﻿1
00:00:06,548 --> 00:00:08,008
(هان سوک گیو)

2
00:00:10,969 --> 00:00:13,304
(چه وون بین)

3
00:00:15,849 --> 00:00:18,143
(هان یه ری)

4
00:00:21,396 --> 00:00:22,814
(نو جه وون)

5
00:00:27,527 --> 00:00:30,989
(یون کیونگ هو)

6
00:00:32,657 --> 00:00:33,908
(اوه یون سو)

7
00:00:36,911 --> 00:00:40,957
(شک)

8
00:00:41,624 --> 00:00:43,960
(قسمت پنجم)

9
00:02:49,502 --> 00:02:50,503
این دیوونگیه

10
00:03:04,934 --> 00:03:05,935
چه حسی داره؟

11
00:03:08,188 --> 00:03:09,939
که ببینی مامانت یه نفر رو می‌کشه

12
00:03:16,279 --> 00:03:17,572
بهت هشدار داده بودم

13
00:03:19,073 --> 00:03:20,241
که قراره پشیمون بشی

14
00:03:21,492 --> 00:03:23,119
چرا مامانم باید سوهیون رو بکشه؟

15
00:03:23,203 --> 00:03:25,038
اونش دیگه به من مربوط نیست

16
00:03:28,499 --> 00:03:30,043
حالا پولم رو رد کن بیاد

17
00:03:30,126 --> 00:03:32,712
چرا مامانم باید سوهیون رو بکشه؟-

18
00:03:37,008 --> 00:03:39,093
آشغال عوضی

19
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
...این

20
00:03:45,099 --> 00:03:46,768
می‌خواستی من رو بکشی؟

21
00:03:47,268 --> 00:03:50,188
قتل توی خونتونه؟

22
00:03:52,273 --> 00:03:53,274
بفرما

23
00:03:56,611 --> 00:03:57,612
زود باش

24
00:03:58,655 --> 00:04:00,907
بیا من رو بکش، دختره‌ی روانی

25
00:04:09,624 --> 00:04:10,833
لعنت بهش

26
00:04:15,630 --> 00:04:18,925
تو دیگه کدوم خری هستی؟

27
00:04:19,676 --> 00:04:21,261
عوضی لعنتی

28
00:04:25,807 --> 00:04:28,393
!بگو کدوم خری هستی؟

29
00:04:28,893 --> 00:04:30,228
!بگو

30
00:04:32,689 --> 00:04:33,731
لعنتی

31
00:05:07,098 --> 00:05:08,099
تف به قبرش

32
00:05:30,538 --> 00:05:34,042
هر دوی شماره‌ها به اسم یون جی سو ثبت شدن

33
00:06:08,785 --> 00:06:09,994
چقدر قراره طول بکشه؟

34
00:06:10,078 --> 00:06:11,412
یه کم زمان می‌بره

35
00:06:11,954 --> 00:06:13,373
لطفا سریع‌تر

36
00:07:32,535 --> 00:07:34,036
محل چوی یونگ مین رو پیدا کردین؟

37
00:07:34,537 --> 00:07:38,458
هنوز نه، داریم ویدیوی دوربین رو چک می‌کنیم
تا شماره پلاک رو پیدا کنیم

38
00:07:38,541 --> 00:07:41,586
...راستی، شما کجایین-
وفتی پیداش کردی بهم خبر بده-

39
00:07:51,971 --> 00:07:54,891
(جی سو)
(ویدیو)

40
00:08:37,475 --> 00:08:41,562
(تماس دریافتی: جی سو)

41
00:08:51,072 --> 00:08:52,365
می‌دونستی؟

42
00:08:55,076 --> 00:08:58,412
این... این چیه؟

43
00:08:59,121 --> 00:09:00,706
سوهیون چرا مُرد؟

44
00:09:01,707 --> 00:09:05,503
...چرا جی سو... منظورم مامانت

45
00:09:05,586 --> 00:09:06,921
بهم بگو، سوهیون چطور مُرد؟

46
00:09:07,004 --> 00:09:11,384
این... این رو از کجا آوردی؟

47
00:09:11,467 --> 00:09:12,677
!جوابم رو بده

48
00:09:13,469 --> 00:09:14,971
دلیل مرگش چیه؟

49
00:09:16,264 --> 00:09:18,266
هنوز هیچی دستمون نیست

50
00:09:21,352 --> 00:09:24,480
هابین، کجایی الان؟

51
00:09:24,564 --> 00:09:25,898
دقیقا الان کجایی؟

52
00:10:02,810 --> 00:10:04,770
اون ویدیو رو بهش نشون دادی؟

53
00:10:05,354 --> 00:10:07,440
چرا؟ برای چی؟

54
00:10:08,149 --> 00:10:09,984
هی توی همه چیز فضولی می‌کرد

55
00:10:10,484 --> 00:10:11,861
الان دیگه قراره ساکت یه جا بشینه

56
00:10:11,944 --> 00:10:12,820
....بازم، چطور تونستی

57
00:10:12,903 --> 00:10:16,532
واقعا فکر می‌کنی الان مشکل لعنتی‌مون اینه؟

58
00:10:17,825 --> 00:10:19,744
اون سعی کرد من رو بکشه

59
00:10:20,328 --> 00:10:22,330
!و یه آشغال دنبال منه

60
00:10:35,885 --> 00:10:37,136
می‌دونی چیه؟

61
00:10:38,846 --> 00:10:40,389
حالا که دارم درباره‌اش فکر می‌کنم، عجیبه

62
00:10:41,599 --> 00:10:42,600
منظورت چیه؟

63
00:10:44,769 --> 00:10:46,145
اون  کلاه‌دار

64
00:10:47,813 --> 00:10:49,774
جانگ هابین هم انگار نمی‌شناختش

65
00:10:52,068 --> 00:10:53,944
تو تنها کسی هستی که من بهش گفتم

66
00:10:55,321 --> 00:10:56,322
دارم می‌رم کوه

67
00:11:01,911 --> 00:11:04,580
چی شده؟ عذاب وجدان گرفتی؟

68
00:11:05,873 --> 00:11:06,874
نه

69
00:11:08,250 --> 00:11:09,627
چرت و پرت محضه

70
00:11:11,671 --> 00:11:12,672
اول خونه رو بفروش

71
00:11:14,715 --> 00:11:15,549
چی؟

72
00:11:15,633 --> 00:11:17,134
آماده شو بریم

73
00:11:18,844 --> 00:11:20,721
برنامه این بود که بعد گرفتن پول بریم

74
00:11:31,565 --> 00:11:32,983
،راستی

75
00:11:34,652 --> 00:11:36,404
اصلا صورتش رو ندیدی؟

76
00:11:37,530 --> 00:11:38,906
فکر کنم یکیه که می‌شناسمش

77
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
چرا؟

78
00:11:44,203 --> 00:11:46,831
کسی توی ذهنته؟

79
00:11:48,290 --> 00:11:49,458
نمی‌دونم لعنتی

80
00:11:51,085 --> 00:11:52,378
فقط حس شیشمم می‌گه

81
00:12:03,097 --> 00:12:06,100
(عکس‌ها)

82
00:12:10,271 --> 00:12:15,443
(سونگ هی)

