﻿1
00:02:12,590 --> 00:02:13,633
...تو

2
00:02:35,446 --> 00:02:37,240
هابین-
برو اون‌ور-

3
00:02:38,158 --> 00:02:39,659
قرار نیست برای این بندازنم زندان

4
00:02:41,244 --> 00:02:42,412
هابین-
ولم کن-

5
00:02:50,712 --> 00:02:53,006
صبر کن، اون صدای چی بود؟

6
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
چوی یونگ مین

7
00:04:00,240 --> 00:04:02,533
!هی! چوی یونگ مین-
!چوی یونگ مین-

8
00:04:03,117 --> 00:04:04,118
هی

9
00:04:07,705 --> 00:04:09,457
این رو به اتاق کنترل گزارش بده

10
00:04:09,540 --> 00:04:11,584
سریع تیم پزشکی قانونی رو هم خبر کن-
حله-

11
00:04:13,211 --> 00:04:15,421
کارآگاه لی، تیم رو مطلع کن
کارآگاه پارک، تو هم با من بیا

12
00:04:15,463 --> 00:04:17,382
چشم قربان

13
00:04:17,966 --> 00:04:18,967
گزارش موقعیت

14
00:04:19,050 --> 00:04:25,348
جسد چوی رو طبقه دوم پیدا کردیم
احتمالا مظنون فرار کرده

15
00:04:39,487 --> 00:04:41,948
اونجا چی شده؟

16
00:04:45,034 --> 00:04:46,494
چرا با چوی یونگ مین اونجا بودی؟

17
00:04:46,494 --> 00:04:48,079
لازم نیست هی طفره بری، برو سر اصل مطلب

18
00:04:49,914 --> 00:04:51,165
فقط بپرس که من کشتمش یا نه

19
00:04:56,963 --> 00:05:00,466
وقتی گفتی قرار نیست به خاطر این قضیه
بیفتی زندان، منظورت چی بود؟

20
00:05:04,762 --> 00:05:07,849
کس دیگه‌ای هم اونجا بود؟

21
00:05:12,228 --> 00:05:13,563
نقشه‌ات رو عوض کردی؟

22
00:05:17,692 --> 00:05:19,360
داری تظاهر می‌کنی که بهم اعتماد داری

23
00:05:20,945 --> 00:05:22,280
تا بتونی ازم اعتراف بگیری؟

24
00:05:35,793 --> 00:05:36,794
تظاهر نمی‌کنم

25
00:05:43,051 --> 00:05:47,263
هر چی بگی باور می‌کنم

26
00:05:48,765 --> 00:05:49,849
پس بهم بگو

27
00:06:01,527 --> 00:06:03,237
دو تا سلاح اونجا بود

28
00:06:03,321 --> 00:06:06,657
زخم روی زانو رو یه چیز نوک تیز ایجاد کرده

29
00:06:07,408 --> 00:06:08,618
ولی مال گردن رو نه

30
00:06:08,701 --> 00:06:11,079
فکر می‌کنین چرا از سلاح‌های مختلف استفاده کرده؟

31
00:06:11,871 --> 00:06:13,373
شاید یه نفر نبوده

32
00:06:13,456 --> 00:06:17,960
یا یه نفر از چند تا سلاح استفاده کرده

33
00:06:19,003 --> 00:06:23,132
از روی اثری که طناب گذاشته و
این که می‌دونسته چوی کجا قایم شده

34
00:06:23,216 --> 00:06:25,385
طرف حتما چوی رو می‌شناخته و
همه چی رو از قبل برنامه‌ریزی کرده

35
00:06:25,468 --> 00:06:26,803
چیزی که می‌تونیم با اطمینان بگیم اینه

36
00:06:27,887 --> 00:06:30,056
که اون دلیل کافی داشته

37
00:06:31,057 --> 00:06:32,975
که این مرد رو پیدا کنه و بکشه

38
00:07:18,646 --> 00:07:21,399
نمونه‌های دی‌ان‌ای رو جمع کنین
و فوری به پزشکی قانونی بفرستین

39
00:07:21,482 --> 00:07:22,483
بله قربان

40
00:08:16,204 --> 00:08:17,622
توضیح بده چی شد

41
00:08:28,090 --> 00:08:29,425
وقتی برگشتم

42
00:08:31,093 --> 00:08:32,720
چوی یونگ مین مرده بود

43
00:08:36,724 --> 00:08:40,186
دیدی کار کی بود؟

44
00:08:42,688 --> 00:08:43,981
نه

45
00:08:49,862 --> 00:08:52,573
از کجا فهمیدی چوی یونگ مین اونجا قایم شده؟

46
00:08:54,158 --> 00:08:55,201
می‌دونستم

47
00:08:56,953 --> 00:08:58,329
چون تعقیبش کردم

48
00:08:59,747 --> 00:09:00,748
تنهایی؟

49
00:09:02,333 --> 00:09:03,626
بله

50
00:09:04,502 --> 00:09:06,587
چرا دوباره برگشتی پیشش؟

51
00:09:08,172 --> 00:09:09,340
که ازش یه چیزی بپرسم

52
00:09:10,299 --> 00:09:11,300
ازش چی بپرسی؟

53
00:09:12,051 --> 00:09:15,763
قاتل واقعی که سوهیون رو کشت

54
00:09:21,435 --> 00:09:24,689
مامان فکر کرد من کشتمش
برای همین جنازه رو دفن کرد

55
00:09:27,900 --> 00:09:29,610
و از عذاب وجدان خودکشی کرد

56
00:09:30,778 --> 00:09:31,862
فهمیدم

57
00:09:37,743 --> 00:09:40,162
ولی اگه سوهیون کشته نمی‌شد این اتفاق نمی‌افتاد

58
00:09:44,333 --> 00:09:45,918
الان چه نقشه‌ای داری؟

59
00:09:49,755 --> 00:09:51,549
چرا من رو از اونجا آوردی بیرون؟

60
00:11:03,204 --> 00:11:05,206
جنازه رو قبلا انتقال دادن

61
00:11:05,289 --> 00:11:06,499
پس به جاش این رو چک کنین

62
00:11:09,293 --> 00:11:11,545
باید منتظر کالبدشکافی باشیم

63
00:11:11,629 --> 00:11:14,340
ولی به نظر می‌رسه علت مرگ از دست دادن خون بوده

64
00:11:14,840 --> 00:11:16,467
تیم پزشکی قانونی تائید کرده

65
00:11:16,550 --> 00:11:19,220
که قاتل از دو تا چاقوی مختلف استفاده کرده

66
00:11:23,933 --> 00:11:25,976
ممکنه دو تا قاتل داشته باشیم؟

67
00:11:26,769 --> 00:11:28,979
مطمئن نیستم. فقط به خاطر اینکه دو تا سلاح بوده

68
00:11:29,063 --> 00:11:30,523
...دلیل نمی‌شه دو قاتل

69
00:11:30,606 --> 00:11:34,193
زخمی که روی گردن هست نشون می‌ده تیغه کند بوده

70
00:11:34,777 --> 00:11:37,363
در حالی که زخمی که روی زانو هست

71
00:11:37,446 --> 00:11:39,990
با یه چاقوی تیزتر بوده، که این نشون می‌ده سلاح خوبیه

72
00:11:40,074 --> 00:11:41,909
ممکنه کسی که به پاش حمله کرده

73
00:11:41,992 --> 00:11:44,704
با کسی که اون رو کشته یکی نباشه

74
00:12:26,495 --> 00:12:30,499
تیم پزشکی قانونی باید این رو جا انداخته باشه
وقتی رسیدم ایستگاه تحویلش می‌دم

