصد)

620
00:32:35,720 --> 00:32:38,200
خدایان قاصد هایی دارن تا
مارو از اومدنشون باخبر کنن

621
00:32:40,760 --> 00:32:41,920
اما کدوم خدا؟

622
00:32:41,920 --> 00:32:45,360
خواب پوستی ابی رو میبینم

623
00:32:45,360 --> 00:32:46,880
خواب چشمهایی آهنی مبینیم

624
00:32:55,760 --> 00:32:57,280
نمیدونم ازم چه چیزی میخواست. چرا اینجام؟

625
00:32:58,240 --> 00:33:00,000
درحال بسته شدن دریچه ‌زمان

626
00:33:01,640 --> 00:33:04,560
- گفتن این شکسته بود
- داره بیاد میاره

627
00:33:05,640 --> 00:33:07,440
داره به شب کریسمس برمیگرده

628
00:33:07,440 --> 00:33:10,560
خواب دنیایی با آسمانی نارجی میبینم

629
00:33:10,560 --> 00:33:13,040
از جلوی میزت بیا کنار

630
00:33:13,040 --> 00:33:15,200
کلنل، بیا عقب. نزدیک من وایستا

631
00:33:15,560 --> 00:33:17,560
و من-- من توی تمام رویاها هستم

632
00:33:18,120 --> 00:33:20,280
- اگه متخاصم باشه چطور باهاش بجنگیم؟
- مشکلی هست

633
00:33:20,280 --> 00:33:21,880
اما من کی هستم؟

634
00:33:22,960 --> 00:33:25,720
تویمیکر، خدای بازیهاست

635
00:33:25,720 --> 00:33:28,600
تریکستر، خدای تله ها

636
00:33:29,680 --> 00:33:31,680
مایسترو، خدای موسیقی

637
00:33:31,680 --> 00:33:33,920
رپروبیت، خدای نفرت

638
00:33:33,920 --> 00:33:37,040
- نه! نزدیکش نشو! بهش دست نزن
- مارا، خدای جانوران

639
00:33:37,040 --> 00:33:42,680
و خدای سه گانه‌ی کینه، شرارت، و فلاکت

640
00:33:43,200 --> 00:33:45,440
اخطار. ظهور

641
00:33:46,200 --> 00:33:47,480
یا خدایان پوست و ننگ و زارها

642
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
- و اینسنسور هستـ
- دکتر، اون بهت نیاز داره

643
00:33:49,720 --> 00:33:54,800
خدای حوادث، و فرزندانش، ترس و تردید

644
00:33:54,800 --> 00:34:00,560
و برفرازشون، پدر، مادر
و بقیه چیزای تمام اونها

645
00:34:00,720 --> 00:34:04,160
هرچی که هست، داره میاد

646
00:34:04,160 --> 00:34:07,080
چراکه خدای خدایان برگشته

647
00:34:07,640 --> 00:34:09,360
و نامهای زیادی داره

648
00:34:10,040 --> 00:34:15,200
اون ست، سث، و سوتک نامیده شده

649
00:34:15,760 --> 00:34:19,840
اما نام حقیقیش برای همیشه

650
00:34:24,240 --> 00:34:25,400
سوتخ بوده

651
00:34:28,840 --> 00:34:30,320
ترکیب لغت اشتباهی بود

652
00:34:40,320 --> 00:34:42,960
احتمال تله. ۱۰۰ درصد

653
00:34:43,480 --> 00:34:45,800
مل، ازش دور شو، هردوتاتون

654
00:34:45,800 --> 00:34:46,560
اجازه نده بهت دست بزنه

655
00:34:47,880 --> 00:34:49,240
گفتی یه دکتر هستی

656
00:34:49,760 --> 00:34:52,160
چرا سعی نمیکنی کمکی بکنی؟

657
00:34:52,160 --> 00:34:54,960
سوتخ خدای مرگه، و به دستانش

658
00:34:54,960 --> 00:34:58,280
تمام وجود به خاک و
خاکستر و نابودی خواهد افتاد

659
00:35:13,920 --> 00:35:18,520
من هدیه مرگ رو از سوتخ میارم

660
00:35:19,480 --> 00:35:22,240
به تمام بشر بگوـ

661
00:35:22,240 --> 00:35:23,960
من سوتخ هستم

662
00:35:23,960 --> 00:35:26,080
خدای مرگ

663
00:35:27,160 --> 00:35:29,160
من تاریکی هستم

664
00:35:29,960 --> 00:35:32,120
من وحشتم

665
00:35:32,680 --> 00:35:35,080
من اتلاف هستم

666
00:35:39,720 --> 00:35:40,840
مامان؟

667
00:35:40,840 --> 00:35:44,640
و زندگی به دستان من از بین میره

668
00:35:52,080 --> 00:35:55,560
فکر کردی من خانواده‌ت بودم، دکتر؟

669
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
من هدیه مرگ از سوتخ رو دارم

670
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
برای تو

671
00:36:04,960 --> 00:36:07,400
و تمام ساکنین

672
00:36:07,400 --> 00:36:12,960
جهان پست بی‌انتهات