83
00:13:07,328 --> 00:13:09,330
شماره‌ای که با آن تماس گرفته‌اید در دسترس نیست

84
00:13:09,330 --> 00:13:11,373
و تماس شما به پیغامگیر ایشان منتقل می‌شود

85
00:13:11,373 --> 00:13:13,667
بعد از بوق، هزینه تماس محاسبه می‌شود

86
00:14:28,742 --> 00:14:31,036
آقای پارک امروز نیومده

87
00:14:31,120 --> 00:14:32,246
استعلاجی گرفته

88
00:14:32,788 --> 00:14:36,208
،امروز صبح درخواست مرخصی کرد

89
00:14:36,292 --> 00:14:37,835
پس حالش باید خیلی بد باشه

90
00:14:37,918 --> 00:14:39,503
امروز صبح؟-
بله-

91
00:14:40,796 --> 00:14:41,630
ممنون

92
00:14:41,714 --> 00:14:44,341
عجیبه که امروز صبح درخواست مرخصی بیماری داده

93
00:14:45,175 --> 00:14:47,303
...این یعنی با مدرسه تماس گرفته

94
00:14:47,386 --> 00:14:49,138
درحالی که تماس‌های ما رو نادیده گرفته

95
00:14:49,221 --> 00:14:50,222
دقیقا

96
00:14:50,931 --> 00:14:53,058
،احتمالش هست که واقعا مریض باشه

97
00:14:53,684 --> 00:14:56,312
ولی از وقتی که ما تحقیقات رو شروع کردیم
زندگی روزمره‌اش به کل عوض شده

98
00:14:56,395 --> 00:14:58,772
همین روی مخمه

99
00:15:05,487 --> 00:15:06,488
مشکل چیه؟

100
00:15:07,031 --> 00:15:08,032
چی شده؟

101
00:15:09,366 --> 00:15:12,119
بدون من برو. من باید یه چیزی رو چک کنم

102
00:15:12,745 --> 00:15:16,749
چی شده؟ منم باهات میام-
نه، لطفا توی ماشین‌ منتظر بمون-

103
00:15:22,588 --> 00:15:23,964
بدون هیچ خبری غیبت کرده؟

104
00:15:24,048 --> 00:15:25,299
بله

105
00:15:25,382 --> 00:15:27,801
به پدرش زنگ زدم ولی جواب ندادن

106
00:15:28,385 --> 00:15:30,846
چرا در مورد هابین می‌پرسین؟

107
00:15:31,555 --> 00:15:34,600
فقط می‌خواستم‌ ببینمش

108
00:15:38,646 --> 00:15:41,106
(تماس‌های اخیر)

109
00:15:47,947 --> 00:15:50,783
فهمیدم که موبایل برنامه‌ی ردیابی جی‌پی‌اس داره

110
00:15:52,493 --> 00:15:53,577
چی؟

111
00:15:53,661 --> 00:15:57,873
می‌تونی ببینی کی دانلودش کرده؟

112
00:15:58,666 --> 00:15:59,667
بله البته

113
00:16:00,209 --> 00:16:04,213
این برنامه معمولا برای زوج‌هاست، پس کاربرهاش به همدیگه متصل هستن

114
00:16:05,464 --> 00:16:06,465
یه لحظه صبر کنین

115
00:16:07,925 --> 00:16:10,386
شماره توی مخاطبین ذخیره شده. اینجا

116
00:16:11,178 --> 00:16:16,934
(طرف دیگر)
(مادر هابین)

117
00:16:25,693 --> 00:16:29,029
پس با این برنامه، می‌شه یه موبایل دیگه رو هم ردیابی کرد؟

118
00:16:29,113 --> 00:16:30,114
بله

119
00:16:41,375 --> 00:16:45,295
(مادر هابین)

120
00:16:50,926 --> 00:16:53,012
(ساختمان سون‌کیونگ)

121
00:17:11,989 --> 00:17:13,365
می‌تونم یه سوال ازتون بپرسم؟-
البته-

122
00:17:13,365 --> 00:17:14,742
این دختر رو تا حالا ندیدین؟

123
00:17:14,825 --> 00:17:16,827
این دختر رو تا حالا ندیدین؟

124
00:17:46,690 --> 00:17:48,317
ببخشید

125
00:17:48,400 --> 00:17:50,652
این دختر رو تا حالا ندیدین؟

126
00:17:50,736 --> 00:17:53,155
بله. یکم پیش اینجا بود

127
00:18:06,293 --> 00:18:07,628
ببخشید

128
00:18:07,711 --> 00:18:09,630
راستش رو بخواین دخترمه

129
00:18:09,713 --> 00:18:12,257
برای چی اینجا بود؟

130
00:18:48,252 --> 00:18:49,837
(برای خاموش کردن، انگشت خود را روی صفحه بکشید)

131
00:19:12,484 --> 00:19:14,278
پرونده‌ی مشاوره؟

132
00:19:14,361 --> 00:19:17,364
خانم یون جی سو مدتی بخاطر افسردگی به من مراجعه می‌کردن

133
00:19:17,447 --> 00:19:19,241
و هابین می‌خواست که پرونده‌اش رو ببینه

134
00:19:19,324 --> 00:19:21,368
(کیم کیونگ می)

135
00:19:24,037 --> 00:19:27,708
میشه من هم پرونده رو ببینم؟

136
00:19:31,086 --> 00:19:32,838
،نمی‌دونم شنیدین یا نه

137
00:19:33,839 --> 00:19:35,716
...ولی پارسال، همسرم

138
00:19:35,799 --> 00:19:36,800
می‌دم‌ش بهتون

139
00:19:38,218 --> 00:19:42,639
راستش، انتظارش رو داشتم که یه روز بیاین اینجا

140
00:19:43,599 --> 00:19:44,600
ببخشید؟

141
00:20:14,379 --> 00:20:16,882
آقا، می‌شه اینجا بپیچین به راست؟

142
00:20:36,318 --> 00:20:37,903
می‌خوام مقصدم رو تغییر بدم

143
00:20:40,364 --> 00:20:43,283
بعضی از جلسات رو با رضایت خودشون ضبط کردم

144
00:20:44,368 --> 00:20:45,994
می‌تونم‌ همه‌شون رو براتون بفرستم

145
00:20:46,954 --> 00:20:51,291
(سیگنالی وجود ندارد)
(مادر هابین)

146
00:20:52,292 --> 00:20:55,379
البته شاید گوش دادن بهش براتون سخت باشه

147
00:20:58,590 --> 00:20:59,925
موبایلش رو جواب نمی‌ده

148
00:21:00,968 --> 00:21:03,387
پس از دیشب ندیدینش؟-
بله-

149
00:21:03,470 --> 00:21:06,390
به کسی نگفته که کجا می‌ره؟-
نه نگفته-

150
00:21:08,433 --> 00:21:10,477
وقتی سرپرست جانگ زنگ زد، بهش بگین بهم زنگ بزنه

151
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
چشم

152
00:21:11,478 --> 00:21:13,272
دویست و هشتاد-
سرپرست-

153
00:21:14,690 --> 00:21:15,857
چیزی پیدا کردین؟

154
00:21:16,692 --> 00:21:17,693
بله

155
00:21:18,110 --> 00:21:19,820
سه تا ردپای مختلف پیدا کردیم

156
00:21:19,903 --> 00:21:22,489
یکی‌شون به سایز پای چوی می‌خوره. دویست و هشتاد میلی‌متره

157
00:21:22,572 --> 00:21:23,949
بقیه‌شون چی؟

158
00:21:24,032 --> 00:21:27,244
یکی‌شون دویست و هفتاد میلی‌متره، که به احتمال زیاد مال یه مرده