75
00:12:42,094 --> 00:12:43,763
اگه واقعا دو تا قاتل باشه

76
00:12:45,222 --> 00:12:47,016
ممکنه یکی‌شون زن باشه

77
00:13:50,913 --> 00:13:52,540
پناهگاه جوانان هانسول؟

78
00:13:53,082 --> 00:13:55,334
از ایستگاه پلیس یونجو تماس گرفتم

79
00:13:55,417 --> 00:13:58,879
به خاطر یه پرونده باید اطلاعات تماس
خانواده سونگ مین آه رو بگیریم

80
00:13:59,755 --> 00:14:02,383
من قبلا بهتون شماره‌ی خاله‌اش رو دادم

81
00:14:02,466 --> 00:14:05,761
شماره‌ی پدرش رو دارین؟

82
00:14:06,679 --> 00:14:10,015
والدین مین آه فوت کردن

83
00:14:26,699 --> 00:14:28,492
چی می‌خواستی بگی؟

84
00:14:38,961 --> 00:14:40,504
چوی یونگ مین مرده

85
00:14:43,173 --> 00:14:44,341
جانگ هابین کشتش

86
00:14:45,551 --> 00:14:46,552
...چی

87
00:14:46,635 --> 00:14:48,304
با چشم‌های خودم دیدم

88
00:14:52,766 --> 00:14:54,518
حالا یه برگ برنده دستمونه

89
00:14:55,144 --> 00:14:56,812
پدرش یه پلیسه

90
00:14:56,896 --> 00:15:00,149
اون هر کاری می‌کنه تا نذاره دخترش بره زندان

91
00:15:00,900 --> 00:15:02,484
دیگه لازم نیست نگران باشی

92
00:15:02,985 --> 00:15:05,404
داری به من می‌گی پدر شاگردم رو تهدید کنم؟

93
00:15:05,487 --> 00:15:06,614
فقط محض اطلاع

94
00:15:07,531 --> 00:15:08,699
بقیه‌اش با من

95
00:15:13,871 --> 00:15:15,289
...یه چیزی که اذیتم می‌کنه

96
00:15:19,752 --> 00:15:20,920
زنیه که تو می‌بینی‌اش

97
00:15:22,796 --> 00:15:24,214
سونگ هی چشه؟

98
00:15:25,549 --> 00:15:27,176
اون می‌دونه اون روز چی شد

99
00:15:29,094 --> 00:15:30,512
هیچ کاری نمی‌کنه که بهم آسیب بزنه

100
00:15:30,596 --> 00:15:33,807
قرار نیست با این همه پلیس دور و برت تا ابد بهت وفادار بمونه

101
00:15:33,891 --> 00:15:35,184
...سونگ هی بخاطر من

102
00:15:36,268 --> 00:15:38,020
خیلی زجر کشیده

103
00:15:39,313 --> 00:15:41,649
حتی اگر به پلیس هم بگه، سرزنشش نمی‌کنم

104
00:15:42,775 --> 00:15:46,528
اون مادر مجرد هم چون خیلی ساده‌ای چسبیده بهت

105
00:15:46,612 --> 00:15:48,906
نمی‌فهمی داری چی می‌گی

106
00:15:48,989 --> 00:15:50,532
!باید از همون اول جلوش رو می‌گرفتی

107
00:15:50,616 --> 00:15:53,077
،اگر به این حرف‌هات ادامه بدی

108
00:15:53,160 --> 00:15:55,204
دوباره رابطه‌ام رو باهات قطع می‌کنم

109
00:16:43,961 --> 00:16:44,962
مامان

110
00:16:45,796 --> 00:16:47,256
چرا انقدر زود بیدار شدی؟

111
00:16:47,881 --> 00:16:49,341
کجا بودی؟

112
00:16:50,634 --> 00:16:51,635
...فقط رفته‌ بودم

113
00:16:53,429 --> 00:16:55,014
آقای پارک رو ببینم

114
00:16:56,265 --> 00:16:58,976
دیروز یه افسر پلیس اومد اینجا

115
00:16:59,059 --> 00:17:00,060
اومد خونه‌مون؟

116
00:17:01,729 --> 00:17:05,482
عکس آقای پارک رو نشون داد و پرسید که می‌شناسمش یا نه

117
00:17:07,067 --> 00:17:08,068
خب؟

118
00:17:14,783 --> 00:17:16,201
بهش چی گفتی؟

119
00:17:17,327 --> 00:17:20,497
(پرونده‌ی چوی یونگ مین)
(مدرک: گردنبند)

120
00:17:20,581 --> 00:17:22,166
گردنبند یه زن پیدا شده؟

121
00:17:22,249 --> 00:17:23,500
بله

122
00:17:23,584 --> 00:17:25,878
همچنین یه آجر هم نزدیک اونجا پیدا کردیم که لکه‌های خون روش بود

123
00:17:25,961 --> 00:17:28,547
،اگر خون چوی باشه

124
00:17:28,630 --> 00:17:31,675
ممکنه در جریان درگیری توسط مجرم به جا مونده باشه

125
00:17:32,926 --> 00:17:35,721
امکانش هست که این گردنبند کیم سونگ‌ هی باشه؟

126
00:17:36,346 --> 00:17:38,348
احتمالا مجرم کسی بوده که می‌شناختتش

127
00:17:39,725 --> 00:17:41,310
دیشب کی برگشت خونه؟

128
00:17:41,393 --> 00:17:43,270
دیشب خونه نبوده

129
00:17:45,439 --> 00:17:48,275
بیارش اینجا. بهش بگو که فقط برای یه سری اطلاعات بهش نیاز داریم

130
00:17:48,358 --> 00:17:49,860
بله قربان-
پارک جون ته چی؟-

131
00:17:50,527 --> 00:17:53,489
دیروز بعد از اینکه یه تماس دریافت کرد، سریع رفت

132
00:17:53,572 --> 00:17:54,990
باهاش تماس گرفتی؟

133
00:17:55,074 --> 00:17:56,742
بهش زنگ زدم، ولی جواب نداد

134
00:17:57,367 --> 00:17:59,286
...و انگار

135
00:17:59,369 --> 00:18:02,539
پارک جون ته، سونگ مین آه رو روز مرگش ملاقات کرده

136
00:18:02,623 --> 00:18:05,209
کی رو ملاقات کرده؟ سونگ مین آه؟

137
00:18:05,959 --> 00:18:07,252
،بله. همچنین

138
00:18:08,253 --> 00:18:10,422
کاشف به عمل اومده که مین آه و آقای پارک همدیگه رو می‌شناختن

139
00:18:10,506 --> 00:18:12,091
این رو از کجا شنیدی؟

140
00:18:12,174 --> 00:18:14,218
از دو یون، پسر کیم‌ سونگ هی

141
00:18:14,301 --> 00:18:17,513
چی؟ چرا داری الان این رو بهم می‌گی؟

142
00:18:46,959 --> 00:18:48,043
می‌تونم کمکتون کنم؟

143
00:18:56,009 --> 00:18:57,386
سلام، آقای پارک

144
00:19:14,236 --> 00:19:15,487
می‌تونم چند لحظه وقتتون رو بگیرم؟

145
00:19:16,363 --> 00:19:19,324
الان نمی‌تونم صحبت کنم. بعداً باهاتون تماس می‌گیرم