159
00:21:27,828 --> 00:21:30,789
و اون یکی هم ظاهرا برای یه زنه. حدوداً دویست و سی میلی‌متره

160
00:21:30,872 --> 00:21:33,834
همچنین به صورت پراکنده نشونه‌هایی از درگیری پیدا کردیم

161
00:21:35,877 --> 00:21:37,838
،اگر درگیری فیزیکی در کار بوده

162
00:21:37,921 --> 00:21:41,049
به این معناست که طرف با چوی یونگ مین یه مشکلی داشته

163
00:21:41,133 --> 00:21:43,385
...و باید دلیل خوبی وجود داشته باشه

164
00:21:43,468 --> 00:21:46,138
که چرا وقتی که در حال فرار بوده، باید این آدم رو ملاقات می کرده

165
00:21:46,221 --> 00:21:48,849
بچه‌های فراری چی؟-
با کارآگاه پارک صحبت کردم-

166
00:21:48,932 --> 00:21:51,143
کل دیروز رو از خونه بیرون نرفتن

167
00:21:52,394 --> 00:21:53,812
کی می‌تونه باشه؟

168
00:21:53,895 --> 00:21:55,314
...موندم

169
00:21:56,440 --> 00:21:58,567
چرا از بین این همه جا، تصمیم گرفتن اینجا همدیگه رو ببینن

170
00:21:59,985 --> 00:22:02,404
باید روی مکان هم تمرکز کنیم

171
00:22:02,904 --> 00:22:04,406
اینجا معنای قابل توجهی داره

172
00:22:05,157 --> 00:22:07,701
فقط کسایی که درگیر این پرونده هستن راجع بهش می‌دونن

173
00:22:08,493 --> 00:22:10,162
امکان داره

174
00:22:11,830 --> 00:22:14,833
هرکسی که اینجا اومده لی سوهیون رو بشناسه؟

175
00:22:16,710 --> 00:22:17,794
منظورت چیه؟

176
00:22:18,920 --> 00:22:20,756
فکر می‌کنی چوی همدست‌هاش رو اینجا دیده؟

177
00:22:21,340 --> 00:22:22,549
به نظرم احتمال داره

178
00:22:23,133 --> 00:22:26,720
پس کسیه که هم چوی یونگ مین و هم لی سوهیون می‌شناسنش

179
00:22:27,846 --> 00:22:29,348
ولی از فراری‌ها نیست

180
00:22:36,438 --> 00:22:38,023
ببخشید. باید جواب بدم

181
00:22:39,316 --> 00:22:41,526
هی، کارآگاه کیم. درموردش تحقیق کردی؟

182
00:22:41,610 --> 00:22:44,196
سرپرست. پارک جون ته دیشب خونه رو ترک کرد و هنوز برنگشته

183
00:22:44,279 --> 00:22:46,490
چطور به نظر میاد؟ مریض به نظر می‌رسه؟

184
00:22:46,573 --> 00:22:49,326
خب، توی ویدیو خوب به نظر می‌رسه

185
00:22:49,409 --> 00:22:50,577
خیلی خب

186
00:22:50,660 --> 00:22:52,204
فایلش رو بیار اینجا

187
00:22:52,287 --> 00:22:53,789
چشم، قربان-
...و-

188
00:22:55,665 --> 00:22:56,833
صبر کن

189
00:22:58,960 --> 00:23:00,003
یه لحظه صبر کنین

190
00:23:03,632 --> 00:23:06,385
قربان، این بچه رو دیده بودین؟

191
00:23:07,302 --> 00:23:10,263
نصف شبی قشقرق به پا کرد

192
00:23:10,764 --> 00:23:14,893
داشتم فکر می‌کردم مشکل این گردن کلفت با اون معلم مهربون چیه

193
00:23:15,769 --> 00:23:17,604
سرپرست-
شنیدم-

194
00:23:18,730 --> 00:23:21,108
پس چوی یونگ مین و پارک جون ته همدیگه رو می‌شناسن

195
00:23:51,763 --> 00:23:53,473
تو کی هستی؟ من رو می‌شناسی؟

196
00:23:57,644 --> 00:23:59,020
چرا داری دنبالم می‌کنی؟

197
00:24:07,362 --> 00:24:08,738
کلاه کاسکتت رو در بیار

198
00:24:37,809 --> 00:24:42,606
(فایل‌ ضبط جلسات تراپی یون جی سو)

199
00:24:44,858 --> 00:24:45,775
(درحال دانلود فایل)

200
00:24:45,859 --> 00:24:46,860
(فایل ذخیره شد)

201
00:24:53,116 --> 00:24:54,868
سوهیونه. لی سوهیون

202
00:24:55,660 --> 00:24:57,162
اسم خیلی قشنگیه، مگه نه؟

203
00:24:59,080 --> 00:25:00,665
برای من

204
00:25:01,583 --> 00:25:03,585
اون مثل یه نعمت می‌مونه

205
00:25:03,668 --> 00:25:06,755
هیچوقت هیچ دوستی رو به خونه نیاورد

206
00:25:06,838 --> 00:25:08,965
سوهیون اولین دوست هابینه

207
00:25:09,049 --> 00:25:12,511
تلاش‌هاتون برای هابین داره نتیجه می‌ده

208
00:25:13,428 --> 00:25:15,222
کارتون خیلی خوب بود

209
00:25:15,305 --> 00:25:16,723
بالاخره حس راحتی دارم

210
00:25:17,849 --> 00:25:20,560
الان دخترم می‌تونه یه زندگی معمولی داشته باشه

211
00:25:22,687 --> 00:25:24,648
مثل یه پاداش بابت

212
00:25:24,731 --> 00:25:26,858
تمام تلاش‌هایی که صرف کردم می‌مونه

213
00:25:46,086 --> 00:25:47,379
مهمونی داریم؟

214
00:25:48,547 --> 00:25:49,548
هابین

215
00:25:52,801 --> 00:25:53,885
چطوره؟

216
00:25:53,969 --> 00:25:56,513
به نظرم گالبی‌جیم شوره. آب بیشتر بریزم توش؟

217
00:25:56,596 --> 00:25:58,056
نظرت چیه؟

218
00:25:58,139 --> 00:25:59,224
به نظرم خوبه

219
00:26:01,601 --> 00:26:02,602
اومد

220
00:26:13,613 --> 00:26:16,533
تولدت مبارک

221
00:26:16,616 --> 00:26:19,369
تولدت مبارک

222
00:26:19,452 --> 00:26:22,789
تولدت مبارک، هابین عزیز

223
00:26:22,872 --> 00:26:25,625
تولدت مبارک

224
00:26:33,383 --> 00:26:34,384
هابین

225
00:26:35,051 --> 00:26:36,052
بیا

226
00:26:36,761 --> 00:26:38,305
چیز خاصی نیست

227
00:26:52,694 --> 00:26:53,695
دوستش دارم

228
00:26:56,239 --> 00:26:59,743
سوهیون، این از طرف منه

229
00:27:09,336 --> 00:27:11,546
...اوه، این یکم

230
00:27:11,630 --> 00:27:12,881
نیازی نیست

231
00:27:13,757 --> 00:27:17,427
بگیرش. من خواستم به عنوان کادوی تولدم برات بگیره

232
00:27:18,011 --> 00:27:22,140
هی-
من می‌خوام بهت زنگ بزنم و پیام بدم، ولی نمی‌تونم-

233
00:27:24,100 --> 00:27:27,604
می‌تونی بگیریش. خودم می‌خوام بهت بدم

234
00:27:30,440 --> 00:27:31,608
ممنونم

235
00:27:38,323 --> 00:27:39,741
من رو چی ذخیره کردی؟

236
00:27:40,241 --> 00:27:41,284
لی سوهیون

237
00:27:41,368 --> 00:27:43,161
چی؟ چقدر خشک

238
00:27:58,218 --> 00:28:00,428
من رسیدم خونه. تو خونه‌ای؟

239
00:28:01,304 --> 00:28:02,347
نمی‌دونم

240
00:28:02,430 --> 00:28:05,100
شاید بعد از ظهر؟-
اون موقع، متوجه نبودم-

241
00:28:06,643 --> 00:28:07,811
که بعضی هدیه‌ها

242
00:28:09,646 --> 00:28:11,439
یه بهایی دارن

243
00:28:29,582 --> 00:28:32,544
این دفعه کجا بودی؟ می‌دونی ساعت چنده؟

244
00:28:32,627 --> 00:28:34,129
چی شده؟

245
00:28:36,297 --> 00:28:40,135
چرا کلاس تقویتی رو می‌پیچونی و این روزها جواب تماس‌هام رو نمیدی؟

246
00:28:44,055 --> 00:28:46,850
باید حتما از سوهیون بپرسم؟

247
00:28:47,600 --> 00:28:49,018
اون موقع بهم می‌گی؟

248
00:28:49,102 --> 00:28:50,103
ولم کن

249
00:29:24,262 --> 00:29:25,805
می‌شناسینش؟

250
00:29:25,889 --> 00:29:27,432
بذار ببینم

251
00:29:27,515 --> 00:29:29,601
نمی‌شناسم-
نه-

252
00:29:30,727 --> 00:29:32,520
010-0450-7658

253
00:29:32,604 --> 00:29:34,981
هر وقت دیدینش بهم زنگ بزنین. می‌تونم بیشتر هم بدم

254
00:29:35,857 --> 00:29:37,650
010-0450-7658

255
00:29:38,193 --> 00:29:39,944
هر وقت دیدینش زنگ بزنین

256
00:29:48,787 --> 00:29:50,622
این چیه؟-
به 8567-0540-010 زنگ بزن-

257
00:29:50,705 --> 00:29:53,583
یادداشت کن-
هر وقت دیدینش زنگ بزنین-

258
00:29:59,422 --> 00:30:01,841
الو؟ سوهیون، تویی؟

259
00:30:04,260 --> 00:30:06,387
اگه چیزی می‌دونی، لطفاً بهم بگو

260
00:30:07,764 --> 00:30:10,767
هابین رو با یه سری بچه‌‌های عجیب دیدم

261
00:30:10,850 --> 00:30:12,060
اون دنبالم می‌گرده

262
00:30:14,437 --> 00:30:15,814
منظورت چیه؟

263
00:30:16,773 --> 00:30:20,610
اون دنبال منه چون دارم مدرسه رو می‌پیچونم
و جواب تماس‌هاش رو نمی‌دم

264
00:30:21,820 --> 00:30:23,863
چرا جواب تماس‌هاش ر‌و ندادی؟

265
00:30:26,741 --> 00:30:28,076
خودتون می‌دونین چرا

266
00:30:32,497 --> 00:30:33,498
چی رو؟

267
00:30:35,041 --> 00:30:36,334
…همه‌چی رو می‌دونستین

268
00:30:38,211 --> 00:30:39,712
و به من نگفتین

269
00:30:40,797 --> 00:30:42,298
منظورم درباره‌ی هابینه

270
00:30:46,886 --> 00:30:48,221
چی داری می‌گی؟

271
00:30:50,056 --> 00:30:51,182
…هابین

272
00:30:53,685 --> 00:30:55,186
مثل بقیه نیست

273
00:30:58,898 --> 00:31:02,193
…نمی‌تونم درست توضیح بدم

274
00:31:04,404 --> 00:31:05,613
…ولی می‌ترسم

275
00:31:07,448 --> 00:31:09,200
می‌دونین دارم چی می‌گم

276
00:31:11,619 --> 00:31:12,871
می‌دونین منظورم چیه

277
00:31:18,960 --> 00:31:21,963
ازش می‌ترسم

278
00:31:27,135 --> 00:31:28,261
خواهش می‌کنم کمکم کنین

279
00:31:31,055 --> 00:31:33,182
می‌تونین حداقل همین کار رو برام انجام بدین، نه؟

280
00:31:38,980 --> 00:31:40,189
…چطور می‌خوای که من

281
00:31:42,817 --> 00:31:44,861
بهت کمک کنم؟

282
00:32:45,088 --> 00:32:48,299
تو دنبال سوهیون بودی، درسته؟

283
00:32:50,426 --> 00:32:51,636
چطور فهمیدی؟

284
00:32:52,971 --> 00:32:55,556
دیگه بهش زنگ نزن و دنبالش نگرد

285
00:32:56,391 --> 00:32:57,934
گفتی باید دوست پیدا کنم

286
00:32:58,017 --> 00:33:01,187
نمی‌تونی با کسی که نمی‌خواد، در ارتباط باشی

287
00:33:01,270 --> 00:33:03,523
نمی‌تونی به زور بهش فشار بیاری

288
00:33:05,441 --> 00:33:06,651
پس همین الان بس کن

289
00:33:09,570 --> 00:33:10,655
نه

290
00:33:11,614 --> 00:33:12,615
من اون رو پیدا می‌کنم

291
00:33:14,701 --> 00:33:16,077
باشه، فرض کنیم پیداش کردی

292
00:33:18,621 --> 00:33:19,664
بعدش چی؟

293
00:33:28,339 --> 00:33:29,549
چرا می‌لرزی؟

294
00:33:35,513 --> 00:33:37,265
نگران اینی که ممکنه کاری کنم؟

295
00:33:39,475 --> 00:33:40,643
مثل کاری که با هاجون کردم؟

296
00:33:45,440 --> 00:33:47,233
…چی داری می‌گی

297
00:33:48,067 --> 00:33:50,528
فکر می‌کنی من اون رو کشتم، درسته؟
دقیقاً مثل بابا