146
00:19:21,326 --> 00:19:23,120
می‌خواین توی دفتر معلم‌ها منتظر بمونم؟

147
00:19:39,428 --> 00:19:41,847
چوی یونگ مین مرده

148
00:19:43,307 --> 00:19:44,349
چطور؟

149
00:19:46,852 --> 00:19:48,979
انگار تعجب نکردین

150
00:19:50,564 --> 00:19:51,940
می‌دونستین؟

151
00:19:53,442 --> 00:19:54,651
از کجا باید می‌دونستم؟

152
00:19:57,404 --> 00:19:59,781
الان به من مشکوک شدین؟

153
00:20:00,866 --> 00:20:01,909
در چه مورد؟

154
00:20:05,579 --> 00:20:07,372
،من که نگفتم کشته شده

155
00:20:08,957 --> 00:20:10,959
ولی انگار شما مطمئنین که قتل بوده

156
00:20:14,379 --> 00:20:16,256
...مشکلی که دیروز باعث شد

157
00:20:18,091 --> 00:20:19,885
که به سرعت برین، حل شد؟

158
00:20:20,969 --> 00:20:24,681
بله-
احیانا به چوی مربوط نبوده؟-

159
00:20:25,724 --> 00:20:27,935
نه-
به کیم سونگ هی چطور؟-

160
00:20:29,311 --> 00:20:30,896
مجبور نیستم این رو جواب بدم

161
00:20:31,605 --> 00:20:33,565
فقط می‌دونم که اون هم می‌دونه یا نه

162
00:20:34,900 --> 00:20:36,068
چی رو؟

163
00:20:37,027 --> 00:20:38,028
سونگ مین آه

164
00:20:40,948 --> 00:20:44,409
شما خیلی خوب مین آه رو می‌شناختین

165
00:20:48,205 --> 00:20:51,250
نمی‌فهمم سعی دارین چی بگین

166
00:20:51,333 --> 00:20:55,462
چرا اون روز سونگ مین آه رو ملاقات کردین؟

167
00:21:04,680 --> 00:21:08,016
چی می‌خواستین ازم‌ بپرسین؟

168
00:21:11,436 --> 00:21:15,023
تو قبلا با دخترم، مین آه، زندگی کرده‌ بودی. پس فکر کردم شاید یه چیزی بدونی

169
00:21:16,483 --> 00:21:19,945
خیلی دوست دارم کمکتون کنم، ولی چیزی نمی‌دونم

170
00:21:22,030 --> 00:21:23,156
متاسفم، جناب

171
00:21:26,285 --> 00:21:27,953
می‌دونم که خیلی‌خوب می‌شناختی‌اش

172
00:21:29,830 --> 00:21:30,831
ببخشید؟

173
00:21:33,166 --> 00:21:35,836
فکر کنم یه سوءتفاهمی شده

174
00:21:47,848 --> 00:21:49,683
تو باید دویون باشی

175
00:21:52,227 --> 00:21:53,562
برگرد داخل

176
00:21:57,774 --> 00:21:59,234
می‌دونم اون روز مین آه رو ملاقات کردی

177
00:22:06,450 --> 00:22:10,495
،انقدر به مخت‌ برای فهمیدن اینکه من چی می‌دونم
فشار نیار و بگو که چی شده

178
00:22:27,095 --> 00:22:29,014
من کسی‌ام که باید زنگ بزنه به پلیس

179
00:22:30,057 --> 00:22:31,892
یه آدم توی این خونه مرده

180
00:22:35,187 --> 00:22:36,521
فکر می‌کنی شوخی دارم باهات؟

181
00:22:40,692 --> 00:22:43,153
اون روز چه اتفاقی افتاد؟

182
00:22:52,621 --> 00:22:53,622
!بهتون می‌گم

183
00:22:55,582 --> 00:22:56,958
هرچیزی که می‌دونم‌ رو بهتون می‌گم

184
00:23:02,923 --> 00:23:04,132
یازدهم می

185
00:23:04,883 --> 00:23:07,010
روزی که سونگ مرد. شما باهاش ملاقات کردین، نه؟

186
00:23:08,595 --> 00:23:11,223
مطمئن نیستم. یادم نمیاد

187
00:23:12,140 --> 00:23:13,892
این رو صرفا از روی کنجکاوی نمی‌پرسم

188
00:23:14,893 --> 00:23:15,894
می‌دونم که ملاقاتش کردین

189
00:23:22,901 --> 00:23:23,944
،بخوام راستش رو بگم

190
00:23:25,737 --> 00:23:27,989
بعد از بیرون اومدن از ایستگاه پلیس، چوی رو ملاقات کردم

191
00:23:31,243 --> 00:23:34,287
اون تهدیدم کرد. می‌دونست که دارم بازجویی می‌شم

192
00:23:35,288 --> 00:23:36,415
چطور تهدیدتون کرد؟

193
00:23:36,498 --> 00:23:40,502
می‌دونست به محض اینکه مردم بفهمن که من
درگیر پرونده‌ای بودم که توش دختر‌ها مردن

194
00:23:41,461 --> 00:23:44,256
شایعات، حرفه‌ی کاری‌ام رو نابود می‌کنن

195
00:23:47,884 --> 00:23:50,345
،تهدید مسخره‌اش خیلی عصبی‌ام کرد

196
00:23:51,763 --> 00:23:55,600
ولی تا وقتی که من رفتم، حالش خوب بود

197
00:23:58,228 --> 00:24:01,231
واقعا تهدید مسخره‌ای بوده؟

198
00:24:05,235 --> 00:24:07,571
،دیروز، چوی بهم گفت که خودش رو تحویل می‌ده

199
00:24:08,738 --> 00:24:10,699
چون می‌دونه که مجرم کیه

200
00:24:15,454 --> 00:24:17,914
...به محض اینکه این رو گفت، به قتل رسید

201
00:24:20,041 --> 00:24:22,544
…آخرین نفری که قبل از مرگش دید هم شما بودین، پس

202
00:24:22,627 --> 00:24:24,546
دیروز هابین رو اونجا دیدم

203
00:24:29,551 --> 00:24:31,553
…به نظر میاد خودتون هم از قبل خبر داشتین

204
00:24:33,054 --> 00:24:34,931
که هابین هم چوی یونگ مین رو دیده

205
00:24:47,944 --> 00:24:50,822
…چرا نمیاین کلانتری و به صورت رسمی اظهار نمی‌کنین

206
00:24:52,824 --> 00:24:54,117
که دیروز دیدینش؟

207
00:24:55,535 --> 00:24:56,661
…درضمن

208
00:24:58,455 --> 00:25:01,124
بهتره دست از فرار کردن از بازجویی بردارین

209
00:25:09,090 --> 00:25:10,926
کاری نکنین باور کنیم

210
00:25:11,009 --> 00:25:13,136
قاتلی که چوی ازش حرف می‌زد شمایین

211
00:25:16,056 --> 00:25:19,100
چون اگه شما باشین، به هر قیمتی که شده دستگیرتون می‌کنیم

212
00:25:25,190 --> 00:25:28,276
یکم دیگه توی کلانتری می‌بینمتون

213
00:25:36,493 --> 00:25:37,786
تاریخچه‌ی تماس‌های چوی یونگ مین رو گرفتیم

214
00:25:37,869 --> 00:25:40,872
در حین فرار کردن مدام با کیم سونگ هی تماس می‌گرفته

215
00:25:40,956 --> 00:25:45,460
،بعد از اینکه یه مدتی تماس‌هاش رو نادیده گرفته، بالاخره بهش زنگ زده

216
00:25:45,544 --> 00:25:48,004
که یکی‌اش ساعت یک نصف شبه، ساعت تخمینی مرگش

217
00:25:48,088 --> 00:25:50,090
کیم سونگ هی هنوزم تماس‌هات رو جواب نمی‌ده؟

218
00:25:50,173 --> 00:25:51,174
،نمی‌تونیم باهاش تماس بگیریم

219
00:25:51,258 --> 00:25:53,593
برای همینم کارآگاه چو رو فرستادم خونه‌اش

220
00:25:54,261 --> 00:25:56,555
این شماره چیه؟ ۷۶۵۸

221
00:25:59,432 --> 00:26:00,433
هوم؟

222
00:26:00,517 --> 00:26:01,601
سرپرست

223
00:26:01,685 --> 00:26:08,275
(سرپرست جانگ ته سو)