298
00:33:52,739 --> 00:33:53,740
چی؟

299
00:33:54,574 --> 00:33:55,783
باهام روراست باش

300
00:33:58,786 --> 00:34:00,580
هیچ وقت به ذهنت خطور نکرده؟

301
00:34:04,000 --> 00:34:05,043
حتی یه بار؟

302
00:37:17,026 --> 00:37:18,986
اخیراً نیومدین من رو ببینین

303
00:37:20,655 --> 00:37:22,823
یه اتفاقی افتاده، درسته؟

304
00:37:25,868 --> 00:37:26,911
…هابین

305
00:37:30,623 --> 00:37:31,749
…هابین

306
00:37:32,458 --> 00:37:34,961
می‌تونین همه‌چی رو به من بگین

307
00:37:37,004 --> 00:37:38,005
…هابین

308
00:37:44,387 --> 00:37:46,055
…هابین

309
00:37:48,474 --> 00:37:51,060
فکر می‌کنم هابین یه سگ رو کشته

310
00:37:53,771 --> 00:37:56,816
دارین می‌گین به یه حیوون آسیب رسونده؟

311
00:37:58,776 --> 00:38:00,152
چطور این اتفاق افتاده؟

312
00:38:02,655 --> 00:38:03,739
نمی‌دونم

313
00:38:05,908 --> 00:38:08,119
وقتی سگ رو پیدا کردم، مرده بود

314
00:38:09,578 --> 00:38:11,289
ولی نمی‌تونستم ازش بپرسم

315
00:38:12,164 --> 00:38:13,624
فقط نمی‌تونستم

316
00:38:17,211 --> 00:38:19,880
،من خودم سگ رو دفن کردم

317
00:38:19,964 --> 00:38:21,257
و خیلی ناراحت شدم

318
00:38:26,262 --> 00:38:27,305
جی‌ سو خانم

319
00:38:27,847 --> 00:38:30,266
بیاین یه نفس عمیق بکشیم

320
00:38:32,852 --> 00:38:34,979
مهم نیست چه اتفاقی برای من بیفته

321
00:38:35,062 --> 00:38:36,147
...ولی

322
00:38:38,065 --> 00:38:39,191
اگه هابین دوباره

323
00:38:40,526 --> 00:38:42,028
همچین کاری کنه

324
00:38:43,237 --> 00:38:44,697
...بعدش نمی‌دونم

325
00:38:47,450 --> 00:38:51,954
نمی‌دونم چیکار کنم

326
00:38:53,831 --> 00:38:55,124
واقعا نمی‌دونم

327
00:39:53,641 --> 00:39:55,059
اشتباه متوجه شدی

328
00:39:57,353 --> 00:39:59,438
فکر کردی هابین کسیه که اون رو کشته

329
00:40:01,649 --> 00:40:02,650
دیوونه کننده‌ست

330
00:40:13,577 --> 00:40:14,703
دیوونه کننده‌ست

331
00:40:17,206 --> 00:40:18,249
سوال خوبیه

332
00:40:18,833 --> 00:40:20,376
خودم هم کنجکاوم

333
00:40:20,459 --> 00:40:22,920
چرا دخترتون انقدر تو نخ منه؟

334
00:40:31,220 --> 00:40:32,847
آخرین جایی که چوی بوده کجاست؟

335
00:40:32,930 --> 00:40:35,099
نزدیک دوک‌شین‌ دونگ-
دوک‌شین‌ دونگ-

336
00:40:35,182 --> 00:40:37,518
هر حرکتی که داشت رو بهم اطلاع بده

337
00:40:37,601 --> 00:40:38,853
بله قربان-
کارآگاه کیم-

338
00:40:38,936 --> 00:40:41,647
پارک جون ته کی آپارتمانش رو ترک کرد؟

339
00:40:41,730 --> 00:40:43,107
حدود ساعت ۱۰ دیشب

340
00:40:43,649 --> 00:40:44,984
یه سری محاسبات انجام دادم

341
00:40:45,067 --> 00:40:46,861
و اگه مستقیما رفته باشه کوهستان

342
00:40:46,944 --> 00:40:49,238
باید وقتی که چوی از تاکسی پیاده شده رسیده باشه

343
00:40:49,321 --> 00:40:52,158
...پس اون ردپاها

344
00:40:52,241 --> 00:40:53,159
بله

345
00:40:53,242 --> 00:40:55,161
الان چوی یونگ مین کجاست؟

346
00:40:57,663 --> 00:40:58,789
این چه رفتاریه دیگه؟

347
00:41:00,291 --> 00:41:02,209
چوی آخرین بار کجا بوده؟

348
00:41:02,293 --> 00:41:05,212
فکر می‌کنی من کسی‌ام که فقط بهت اطلاعات جدید رو بده؟

349
00:41:06,297 --> 00:41:09,592
...تا حالا کجا بودی و-
شما دو تا بیاین اتاق جلسه-

350
00:41:10,801 --> 00:41:13,429
!هی-
سرپرست-

351
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
جانگ ته سو

352
00:41:16,223 --> 00:41:18,934
نمی‌بینی بقیه دارن شب بیداری می‌کشن؟

353
00:41:19,018 --> 00:41:20,811
!اگه قراره اینجوری باشی کارت رو ول کن

354
00:41:20,895 --> 00:41:23,522
بدون هیچ توضیحی نادیده‌مون گرفتی

355
00:41:23,606 --> 00:41:24,940
تو مسئول اصلی پرونده نیستی

356
00:41:25,024 --> 00:41:26,484
هی-
!اصلا مسئول هیچی نیستی-

357
00:41:26,525 --> 00:41:28,903
بکش کنار. باید همین الان چوی رو پیدا کنم-
ولم کن-

358
00:41:28,986 --> 00:41:31,530
!تکون بخور نکبت-
!سرپرست-

359
00:41:31,614 --> 00:41:32,990
!سرپرست-
لطفا بس کنین-

360
00:41:34,742 --> 00:41:35,784
چی شده؟

361
00:41:37,036 --> 00:41:38,078
ادامه بدین

362
00:41:38,954 --> 00:41:41,207
چرا بحث کنین وقتی می‌شه فقط دست به یقه شد، آره؟

363
00:41:42,208 --> 00:41:43,918
چون نمی‌تونین مجرم رو بگیرین

364
00:41:44,001 --> 00:41:45,878
خودتون رو سر همکارتون خالی می‌کنین؟

365
00:42:02,311 --> 00:42:06,106
(چوی یونگ مین)

366
00:42:12,655 --> 00:42:14,198
(تماس از دست رفته)

367
00:42:20,120 --> 00:42:21,664
هیچی نخوردی

368
00:42:21,747 --> 00:42:23,499
بخور. باید برای کلاس تقویتی آماده بشی

369
00:42:33,384 --> 00:42:35,344
مامان داری جایی می‌ری؟

370
00:42:38,389 --> 00:42:39,848
می‌خوام دوستم رو ببینم

371
00:42:39,932 --> 00:42:41,058
زود برمی‌گردم

372
00:42:41,767 --> 00:42:44,019
زود غذات رو بخور و برو سر کلاست

373
00:42:44,103 --> 00:42:45,104
باشه

374
00:43:30,399 --> 00:43:32,776
یکی از ردپاهایی که روی تپه پیدا کردیم

375
00:43:32,860 --> 00:43:35,112
ممکنه مال پارک جون ته باشه

376
00:43:35,195 --> 00:43:36,739
به خاطر همین تحت نظر گرفتیمش

377
00:43:38,824 --> 00:43:41,285
ردپایی پیدا کردیم که به نظر میاد مال یه زن باشه

378
00:43:41,952 --> 00:43:43,245
سایزش ۲۳۰ میلی‌متره

379
00:43:52,129 --> 00:43:54,340
سرپرست، می‌شه یه نگاه به این بندازین؟

380
00:43:54,423 --> 00:43:57,134
این فیلم دوربین مداربسته آپارتمان پارک جون ته‌ست

381
00:43:57,217 --> 00:43:58,385
مال دیروزه

382
00:43:58,469 --> 00:43:59,803
اگه اینجا رو ببینین

383
00:43:59,887 --> 00:44:03,432
لباس‌هاش شبیه چیزی که پارک جون ته معمولا می‌پوشه نیست

384
00:44:04,016 --> 00:44:08,354
انگار بند کفش نداره. فکر نمی‌کنم کفش کتونی باشه

385
00:44:09,021 --> 00:44:10,230
چکمه بارونیه

386
00:44:13,317 --> 00:44:15,653
چک کنین ببینین چندتا جای ماهیگیری اطراف اینجا هست