224
00:26:09,234 --> 00:26:10,777
سرپرست جانگ الان کجاست؟

225
00:26:48,607 --> 00:26:49,858
اون مکان جدید؟

226
00:26:50,859 --> 00:26:52,235
خیلی گوگولی مگولیه، مگه نه؟-
دقیقا-

227
00:26:52,944 --> 00:26:55,071
همیشه می‌خواستم امتحانش کنم-
بریم-

228
00:27:01,036 --> 00:27:02,621
چه بزدلی

229
00:27:06,666 --> 00:27:08,501
عجب آشغالی

230
00:27:08,585 --> 00:27:11,129
(دوستتون دارم، آقای پارک)

231
00:27:11,212 --> 00:27:13,381
(لطفا زود خوب شین آقای پارک. ما براتون ناراحتیم)

232
00:27:13,465 --> 00:27:15,592
(دوستتون داریم آقای پارک)

233
00:27:15,675 --> 00:27:17,886
(ممنون بابت همه چیز، آقای پارک)

234
00:27:20,513 --> 00:27:22,515
اون شب خونه نبودی؟

235
00:27:23,808 --> 00:27:25,894
،بعد از شام، پسرم تب کرد

236
00:27:27,562 --> 00:27:29,356
برای همینم بردمش اورژانس

237
00:27:29,439 --> 00:27:32,150
داری بهم دروغ می‌گی. راستش رو بگو-
راست می‌گم-

238
00:27:33,485 --> 00:27:35,070
احتمالا بیمارستان هم پرونده‌اش رو داره

239
00:27:35,153 --> 00:27:36,946
…داری می‌گی اون دختره

240
00:27:38,198 --> 00:27:40,742
یعنی… مین آه اون موقع خونه بوده؟

241
00:27:40,825 --> 00:27:41,826
…اون موقع مین آه

242
00:27:43,828 --> 00:27:45,955
اکیپ رو ترک کرده بود

243
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
…یه مردی به اسم یونگ مین طبقه پایین زندگی می‌کرد

244
00:27:50,919 --> 00:27:52,045
…یونگ مین اون موقع

245
00:27:55,090 --> 00:27:57,050
دنبال مین آه می‌گشت

246
00:27:57,967 --> 00:27:59,219
،اون روز

247
00:28:00,512 --> 00:28:02,806
یهویی یه تماس از طرف مین آه گرفتم

248
00:28:24,119 --> 00:28:25,120
بفرمایین؟

249
00:28:25,203 --> 00:28:27,080
آجوما، یونگ مین خونه‌ست؟

250
00:28:27,747 --> 00:28:29,499
تو مین آهی؟

251
00:28:29,582 --> 00:28:30,583
بله

252
00:28:30,667 --> 00:28:33,128
می‌خوام وسایلی که جا گذاشتم رو بردارم

253
00:28:33,920 --> 00:28:35,630
ماشین کرایه کردم، به خاطر همین زیاد طول نمی‌کشه

254
00:28:36,881 --> 00:28:37,966
باشه

255
00:28:38,675 --> 00:28:40,051
مراقب باش

256
00:28:52,355 --> 00:28:54,107
تب دویون پایین نمیاد

257
00:28:57,485 --> 00:28:59,446
اینجوری نمی‌شه. می‌برمش بیمارستان

258
00:29:00,071 --> 00:29:02,699
بذار باهات بیام. من رانندگی می‌کنم-
می‌تونم تاکسی بگیرم-

259
00:29:04,033 --> 00:29:07,203
مین آه می‌خواد بیاد وسایلش رو برداره، هروقت رسید بذار بیاد تو

260
00:29:12,250 --> 00:29:14,210
دویون، بیا بریم بیمارستان

261
00:30:29,869 --> 00:30:30,954
…جون ته

262
00:31:06,197 --> 00:31:08,449
هیچکس خونه نبود

263
00:31:09,701 --> 00:31:11,619
…باید بچه‌ام رو می‌بردم بیمارستان

264
00:31:15,832 --> 00:31:18,251
به خاطر همین به مین آه رمز در خونه رو گفتم

265
00:31:20,670 --> 00:31:22,755
،خبری از هیچکدوم وسایلش نبود

266
00:31:22,839 --> 00:31:25,800
…به خاطر همینم فکر کردم اومده و برگشته

267
00:31:25,884 --> 00:31:27,427
سعی نکن خر فرضم کنی

268
00:31:29,053 --> 00:31:31,014
می‌دونم اون روز همه چیز رو دیدی

269
00:31:31,097 --> 00:31:32,599
من هیچی نمی‌دونم

270
00:31:33,558 --> 00:31:34,767
واقعا نمی‌دونم

271
00:31:37,562 --> 00:31:38,688
…البته

272
00:31:40,481 --> 00:31:41,983
…شنیدم که یونگ مین می‌گفت

273
00:31:44,402 --> 00:31:46,863
می‌خواد مین آه رو بکشه

274
00:31:51,159 --> 00:31:52,952
اما انقدر از اینکه تلافی‌اش رو سرم دربیاره می‌ترسیدم

275
00:31:54,746 --> 00:31:56,623
که نتونستم چیزی به پلیس بگم

276
00:31:58,207 --> 00:31:59,292
معذرت می‌خوام

277
00:32:03,087 --> 00:32:04,297
…پس فکر می‌کنی

278
00:32:06,925 --> 00:32:09,093
چوی یونگ مین کشتتش

279
00:32:29,322 --> 00:32:31,616
کسی هست؟ از اداره‌ی پلیس اومدیم

280
00:32:31,699 --> 00:32:32,909
خانم کیم سونگ هی

281
00:32:33,785 --> 00:32:34,869
داخلین؟

282
00:32:37,914 --> 00:32:39,707
ما پلیس هستیم. کسی اونجا هست؟

283
00:32:40,792 --> 00:32:41,834
جواب نمی‌ده

284
00:32:43,294 --> 00:32:44,337
دوباره زنگ بزن

285
00:32:47,340 --> 00:32:48,508
از اداره‌ی پلیس اومدیم. هستین؟

286
00:32:51,386 --> 00:32:52,512
!خانم کیم سونگ هی

287
00:33:05,358 --> 00:33:06,734
باید باهم صحبت کنیم

288
00:33:16,452 --> 00:33:18,746
چرا بهم نگفتی با چوی یونگ مین تماس تلفنی داشتی؟

289
00:33:20,456 --> 00:33:21,499
می‌شنوی چی می‌گم؟

290
00:33:22,250 --> 00:33:24,293
چرا چیزی نمی‌گی؟

291
00:33:26,004 --> 00:33:29,507
چرا یه مظنون باید با پلیس تماس بگیره؟

292
00:33:30,633 --> 00:33:32,051
می‌خواست خودش رو تحویل بده

293
00:33:35,555 --> 00:33:36,973
خب بعدش؟

294
00:33:37,056 --> 00:33:39,434
،جایی که قرار بود همدیگه رو ملاقات کنیم منتظرش موندم

295
00:33:40,518 --> 00:33:41,853
اما پیداش نشد

296
00:33:43,104 --> 00:33:44,731
چرا درموردش چیزی بهمون نگفتی؟

297
00:33:47,483 --> 00:33:50,570
جدا، متوجه نمی‌شم

298
00:33:51,529 --> 00:33:53,072
چرا بهمون راجع بهش نگفتی؟

299
00:34:02,040 --> 00:34:03,249
تصمیم اشتباهی گرفتم

300
00:34:03,833 --> 00:34:06,961
چه تصمیمی گرفتی و چطور تصمیمت اشتباه بود؟

301
00:34:07,670 --> 00:34:11,382
فکر کردم شاید بهتر باشه خودم باهاش حرف بزنم

302
00:34:12,800 --> 00:34:15,803
فکر می‌کنی خیلی همه چی تمومی نه؟

303
00:34:17,722 --> 00:34:21,434
می‌دونم به تیم اهمیت نمی‌دی

304
00:34:22,435 --> 00:34:24,687
ولی اگه بهمون گفته بودی که می‌خواست خودش رو تحویل بده