387
00:44:16,612 --> 00:44:17,696
بله قربان-
بله قربان-

388
00:44:54,733 --> 00:44:56,402
می‌دونستم اینجایی

389
00:45:01,824 --> 00:45:03,409
چرا تماس‌هام رو جواب ندادی؟

390
00:45:04,159 --> 00:45:05,786
خیلی نگرانت بودم

391
00:45:09,123 --> 00:45:10,124
مدرسه چی؟

392
00:45:12,626 --> 00:45:13,794
رفتی سر کار؟

393
00:45:15,921 --> 00:45:17,256
همه چیز رو می‌فهمن

394
00:45:19,508 --> 00:45:20,551
...فقط می‌خوام

395
00:45:23,512 --> 00:45:25,472
به همه چیز اعتراف کنم

396
00:45:26,974 --> 00:45:28,434
و توی آرامش باشم

397
00:45:29,393 --> 00:45:30,853
اگه اوضاع اشتباه پیش بره چی؟

398
00:45:33,564 --> 00:45:34,940
اون موقع من چیکار کنم؟

399
00:45:37,234 --> 00:45:38,610
ببخشید

400
00:45:40,904 --> 00:45:42,614
...اگه به خاطر من نبود، تو

401
00:45:42,698 --> 00:45:44,408
نمی‌شه سعی کنی قوی باشی؟

402
00:45:45,117 --> 00:45:46,493
به خاطر من

403
00:45:46,577 --> 00:45:47,911
نمی‌تونم، سونگ هی

404
00:45:49,329 --> 00:45:50,330
...الان

405
00:45:53,000 --> 00:45:55,711
دیگه حتی خودمم نمی‌دونم کی هستم

406
00:45:59,089 --> 00:46:00,174
من می‌دونم

407
00:46:01,925 --> 00:46:04,052
من می‌دونم کی هستی، جون ته

408
00:46:06,889 --> 00:46:07,973
من می‌دونم

409
00:47:00,359 --> 00:47:01,527
!تف توش

410
00:47:21,964 --> 00:47:24,424
احیانا این شخص رو دیدین؟-
ببخشید-

411
00:47:40,649 --> 00:47:44,194
عوضی پتیاره! بهت گفتم دیگه اون زنیکه خراب رو نبین

412
00:47:44,278 --> 00:47:45,362
حرف دهنت رو بفهم

413
00:47:46,154 --> 00:47:47,447
اونجوری خطابش نکن

414
00:47:56,290 --> 00:47:57,291
...تو

415
00:48:01,295 --> 00:48:02,379
آشغال

416
00:48:12,264 --> 00:48:13,265
لعنتی

417
00:48:16,101 --> 00:48:17,102
آقای پارک جون ته؟

418
00:48:18,270 --> 00:48:19,271
!آقای پارک جون ته

419
00:48:20,439 --> 00:48:21,523
!آقای پارک جون ته

420
00:48:22,149 --> 00:48:23,233
!آقای پارک

421
00:48:23,317 --> 00:48:25,569
تمام جاده‌ها رو ببندین. چوی یونگ مین اینجاست

422
00:48:31,116 --> 00:48:32,117
دیوونه کننده‌ست

423
00:48:41,543 --> 00:48:42,628
اون طرف

424
00:48:42,711 --> 00:48:45,130
اون طرفی نرو. از این طرف برو

425
00:48:45,213 --> 00:48:46,214
چشم، قربان

426
00:48:47,257 --> 00:48:48,675
!کارآگاه چوی

427
00:48:48,759 --> 00:48:50,052
!کارآگاه چوی-
بله؟-

428
00:48:50,135 --> 00:48:52,554
بیا اینجا-
بله، قربان-

429
00:48:54,264 --> 00:48:55,557
...اون لعنتی

430
00:48:57,309 --> 00:48:58,852
...کارآگاه چو-
لعنت-

431
00:49:32,594 --> 00:49:33,929
آشغال بی‌مصرف

432
00:49:48,652 --> 00:49:50,153
زن من اون رو نکشته، درسته؟

433
00:49:53,615 --> 00:49:55,117
فقط جسد رو دفن کرده

434
00:49:57,077 --> 00:49:58,620
اگه اون رو نکشته

435
00:49:59,579 --> 00:50:00,956
چرا باید جسد رو دفن کنه؟

436
00:50:02,457 --> 00:50:04,334
چرا؟-
سوءتفاهم شده-

437
00:50:05,502 --> 00:50:07,254
نمی‌دونست تو کشتی‌اش

438
00:50:08,296 --> 00:50:11,049
تو لی سوهیون رو کشتی، مگه نه؟

439
00:50:11,133 --> 00:50:14,720
چرت و پرت نگو

440
00:50:15,804 --> 00:50:17,556
آشغال

441
00:50:19,266 --> 00:50:20,517
راستش رو بگو

442
00:50:21,143 --> 00:50:22,894
وگرنه شده مدرک می‌سازم و می‌ندازمت زندان

443
00:50:22,894 --> 00:50:23,895
چه غلطی خوردی؟

444
00:50:24,896 --> 00:50:28,900
باشه. من فیلم گرفتم و ازش پول اخاذی کردم

445
00:50:28,984 --> 00:50:30,152
راحت شدی؟

446
00:50:30,652 --> 00:50:31,987
ولی من نکشتمش

447
00:50:32,738 --> 00:50:34,489
!لعنتی می‌گم من نکشتمش

448
00:50:35,323 --> 00:50:36,324
لعنتی

449
00:50:39,494 --> 00:50:40,662
من مجبورش نکردم این کار رو بکنه

450
00:50:42,122 --> 00:50:44,166
اون آجوما خودش دیوونه بازی درآورد

451
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
!من بهش نگفتم اونجا دفنش کنه

452
00:50:49,671 --> 00:50:53,508
هابین هم در مورد این قضیه می‌دونه؟

453
00:50:55,177 --> 00:50:57,137
می‌دونه یا نه، دیوث؟

454
00:50:57,220 --> 00:50:58,221
چرا می‌پرسی؟

455
00:50:59,181 --> 00:51:00,599
می‌ترسی بدونه؟

456
00:51:00,682 --> 00:51:04,603
بهش بگم مامانش فکر می‌کرد یه قاتله

457
00:51:05,645 --> 00:51:08,732
و لی سوهیون رو دفن کرده؟

458
00:51:12,152 --> 00:51:13,361
آشغال

459
00:51:13,987 --> 00:51:15,072
عوضی

460
00:51:17,491 --> 00:51:18,950
لعنتی

461
00:51:20,285 --> 00:51:21,369
آشغال

462
00:51:38,970 --> 00:51:44,267
دیگه هیچوقت جلوی دختر من ظاهر نشو

463
00:51:48,772 --> 00:51:50,148
...وقتی که بفهمم

464
00:51:53,068 --> 00:51:54,444
چرا زنم این کار رو کرد

465
00:51:55,487 --> 00:51:58,365
دهنت رو صاف می‌کنم

466
00:52:05,497 --> 00:52:06,790
به نفعته گیر نیفتی

467
00:52:49,583 --> 00:52:51,835
رابطه‌اتون با چوی یونگ مین چیه؟

468
00:52:53,378 --> 00:52:55,589
همینجوری زمانی که داشتم دنبال سوهیون می‌گشتم باهاش آشنا شدم

469
00:52:55,672 --> 00:52:59,134
اگه فقط یه آشناست، پس چرا امروز باهاش دعوا کردین؟

470
00:52:59,217 --> 00:53:00,385
یه مسئله شخصیه

471
00:53:00,468 --> 00:53:03,221
به نظرم موظف نیستم جواب بدم

472
00:53:04,306 --> 00:53:05,849
سرپرست-
چطور پیش رفت؟-

473
00:53:07,517 --> 00:53:10,979
مشخص شد که از دیشب توی ناحیه ماهیگیری بوده

474
00:53:11,062 --> 00:53:12,522
توی کوهستان نبوده

475
00:53:12,606 --> 00:53:15,066
زمان زیادیه-
چوی یونگ مین چی؟-

476
00:53:15,150 --> 00:53:18,737
هنوز داریم دنبالش می‌گردیم، ولی به نظر میاد تونسته فرار کنه

477
00:53:20,405 --> 00:53:22,824
کسی رو پیدا نکردم که سوهیون رو بشناسه یا دیده باشتش

478
00:53:23,450 --> 00:53:25,035
به نظر میاد دوست سوهیونه

479
00:53:25,869 --> 00:53:27,579
براتون آشناست؟

480
00:53:39,341 --> 00:53:40,342
سرپرست

481
00:53:42,677 --> 00:53:44,012
می‌شه برین بیرون؟

482
00:53:45,305 --> 00:53:46,848
گفتم یه لحظه برین بیرون

483
00:53:47,599 --> 00:53:49,976
...بیاین یه استراحت کوتاه داشته باشیم. سرپرست

484
00:53:50,060 --> 00:53:52,395
رابطه‌ات با چوی یونگ مین چیه؟

485
00:53:53,855 --> 00:53:54,731
آقای جانگ

486
00:53:54,814 --> 00:53:56,316
چرا به ملاقات چوی یونگ مین رفتی؟

487
00:53:56,983 --> 00:53:59,152
سرپرست جانگ-
چرا دنبال سوهیون می‌گشتی؟-

488
00:53:59,236 --> 00:54:02,364
!سرپرست جانگ-
!سرپرست-

489
00:54:02,447 --> 00:54:03,657
!برو بیرون

490
00:54:03,740 --> 00:54:06,451
سرپرست جانگ-
چرا دنبالش گشتی؟-

491
00:54:06,534 --> 00:54:08,578
...چرا بهم گفتی-
!سرپرست جانگ-

492
00:54:08,662 --> 00:54:09,746
!سرپرست جانگ

493
00:54:10,705 --> 00:54:12,374
چت شده؟

494
00:54:15,460 --> 00:54:16,711
آروم باش

495
00:54:17,671 --> 00:54:19,506
واضحه اتفاق بدی برات افتاده

496
00:54:20,715 --> 00:54:22,008
پس برو خونه استراحت کن

497
00:54:23,927 --> 00:54:25,387
کارآگاه کیم-
بله، قربان-

498
00:54:26,596 --> 00:54:27,722
سرپرست، بیا بریم

499
00:54:31,059 --> 00:54:35,063
(اتاق بازجویی)

500
00:54:40,610 --> 00:54:41,736
سرپرست جانگ کجاست؟

501
00:54:43,029 --> 00:54:46,491
توی‌وضعیتی نبود که بتونه رانندگی کنه
کارآگاه پارک اون رو می‌رسونه خونه

502
00:54:46,574 --> 00:54:49,536
می‌دونی چشه؟-
نه، نمی‌دونم-

503
00:54:51,288 --> 00:54:52,622
پارک جون ته رو آزاد کنین

504
00:54:53,164 --> 00:54:55,834
اون توی کوهستان نبود و اوضاع اینجا خوب پیش نمی‌ره

505
00:54:55,917 --> 00:54:58,003
بیاین وقت بازجویی رو عوض کنیم-
بله، قربان-

506
00:55:07,095 --> 00:55:08,888
با تشکر از همکاری امروزتون

507
00:55:08,972 --> 00:55:11,516
توی بازجویی بعدی دوباره می‌بینیمتون

508
00:55:15,228 --> 00:55:16,229
مراقب باشین

509
00:55:19,065 --> 00:55:20,066
...لی سوهیون

510
00:55:21,067 --> 00:55:22,610
چه رابطه‌ای با هابین داشت؟

511
00:55:26,823 --> 00:55:28,575
...در واقع

512
00:55:30,452 --> 00:55:32,495
صمیمی‌ترین دوست هابین بود

513
00:55:32,579 --> 00:55:34,789
چرا دفعه پیش گفتین نمی‌دونین؟

514
00:55:35,457 --> 00:55:36,458
...هابین

515
00:55:37,751 --> 00:55:40,211
مادرش رو پارسال از دست داد

516
00:55:40,295 --> 00:55:42,714
همین هم براش سخته که بتونه باهاش کنار بیاد

517
00:55:42,797 --> 00:55:44,549
...نمی‌خواستم این بازجویی

518
00:55:47,427 --> 00:55:49,596
و خاطرات سوهیون هم بهش اضافه بشه

519
00:55:51,848 --> 00:55:55,810
فعلاً می‌تونین برین خونه. توی بازجویی بعدی می‌بینیمتون

520
00:55:56,978 --> 00:55:58,021
به سلامت برین

521
00:56:17,082 --> 00:56:19,084
به هابین مشکوکی؟

522
00:56:19,667 --> 00:56:23,588
راستش، توی مدرسه دیدم که در مورد هابین می‌پرسیدی

523
00:56:26,132 --> 00:56:28,718
چرا بهش مشکوکی؟

524
00:56:28,802 --> 00:56:30,053
همین الان شنیدی

525
00:56:31,346 --> 00:56:32,555
و دیدی‌اش

526
00:56:33,723 --> 00:56:35,266
به نظرت عقل سرپرست جانگ سر جاشه؟

527
00:56:37,018 --> 00:56:40,355
خب، نمی‌دونیم دقیقا چه اتفاقی افتاده

528
00:56:40,438 --> 00:56:41,731
ولی اصلا می‌خوای بدونی؟

529
00:56:44,067 --> 00:56:46,820
فقط داری از یه موقعیت ناراحت کننده فرار می‌کنی

530
00:56:47,654 --> 00:56:49,322
چون اون توی تیم ماست

531
00:56:50,240 --> 00:56:51,699
و مافوقته

532
00:56:52,200 --> 00:56:53,827
به نظر من

533
00:56:54,869 --> 00:56:58,706
روش خیلی خطرناکی رو انتخاب کردی

534
00:57:01,334 --> 00:57:05,046
،وقتی که شروع به شک کردن و قضاوت عجولانه در مورد چیزها می‌کنی

535
00:57:05,130 --> 00:57:08,341
می‌تونه باعث اتفاقات غیرقابل جبرانی بشه

536
00:57:10,927 --> 00:57:12,429
فقط تحقیقات مشخص می‌کنه

537
00:57:14,097 --> 00:57:15,098
که کی اشتباه می‌کنه

538
00:58:00,059 --> 00:58:01,060
...من می‌خوام هابین

539
00:58:03,563 --> 00:58:05,940
یه زندگی عادی مثل بقیه داشته باشه

540
00:58:08,359 --> 00:58:12,155
می‌تونم این کار رو بکنم

541
00:59:27,146 --> 00:59:28,439
می‌خوای بازی کنی؟

542
00:59:29,440 --> 00:59:30,567
بازی؟

543
00:59:30,650 --> 00:59:33,778
هر بار که یه سوال رو جواب بدی
می‌تونی سوشی‌ای که می‌خوای رو برداری