305
00:34:24,771 --> 00:34:26,773
و یه نقشه برای به دام انداختنش ‌می‌کشیدیم

306
00:34:27,440 --> 00:34:28,858
می‌تونستیم زنده دستگیرش کنیم

307
00:34:31,778 --> 00:34:32,945
من مسئولیت این

308
00:34:33,946 --> 00:34:36,032
اشتباه رو بعد از پیدا کردن مجرم به عهده می‌گیرم

309
00:34:37,116 --> 00:34:38,284
مسئولیت"؟"

310
00:34:41,704 --> 00:34:43,247
مسئولیت و مرض

311
00:35:27,542 --> 00:35:29,252
"چوی یونگ مین بود؟"

312
00:35:43,516 --> 00:35:44,600
خیلی خب پس

313
00:35:45,560 --> 00:35:46,853
کیم سونگ هی خونه نیست

314
00:35:47,436 --> 00:35:49,689
اینکه اون هر سه تا قربانی رو می‌شناخت

315
00:35:49,772 --> 00:35:52,567
و قبل مرگش سعی کرد به چوی زنگ بزنه یه کم مشکوکه

316
00:35:55,319 --> 00:35:56,988
ببین دیروز چیکار کرده

317
00:35:57,071 --> 00:35:58,072
بله قربان

318
00:35:58,156 --> 00:35:59,157
سرپرست

319
00:35:59,866 --> 00:36:02,076
می‌خواین بیخیال سرپرست جانگ بشین؟

320
00:36:03,327 --> 00:36:05,788
اون همیشه یه جوری رفتار می‌کنه انگار ما وجود نداریم

321
00:36:05,872 --> 00:36:07,707
ما نمی‌تونیم با همچین کسی کار کنیم

322
00:36:08,499 --> 00:36:10,209
بقیه کارآگاه ها هم ممکنه این رو ببینن

323
00:36:14,297 --> 00:36:15,298
چی شده؟

324
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
یه چیزی باید بهتون بگم

325
00:36:18,176 --> 00:36:19,218
چیه؟

326
00:36:20,261 --> 00:36:23,306
دلیل این که سرپرست جانگ بهمون درباره تماس با چوی نگفت

327
00:36:24,765 --> 00:36:27,768
ممکنه به خاطر دخترش باشه

328
00:37:13,022 --> 00:37:16,359
دختر سرپرست جانگ چه ربطی به این پرونده داره؟

329
00:37:17,109 --> 00:37:18,444
به گفته پارک جون ته، جانگ هابین و لی سوهیون

330
00:37:18,527 --> 00:37:20,571
دوست‌های صمیمی بودن

331
00:37:20,655 --> 00:37:22,573
افسر لی می‌شه اول حرف بزنیم؟

332
00:37:22,657 --> 00:37:26,077
همونطور که می‌دونین، اون قبل
از مرگ سونگ مین آه هم باهاش درگیر بود

333
00:37:26,160 --> 00:37:28,287
غیبت زمان وقوع جرمش قبلا برای اون تایید شده

334
00:37:29,372 --> 00:37:30,373
چیز دیگه‌ای هست؟

335
00:37:30,456 --> 00:37:33,084
بعد از بازجویی چوی اون قطعا گفت که

336
00:37:33,960 --> 00:37:35,127
سرپرست جانگ رو می‌شناخته

337
00:37:35,211 --> 00:37:36,212
وایستا

338
00:37:37,672 --> 00:37:40,549
داری می‌گی اون‌ها حتی قبل از بازجویی هم همدیگه رو می‌شناختن؟

339
00:37:41,217 --> 00:37:42,385
بله

340
00:37:42,468 --> 00:37:43,469
از جایی که ازش اومده

341
00:37:43,552 --> 00:37:46,264
تا جرایمی که مرتکب شده، دنبال همه چیز گشتم

342
00:37:46,931 --> 00:37:48,891
ولی هیچ اشتراکی با سرپرست جانگ نداشت

343
00:37:52,728 --> 00:37:54,480
فکر کنم از طریق دخترش

344
00:37:55,982 --> 00:37:57,358
همدیگه رو می‌شناسن

345
00:37:58,025 --> 00:37:59,318
خب؟

346
00:38:01,153 --> 00:38:04,240
باید از جانگ هابین بازجویی کنیم

347
00:38:04,323 --> 00:38:05,616
...ببخشید وسط حرفتون

348
00:38:07,702 --> 00:38:09,704
ولی فکر کنم باید این رو بشنوین

349
00:38:09,787 --> 00:38:10,788
ببخشید

350
00:38:11,580 --> 00:38:15,501
باید یه چیز ضروری رو گزارش کنم ولی شماره کارآگاه رو نمی‌دونم

351
00:38:16,836 --> 00:38:18,087
اسمش جانگ ته سوئه

352
00:38:20,256 --> 00:38:23,009
تاریخچه گوشی چوی نشون میده که اون قبل از اینکه

353
00:38:23,092 --> 00:38:25,636
با سرپرست جانگ ارتباط برقرار کنه به پلیس زنگ زد

354
00:38:26,178 --> 00:38:30,474
اگه از قبلش همدیگه رو می‌شناختن
باید شماره سرپرست جانگ رو می‌دونست

355
00:38:30,558 --> 00:38:33,394
حتی بعد از اینکه چوی مرد مخفی نگهش داشت

356
00:38:33,477 --> 00:38:35,271
...ممکنه دلیلی داشته باشه-
معلومه دلیل داره-

357
00:38:35,271 --> 00:38:38,107
به خاطر همین سرپرست جانگ تنهایی عمل کرد و تحقیقات رو بهم ریخت

358
00:38:39,567 --> 00:38:40,985
جدا از هرچیز دیگه‌ای

359
00:38:41,819 --> 00:38:43,863
فکر کنم باید مسئولیت رو کامل به عهده بگیره

360
00:38:43,946 --> 00:38:45,072
فعلا

361
00:38:45,906 --> 00:38:47,533
باید اول این رو درستش کنیم

362
00:38:49,994 --> 00:38:51,329
می‌فهمم که چی می‌گی

363
00:38:51,412 --> 00:38:54,206
پس بیا دوباره وقتی تحقیقات تموم شد درباره‌اش حرف بزنیم

364
00:39:03,007 --> 00:39:04,967
برای بازجویی با پارک جون ته آماده شین

365
00:39:06,844 --> 00:39:07,887
چیزی پیدا کردین؟

366
00:39:07,970 --> 00:39:11,599
تایید کرد که دیروز چوی یونگ مین رو دیده

367
00:39:13,684 --> 00:39:15,436
پارک جون ته رو تنهایی دیدین؟

368
00:39:15,519 --> 00:39:17,229
بعدا میاد

369
00:39:17,313 --> 00:39:19,148
ولی این به تنهایی برای اثبات

370
00:39:19,231 --> 00:39:21,734
مجرم بودنش کافی نیست

371
00:39:23,194 --> 00:39:24,362
امروز نتونستیم

372
00:39:25,863 --> 00:39:27,490
یه جلسه درست حسابی داشته باشیم

373
00:39:30,451 --> 00:39:32,286
شخصیت شناسی مجرم درمورد شناسایی مجرمه

374
00:39:32,370 --> 00:39:34,246
نه تحت فشار قرار دادن یه مظنون به خصوص

375
00:39:35,915 --> 00:39:37,458
شما بهتر از هرکسی این رو می‌دونین

376
00:39:39,960 --> 00:39:41,962
اون قبل از مرگ چوی یونگ مین دیدتش

377
00:39:43,547 --> 00:39:45,841
این تنها واقعیتیه که مهمه

378
00:40:59,039 --> 00:41:00,416
چرا سونگ هی رو دیدی؟

379
00:41:02,460 --> 00:41:04,003
اگه می‌گفت من مین آه رو کشتم چی؟

380
00:41:04,086 --> 00:41:05,921
اون موقع می‌خواستی چیکار کنی؟

381
00:41:07,047 --> 00:41:08,716
هر کاری که می‌تونستم بکنم

382
00:41:11,594 --> 00:41:14,597
افراد مشکوک زیادی دورتن

383
00:41:15,431 --> 00:41:16,432
چوی یونگ مین

384
00:41:17,183 --> 00:41:18,184
جانگ هابین

385
00:41:20,769 --> 00:41:24,023
و زنی که باهاش قرار می‌ذاری
همشون خیلی مشکوکن

386
00:41:26,233 --> 00:41:28,736
بذار واضح بگم
دیگه هرگز سراغ سونگ هی نرو

387
00:41:36,285 --> 00:41:37,328
سونگ مین آه

388
00:41:40,122 --> 00:41:41,749
واقعا تو کشتی‌اش؟

389
00:41:44,835 --> 00:41:46,295
خودت اون روز دیدی

390
00:41:47,421 --> 00:41:48,547
چرا کشتی‌اش؟

391
00:41:50,883 --> 00:41:52,176
!بهم بگو

392
00:41:52,927 --> 00:41:54,386
چرا کشتیش؟

393
00:42:00,392 --> 00:42:01,810
واقعا تو کشتی‌اش؟

394
00:42:04,522 --> 00:42:05,898
بهت که گفتم. من کشتمش

395
00:42:06,482 --> 00:42:07,483
...ولی چرا

396
00:42:12,029 --> 00:42:14,615
چرا نمی‌تونی هیچی بگی؟

397
00:42:21,830 --> 00:42:24,458
چرا تو، یه معلم معمولی مدرسه

398
00:42:25,334 --> 00:42:26,961
باید یه آدم رو بکشی؟

399
00:42:28,337 --> 00:42:29,338
چرا؟

400
00:42:31,173 --> 00:42:32,174
چرا؟

401
00:42:35,511 --> 00:42:36,845
احتمالا توی خانواده ارثیه

402
00:42:42,017 --> 00:42:43,018
...تو

403
00:42:46,981 --> 00:42:48,899
تو شبیه من نیستی

404
00:42:50,859 --> 00:42:52,111
تو فرق داری

405
00:42:55,114 --> 00:42:56,532
در موردم چی می‌دونی؟

406
00:43:01,453 --> 00:43:02,538
فقط می‌دونم

407
00:43:10,588 --> 00:43:11,714
کار تو نبوده

408
00:43:36,947 --> 00:43:38,324
چطور می‌تونم کمکت کنم؟

409
00:43:39,658 --> 00:43:43,370
تازگی‌ها همین دور و ور جیبم رو زدن

410
00:43:44,163 --> 00:43:45,914
اون سوار موتورسیکلت بود

411
00:43:48,000 --> 00:43:50,669
به نظر می‌رسه توسط پلیس دستگیر شده

412
00:43:51,211 --> 00:43:53,422
زمان و مکانش رو یادته؟

413
00:43:53,505 --> 00:43:55,341
توی کوچه نزدیک دبستان می‌هوا

414
00:43:55,924 --> 00:44:00,471
بیست و یکم بود و پلیس حدود ساعت ۲ بعد از ظهر اومد

415
00:44:01,305 --> 00:44:02,848
می‌تونی بشینی اینجا و منتظر بمونی؟

416
00:44:02,931 --> 00:44:05,351
اینجا یه پلیس زن هست؟

417
00:44:05,434 --> 00:44:06,685
چیزی نیاز داری؟

418
00:44:07,311 --> 00:44:08,354
بله

419
00:44:10,189 --> 00:44:11,231
یه لحظه صبر کن

420
00:44:22,785 --> 00:44:24,620
کجا رفت؟

421
00:44:25,287 --> 00:44:26,455
انگاری رفته

422
00:44:27,873 --> 00:44:29,333
ولی همین الان اینجا بود

423
00:44:36,632 --> 00:44:40,469
(جونگ دوچول)

424
00:44:58,529 --> 00:44:59,530
چی؟

425
00:45:00,447 --> 00:45:03,992
بذار برای آخرین بار ازت بپرسم

426
00:45:06,245 --> 00:45:07,371
مطمئنی

427
00:45:08,956 --> 00:45:11,583
اون روز کسی تو رو توی صحنه ندید؟

428
00:45:13,877 --> 00:45:17,881
یه نفر تو رو اونجا دیده

429
00:45:21,427 --> 00:45:22,428
اون کیه؟

430
00:45:26,181 --> 00:45:27,182
خب که چی؟

431
00:45:27,933 --> 00:45:32,062
به نظرت من مجرمم نه اون آدم؟

432
00:45:34,106 --> 00:45:35,357
به این دلیل نیست که این رو می‌پرسم

433
00:45:36,692 --> 00:45:37,818
پس چرا می‌پرسی؟

434
00:45:40,571 --> 00:45:42,156
...می‌ترسم نتونم

435
00:45:44,700 --> 00:45:46,410
ثابت کنم که تو نبودی

436
00:45:48,787 --> 00:45:50,122
واسه اینه که می‌پرسم

437
00:45:50,998 --> 00:45:52,458
مطمئنی

438
00:45:54,585 --> 00:45:55,961
...همه چیز رو

439
00:45:58,672 --> 00:46:00,132
بهم گفتی؟

440
00:46:00,883 --> 00:46:02,384
،قبلا به سوالت جواب دادم

441
00:46:04,094 --> 00:46:06,263
و این انتخاب خودته که باورش کنی یا نه

442
00:46:09,850 --> 00:46:11,101
باشه

443
00:46:13,937 --> 00:46:15,189
همین کافیه

444
00:46:26,492 --> 00:46:28,952
(ته سو)

445
00:47:09,576 --> 00:47:13,705
هنوز به کاری که سرپرست جانگ کرد مشکوکی؟

446
00:47:18,335 --> 00:47:19,545
...حتما فکر می‌کنی

447
00:47:22,047 --> 00:47:23,257
زیادی مشکوکم

448
00:47:25,300 --> 00:47:28,428
"کاش شک‌های من اشتباه باشه"

449
00:47:30,264 --> 00:47:32,516
فکر کردم که ممکنه این احساس رو داشته باشی

450
00:47:35,352 --> 00:47:39,815
وقتی واقعاً می‌خواهی کسی رو بفهمی

451
00:47:41,692 --> 00:47:43,235
....ولی نمی‌تونی

452
00:47:46,029 --> 00:47:47,364
ناچارا بهش شک می‌کنی

453
00:47:49,116 --> 00:47:52,077
،نمی‌تونی به‌ قضاوت خودت اعتماد کنی

454
00:47:53,745 --> 00:47:55,122
پس نمی‌تونی کمکش کنی

455
00:52:11,378 --> 00:52:18,343
(بابا)

456
00:52:20,720 --> 00:52:26,726
(تماس از دست رفته)

457
00:52:42,993 --> 00:52:45,704
(اگه می‌خوای اون چیزی که تو کوه ده‌هوا اتفاق افتاده راز بمونه)