544
00:59:33,861 --> 00:59:35,697
به نظرت چطوره؟-
خوبه-

545
00:59:37,365 --> 00:59:38,866
یادته اون موقع توی فیلم

546
00:59:38,950 --> 00:59:42,120
وقتی جادوگر خورد زمین، بچه‌ها خندیدن؟

547
00:59:42,203 --> 00:59:45,707
فکر می‌کنی چرا خندیدن؟-
چون شخصیت اصلی برنده شد-

548
00:59:47,667 --> 00:59:48,668
درسته

549
00:59:51,879 --> 00:59:55,466
به نظرت چرا وقتی جادوگر قوی‌تره

550
00:59:55,550 --> 00:59:57,093
مردم شخصیت اصلی رو تشویق می‌کنن؟

551
00:59:57,969 --> 01:00:01,055
بچه‌ها همیشه از شخصیت‌های ضعیف و غمگین خوششون میاد

552
01:00:02,890 --> 01:00:03,891
غلطه

553
01:00:04,392 --> 01:00:05,226
درست نیست

554
01:00:05,310 --> 01:00:08,521
شخصیت اصلی رو دوست دارن چون شبیه خودشونه

555
01:00:08,605 --> 01:00:10,064
می‌تونی احساساتشون رو بفهمی

556
01:00:13,568 --> 01:00:16,404
،اگه جادوگر تو رو بزنه

557
01:00:16,487 --> 01:00:17,655
چه حسی بهت دست می‌ده؟

558
01:00:18,156 --> 01:00:19,657
عصبانی می‌شم

559
01:00:19,741 --> 01:00:22,493
اگه سر و کله‌ی شخصیت اصلی پیدا شه
و همراه تو عصبانی بشه چی؟

560
01:00:23,077 --> 01:00:24,203
چرا باید عصبانی شه؟

561
01:00:25,038 --> 01:00:28,750
به‌خاطر اینکه دوست‌ها شریک شادی و غم همدیگه‌ان

562
01:00:29,292 --> 01:00:30,752
نیازی بهش ندارم

563
01:00:33,588 --> 01:00:37,300
دلم می‌خواد تو یه عالمه دوست داشته باشی

564
01:00:38,468 --> 01:00:39,844
اینکه تو رو تک و تنها ببینم

565
01:00:40,970 --> 01:00:42,180
ناراحتم می‌کنه

566
01:00:45,642 --> 01:00:46,934
گشنمه

567
01:01:09,165 --> 01:01:10,458
دارین کارتون رو خوب انجام می‌دین

568
01:01:11,000 --> 01:01:14,712
تنهایی از پسش براومدن آسون نیست

569
01:01:15,755 --> 01:01:19,008
چرا با بابای هابین درمیونش نمی‌ذارین؟

570
01:01:21,678 --> 01:01:22,679
نه

571
01:01:23,346 --> 01:01:25,765
می‌دونه که پدرش

572
01:01:27,684 --> 01:01:28,893
درموردش چطور فکر می‌کنه

573
01:01:33,564 --> 01:01:36,234
،شاید هابین یکم با بقیه‌ی بچه‌ها متفاوت باشه

574
01:01:37,610 --> 01:01:39,862
اما هیچوقت به برادر کوچیکترش صدمه نمی‌زنه

575
01:01:43,491 --> 01:01:46,869
نمی‌خواستم مثل اون مشکوک باشم

576
01:01:50,039 --> 01:01:51,916
به‌خاطر همین ازش طلاق گرفتم

577
01:01:54,168 --> 01:01:55,378
هنوزم می‌ترسم

578
01:01:57,004 --> 01:01:58,089
نکنه دوباره اونجوری

579
01:01:58,631 --> 01:02:00,842
به هابین صدمه بزنه

580
01:04:11,764 --> 01:04:15,184
(ته سو)

581
01:04:43,296 --> 01:04:44,338
چی می‌خوای درمورد مامان بگی؟

582
01:04:51,137 --> 01:04:52,138
بهم بگو

583
01:05:04,317 --> 01:05:05,443
…همه‌اش

584
01:05:08,195 --> 01:05:09,572
به‌خاطر مامان بود؟

585
01:05:11,073 --> 01:05:12,116
…به‌خاطر همین

586
01:05:14,493 --> 01:05:16,579
به چوی یونگ مین نزدیک شدی؟

587
01:05:20,291 --> 01:05:21,667
…می‌خواستی

588
01:05:23,544 --> 01:05:25,087
از سونگ مین آه انتقام بگیری؟

589
01:05:28,215 --> 01:05:29,258
هابین

590
01:05:30,593 --> 01:05:32,511
…هابین از این لحظه به بعد، هر چی که بگی

591
01:05:35,014 --> 01:05:36,307
باور می‌کنم

592
01:05:39,477 --> 01:05:40,770
…پس

593
01:05:45,900 --> 01:05:47,193
پس لطفا بهم بگو

594
01:05:50,071 --> 01:05:51,072
نمی‌تونم

595
01:05:51,989 --> 01:05:52,990
چرا؟

596
01:06:06,837 --> 01:06:08,005
برای چی؟

597
01:06:10,925 --> 01:06:12,635
…چرا تو و مامانت

598
01:06:14,637 --> 01:06:17,098
هیچوقت بهم هیچی نمی‌گین؟

599
01:06:19,016 --> 01:06:20,017
چرا؟

600
01:06:21,560 --> 01:06:22,979
آخه چرا؟

601
01:06:24,814 --> 01:06:26,315
چون نمی‌تونم بهت اعتماد کنم

602
01:06:28,317 --> 01:06:29,318
چی؟

603
01:06:29,902 --> 01:06:33,447
بابا، بهت اعتماد ندارم

604
01:06:38,202 --> 01:06:39,412
…روز فوت مامان

605
01:06:41,372 --> 01:06:42,373
برای چی رفته بودی دیدنش؟

606
01:06:47,795 --> 01:06:48,796
…می‌دونم که

607
01:06:50,881 --> 01:06:52,341
اون روز پیشش بودی

608
01:06:55,928 --> 01:06:57,972
فکر کردی می‌تونی قایمش کنی؟

609
01:07:11,819 --> 01:07:13,195
می‌خوای بمیری؟

610
01:07:13,279 --> 01:07:15,072
دیگه نمی‌تونم تحملش کنم

611
01:07:18,200 --> 01:07:19,827
،اگه انقدر دلت می‌خواد بمیری

612
01:07:21,704 --> 01:07:22,830
چرا فقط نمی‌میری؟

613
01:07:23,414 --> 01:07:24,665
چیه؟

614
01:07:24,749 --> 01:07:25,958
از پسش برنمیای؟

615
01:07:57,573 --> 01:07:59,867
(شک)

616
01:08:19,428 --> 01:08:22,598
(شک)

617
01:08:23,808 --> 01:08:24,975
…درمورد روزی که مامان مرد

618
01:08:26,018 --> 01:08:27,394
چرا ازم قایمش کردی؟

619
01:08:27,478 --> 01:08:30,648
مامانت لی سوهیون رو کشت

620
01:08:30,731 --> 01:08:33,901
صادقانه بگم، نمی‌خواستم مانعش بشه

621
01:08:33,984 --> 01:08:36,028
الان خوشحالی؟

622
01:08:36,737 --> 01:08:38,531
چرا هی احساساتی می‌شی؟

623
01:08:38,614 --> 01:08:40,825
بعضی مسائل از تحقیقات مهم‌ترن

624
01:08:41,867 --> 01:08:43,119
منم

625
01:08:44,286 --> 01:08:45,996
بیا همدیگه رو ببینیم. هر چی که بدونم رو بهت می‌گم