458
00:52:45,787 --> 00:52:48,456
(از این به بعد وقتی تماس می‌گیرم جوابم رو بده)

459
00:53:17,986 --> 00:53:21,239
(از طرف جونگ دوچول)

460
00:53:21,323 --> 00:53:24,993
(به پارک جون ته)

461
00:53:39,674 --> 00:53:40,717
جون ته

462
00:53:43,595 --> 00:53:45,972
چی شده؟ اتفاقی افتاده؟

463
00:53:52,020 --> 00:53:54,022
سونگ هی، نباید همدیگه رو ببینیم

464
00:53:55,607 --> 00:53:58,735
کار درست همینه. باید زودتر تمومش می‌کردیم

465
00:54:02,239 --> 00:54:04,241
به خاطر پدر مین آه‌ اینجوری می‌کنی؟

466
00:54:05,951 --> 00:54:07,410
...اگه نگران منی

467
00:54:07,494 --> 00:54:08,954
اون پدر منه

468
00:54:10,789 --> 00:54:12,123
منظورت چیه؟

469
00:54:12,749 --> 00:54:15,335
نگران نباش. اون دیگه هیچوقت دستش بهت نمی‌رسه

470
00:54:20,674 --> 00:54:22,717
جون ته-
سونگ هی، راستش-

471
00:54:25,553 --> 00:54:27,722
دیروز دوباره چوی یونگ مین رو دیدم

472
00:54:30,100 --> 00:54:31,810
بعد از اینکه من رفتم؟

473
00:54:37,107 --> 00:54:38,108
چرا؟

474
00:54:39,192 --> 00:54:41,027
می‌ترسیدم به پلیس زنگ بزنه

475
00:54:43,154 --> 00:54:46,032
برام مهم نبود گزارش من رو بده ولی می‌خواستم تو جات امن باشه

476
00:54:47,075 --> 00:54:48,743
برای همین رفتم قانعش کنم

477
00:54:49,452 --> 00:54:50,495
...ولی بعدش

478
00:54:59,838 --> 00:55:03,466
این فیلم اطراف محل توسعه مجدد نزدیک زمان تخمینی مرگ چویه

479
00:55:03,550 --> 00:55:06,636
پس احتمالش هست که اونجا بهش زنگ زده و بعدش باهاش ملاقات کرده باشه

480
00:55:06,720 --> 00:55:08,179
بله-
خب-

481
00:55:08,263 --> 00:55:11,224
خوبه. این برای گرفتن حکم بازداشت کافیه

482
00:55:11,308 --> 00:55:13,977
درخواست موقعیت کیم سونگ هی رو بدین و آماده اعزام بشین

483
00:55:14,060 --> 00:55:15,061
بله، قربان-
بله، قربان-

484
00:55:36,166 --> 00:55:39,127
خانم کیم، شما به دلیل مظنون بودن برای قتل چوی بازداشت هستین

485
00:55:39,210 --> 00:55:40,253
چی؟-
دستگیرش کنین-

486
00:55:40,337 --> 00:55:41,504
بله، قربان-
صبر کنین-

487
00:55:41,588 --> 00:55:44,924
شما حق این رو دارین که برای خودتون وکیل بگیرین
می‌تونین درخواست بازبینی دستگیری هم بدین

488
00:55:45,008 --> 00:55:46,885
می‌تونین بعدا از خودتون دفاع کنین-
نه-

489
00:55:46,968 --> 00:55:48,887
بگیرینش-
سوءتفاهم شده-

490
00:55:48,970 --> 00:55:50,096
بله، قربان

491
00:55:50,180 --> 00:55:52,557
ببرینش به اتاق بازجویی-
بله، قربان-

492
00:56:00,148 --> 00:56:01,775
دیروز چوی یونگ مین رو دیدین، درسته؟

493
00:56:03,902 --> 00:56:05,695
چرا بهش زنگ زدین؟

494
00:56:08,615 --> 00:56:10,241
می‌خواستم بهش بگم به من زنگ نزنه

495
00:56:11,659 --> 00:56:13,286
برای همین بهش زنگ زدم

496
00:56:13,370 --> 00:56:14,746
چرا انقدر یهویی؟

497
00:56:15,413 --> 00:56:18,750
قبلا تماس‌هاش رو نادیده می‌گرفتین

498
00:56:22,087 --> 00:56:23,838
حتما دلیلی داشتین

499
00:56:28,927 --> 00:56:32,430
دیروز چوی یونگ مین رو دیدین، درسته؟

500
00:56:35,225 --> 00:56:36,226
بله

501
00:56:39,854 --> 00:56:42,107
با پارک جون ته؟

502
00:56:46,903 --> 00:56:49,864
یونگ مین من رو دزدید

503
00:56:49,948 --> 00:56:52,409
بعدش با گوشی من به جون ته زنگ زد

504
00:56:54,077 --> 00:56:55,370
برای همین دیدمش

505
00:56:55,453 --> 00:56:57,914
جون ته به خاطر من اومد

506
00:56:57,997 --> 00:57:00,208
بعدش چی شد؟

507
00:57:04,379 --> 00:57:05,630
هیچی نشد

508
00:57:07,424 --> 00:57:08,716
واقعا، هیچ اتفاقی نیفتاد

509
00:57:09,342 --> 00:57:12,220
ساعت چند شما و آقای پارک از همدیگه جدا شدین؟

510
00:57:15,807 --> 00:57:16,808
ساعت چند بود؟

511
00:57:20,687 --> 00:57:21,688
چیه؟

512
00:57:22,564 --> 00:57:23,648
پارک جون ته اومده

513
00:57:24,399 --> 00:57:25,400
نه

514
00:57:25,483 --> 00:57:27,944
بهش بگین توی یه اتاق دیگه منتظر بمونه
اول باید از این بازجویی کنیم

515
00:57:27,986 --> 00:57:29,571
...سرپرست. ولی

516
00:57:39,205 --> 00:57:40,957
پارک جون ته خودش رو تحویل داد؟

517
00:57:41,040 --> 00:57:42,375
بله

518
00:57:42,459 --> 00:57:44,669
حتی یه چاقو آورد و گفت که اون رو کشته

519
00:58:26,753 --> 00:58:28,379
جون ته دستگیر شد؟

520
00:58:31,132 --> 00:58:32,258
چی پیدا کردن؟

521
00:58:32,342 --> 00:58:33,551
جون ته

522
00:58:34,385 --> 00:58:36,137
یونگ مین رو کشت

523
00:58:36,221 --> 00:58:39,224
چرت و پرت محضه! چرا باید چوی یونگ مین رو بکشه؟

524
00:58:39,307 --> 00:58:41,768
با خودم گفتم شما باید بدونین

525
00:58:41,851 --> 00:58:43,770
برای همین جون ته رو راضی کردم و بهتون زنگ زدم-
نه-

526
00:58:43,853 --> 00:58:45,230
نه. حقیقت نداره

527
00:58:48,525 --> 00:58:49,651
من دیدمش

528
00:58:51,444 --> 00:58:52,904
همه چیز رو دیدم

529
01:00:11,399 --> 01:00:12,442
از اون طرف

530
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
از اون طرف برو-
بله، قربان-

531
01:00:14,402 --> 01:00:15,695
تو از اون طرف برو-
چشم، قربان-

532
01:01:11,542 --> 01:01:13,002
من همه چیز رو دیدم

533
01:01:19,592 --> 01:01:22,011
(پرونده چوی یونگ مین
مدرک: گردنبند)

534
01:01:22,095 --> 01:01:25,390
منطقه مسکونی نیست، پس برای یه ساعت ترددی نداشته

535
01:01:25,473 --> 01:01:28,017
ولی موندم چرا بعد از یک ساعت برگشت

536
01:01:28,101 --> 01:01:29,102
چیه؟

537
01:01:29,185 --> 01:01:32,730
من فیلم دوربین‌های مداربسته دیگه رو هم چک کردم
که ببینم هم‌دست پارک داخلش هست یا نه

538
01:01:33,564 --> 01:01:34,649
موتور؟

539
01:01:35,316 --> 01:01:36,317
بله

540
01:01:36,401 --> 01:01:39,278
مسیر این موتور با ماشین پارک خیلی یکی بوده

541
01:01:40,071 --> 01:01:42,907
فکر می‌کردم چون به مسیرهای متفاوتی رفتن، اتفاقی بوده

542
01:01:43,991 --> 01:01:45,493
ولی دوباره بعد از یک ساعت همونجا ظاهر شده

543
01:01:46,703 --> 01:01:48,705
فیلم بعد از حادثه رو هم داریم؟

544
01:01:49,205 --> 01:01:50,873
هنوز نه. باید بررسی کنیم

545
01:01:51,708 --> 01:01:52,750
پس دو نفرن

546
01:01:53,626 --> 01:01:55,670
خوبه. همزمان که از پارک بازجویی می‌کنیم به گشتن ادامه بدین

547
01:01:55,753 --> 01:01:58,756
اسم موتور رو دربیار و یه عکس ازش پرینت بگیر

548
01:01:58,840 --> 01:02:00,425
دیگه بریم از پارک بازجویی کنیم

549
01:02:00,508 --> 01:02:01,676
چشم، قربان-
چشم، قربان-

550
01:03:05,031 --> 01:03:06,365
روی گردنبند مادرت

551
01:03:07,784 --> 01:03:09,285
دی‌ان‌ای تو بود

552
01:03:17,835 --> 01:03:19,128
گوشی‌اش رو جواب نمی‌ده

553
01:03:21,506 --> 01:03:22,590
گفتی کی رفت؟

554
01:03:22,673 --> 01:03:26,803
وقتی که یکم پیش داشتیم دوربین مداربسته رو بررسی می‌کردیم

555
01:03:29,305 --> 01:03:31,057
نگفت کجا می‌خواد بره؟

556
01:03:31,140 --> 01:03:32,266
نه

557
01:03:46,823 --> 01:03:48,282
…روزی که سونگ مین آه مرد

558
01:03:50,284 --> 01:03:51,577
تو رفته بودی کوه ده‌هوا، مگه نه؟

559
01:03:55,373 --> 01:03:56,749
می‌دونم

560
01:03:57,625 --> 01:04:00,169
که به خاطر مامانت رفتی سراغ سونگ مین آه

561
01:04:01,087 --> 01:04:04,257
،بهش گفتی گوشی‌اش رو بهش برمی‌گردونی

562
01:04:05,758 --> 01:04:08,094
و اون روز توی کوهستان دیدی‌اش

563
01:04:09,804 --> 01:04:11,597
"بهش گفتی بیاد و کشتی‌اش؟"

564
01:04:11,681 --> 01:04:15,059
فقط مستقیم ازم بپرس. چرا انقدر حاشیه می‌ری؟

565
01:04:15,977 --> 01:04:18,813
شاید هم‌دست قاتلی که اون رو کشت باشی

566
01:04:20,439 --> 01:04:21,607
…یا

567
01:04:23,025 --> 01:04:24,193
یه شاهد باشی

568
01:04:28,155 --> 01:04:29,574
چیزی که قطعی می‌دونم اینه که

569
01:04:29,657 --> 01:04:32,118
اون روز توی کوهستان با ماشین بهت زدن

570
01:04:33,369 --> 01:04:35,913
و از عمد جلوی یه ماشین دیگه پریدی تا یه عذر درست کنی

571
01:04:37,123 --> 01:04:38,416
،اگه‌ فقط یه شاهد بودم

572
01:04:39,709 --> 01:04:41,210
لازم بود همچین کاری کنم؟

573
01:04:42,044 --> 01:04:43,045
درسته

574
01:04:45,256 --> 01:04:47,049
به خاطر همینه‌ که بهت مشکوکم

575
01:04:48,217 --> 01:04:49,927
می‌تونی هرچی دلت می‌خواد رو باور کنی

576
01:04:52,221 --> 01:04:53,639
…داشتم تلاش می‌کردم

577
01:04:57,018 --> 01:04:58,561
تا خودم رو جای تو بذارم

578
01:05:00,688 --> 01:05:01,731
…اگه جای تو بودم

579
01:05:04,567 --> 01:05:06,736
همه چیز رو به پدرم می‌گفتم؟

580
01:05:09,780 --> 01:05:11,657
پدری که هیچوقت بهم اعتماد نداره

581
01:05:13,242 --> 01:05:15,703
…و دروغ گفته که

582
01:05:17,246 --> 01:05:19,165
روزی که مامان مرد، اون رو ندیده

583
01:05:22,919 --> 01:05:24,629
می‌تونستم بعد از اون همه کاری که پدرم انجام داد

584
01:05:24,712 --> 01:05:27,381
بهش اعتماد کنم و باهاش راحت باشم؟

585
01:05:29,759 --> 01:05:31,135
ممنون برای درکت واقعا

586
01:05:31,719 --> 01:05:33,596
...هرچقدر هم ازم متنفر باشی

587
01:05:35,681 --> 01:05:39,852
اونقدر بی‌فکر نیستی که بذاری اون تنفر تو رو مظنون به قتل کنه

588
01:05:43,773 --> 01:05:45,691
پس چرا یه راز نگهش داشتی؟

589
01:05:46,984 --> 01:05:51,405
چی باعث می‌شه که حاضر باشی ریسک کنی تا مظنون به قتل شی؟

590
01:05:59,163 --> 01:06:01,415
بعدش به یه نتیجه رسیدم

591
01:06:04,043 --> 01:06:05,044
…به خاطر اینه که

592
01:06:07,004 --> 01:06:09,632
نمی‌خوای من قبل از تو مجرم رو بگیرم

593
01:06:12,718 --> 01:06:15,221
…می‌خوای خودت مجرم رو بگیری

594
01:06:19,183 --> 01:06:20,351
و اون رو بکشی

595
01:06:29,193 --> 01:06:30,987
موتور سوار کی بود؟

596
01:06:33,948 --> 01:06:34,949
خودت می‌دونی

597
01:06:35,992 --> 01:06:37,368
که بهت نمی‌گم

598
01:06:46,210 --> 01:06:47,545
اون آدم کیه؟

599
01:06:55,553 --> 01:06:57,054
نمی‌تونی دستگیرم کنی

600
01:07:07,440 --> 01:07:08,774
چرا همچین فکری می‌کنی؟

601
01:07:11,819 --> 01:07:13,446
،چون لحظه‌ای که‌ من دستگیر شم

602
01:07:15,031 --> 01:07:16,949
تو از تیم تحقیقات کنار گذاشته می‌شی

603
01:07:21,871 --> 01:07:23,205
…چون می‌دونی که

604
01:07:24,999 --> 01:07:27,376
…که اگه تو اول مجرم رو پیدا نکنی

605
01:07:29,545 --> 01:07:31,088
من هرجور شده پیداش می‌کنم و می‌کشمش

606
01:08:01,952 --> 01:08:07,583
(دخترم)

607
01:08:22,139 --> 01:08:26,227
(دخترم)

608
01:08:47,206 --> 01:08:48,749
پارک جون ته رو آزاد کن

609
01:08:52,545 --> 01:08:54,505
وگرنه زندگی دخترت تمومه

610
01:09:00,302 --> 01:09:01,470
یه روز بهت وقت می‌دم

611
01:09:13,149 --> 01:09:15,317
(شک)

612
01:09:35,963 --> 01:09:39,008
(شک)
