﻿1
00:00:44,419 --> 00:00:45,670
...چون می‌دونی

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,133
که اگه تو نتونی مجرم رو پیدا کنی

3
00:00:51,426 --> 00:00:52,844
من به هر قیمتی شده پیداش می‌کنم و می‌کشمش

4
00:00:55,722 --> 00:00:57,432
یادته کی مامانت رو کشت؟

5
00:00:59,100 --> 00:01:00,351
اون خودکشی کرد

6
00:01:03,146 --> 00:01:07,025
پس از کی می‌خوای انتقام بگیری؟

7
00:01:07,609 --> 00:01:09,235
فکر کردی واقعا خودکشی بوده؟

8
00:01:11,112 --> 00:01:13,740
اون‌ها لی سوهیون رو کشتن و کاری کردن مامان باور کنه کار من بوده

9
00:01:14,449 --> 00:01:17,202
و بعد تهدید کردن که به پلیس می‌گن تا ازش پول بگیرن

10
00:01:17,285 --> 00:01:19,996
...چطور-
برای همین خودکشی کرد-

11
00:01:23,708 --> 00:01:25,627
...اگه مامانت باور نکرده بود

12
00:01:27,003 --> 00:01:28,671
که تو سوهیون رو کشتی چی؟

13
00:01:32,133 --> 00:01:33,843
...می‌دونم از مامانت متنفری

14
00:01:35,553 --> 00:01:37,514
چون فکر می‌کرد تو قاتلی

15
00:01:37,597 --> 00:01:39,516
و بعد خودکشی کرد

16
00:01:40,475 --> 00:01:42,018
نمی‌تونی اون رو ببخشی

17
00:01:44,145 --> 00:01:45,105
درسته

18
00:01:48,775 --> 00:01:50,485
بازم، می‌خوام مجرم رو پیدا کنم

19
00:01:52,070 --> 00:01:53,196
و بکشمش

20
00:01:55,406 --> 00:01:56,449
...واقعا فکر می‌کنی

21
00:01:58,701 --> 00:02:02,956
مامانت به خاطر مجرم خودکشی کرد؟

22
00:02:18,638 --> 00:02:20,223
به خاطر تو بود

23
00:02:21,891 --> 00:02:25,395
تصور کن هربار تو رو می‌دیده چه حسی داشته

24
00:02:26,771 --> 00:02:28,731
فکر کن چقدر دفن کردن جسد

25
00:02:29,524 --> 00:02:31,025
براش دردناک بوده

26
00:02:32,819 --> 00:02:34,696
انقدر از واقعیت فرار نکن و باهاش رو‌به‌رو شو

27
00:02:35,822 --> 00:02:37,323
تحمل حقیقت برات سخته

28
00:02:38,950 --> 00:02:40,702
برای همین می‌خوای یکی رو بکشی

29
00:02:50,461 --> 00:02:51,421
جانگ هابین

30
00:02:54,174 --> 00:02:55,800
...کاری که مامان کرد

31
00:02:59,596 --> 00:03:01,222
به خاطر کسی نبود

32
00:03:03,099 --> 00:03:04,475
بلکه به خاطر شک‌های خودش بود

33
00:04:44,117 --> 00:04:45,618
...از روی چاقویی که تحویل داده بودین

34
00:04:46,494 --> 00:04:48,705
دی‌ان‌ای چوی رو شناسایی کردیم

35
00:04:49,497 --> 00:04:51,457
می‌شه بهمون بگین

36
00:04:51,541 --> 00:04:55,712
روزی که مرتکب جرم شدین، چه اتفاقی افتاد؟

37
00:04:55,795 --> 00:04:58,089
،وقتی بعد از دریافت تماس به اونجا رسیدم

38
00:04:59,841 --> 00:05:01,467
چوی یونگ مین دیوونه شده بود

39
00:05:03,177 --> 00:05:07,390
اگه نرفته بودم، سونگ هی آسیب می‌دید

40
00:05:09,767 --> 00:05:11,728
بعد از اینکه سونگ هی رو رسوندم

41
00:05:13,396 --> 00:05:15,231
برگشتم سراغ چوی یونگ مین

42
00:05:16,524 --> 00:05:20,611
خیلی عصبانی بودم، ولی قصد کشتن کسی رو نداشتم

43
00:05:20,695 --> 00:05:22,989
یعنی برنامه‌ریزی نشده بوده؟

44
00:05:24,741 --> 00:05:25,575
بله

45
00:05:28,870 --> 00:05:31,914
ولی صحنه جرمی که بررسی کردیم چیز دیگه‌ای می‌گفت

46
00:05:35,501 --> 00:05:38,004
نشونه‌هایی پیدا کردیم که نشون می‌ده برنامه‌ریزی شده بوده

47
00:05:38,546 --> 00:05:41,883
این احتمال هم هست که کار بیشتر از یک نفر بوده باشه

48
00:05:42,884 --> 00:05:44,218
مطمئنین

49
00:05:45,136 --> 00:05:47,055
توی صحنه تنها بودین؟

50
00:05:55,271 --> 00:05:56,314
آقای پارک جون ته

51
00:05:59,233 --> 00:06:00,818
بیاین یه استراحت کوتاه داشته باشیم

52
00:06:02,820 --> 00:06:03,863
چیکار می‌کنی؟

53
00:06:03,946 --> 00:06:05,698
من ازش بازجویی می‌کنم

54
00:06:05,782 --> 00:06:08,659
بازم نمی‌تونی همینجوری بازجویی رو متوقف کنی

55
00:06:12,747 --> 00:06:16,542
بیاین بعد از چند دقیقه بازجویی رو ادامه بدیم

56
00:06:16,626 --> 00:06:18,628
یه نفر دیگه هم توی صحنه بوده، درسته؟

57
00:06:23,216 --> 00:06:24,342
سرپرست جانگ

58
00:06:24,926 --> 00:06:25,885
نه

59
00:06:28,638 --> 00:06:30,390
خودم تنهایی انجامش دادم

60
00:06:31,516 --> 00:06:33,601
اوضاع کیم سونگ هی چطوره؟

61
00:06:33,684 --> 00:06:35,144
صحبت نمی‌کنه

62
00:06:36,020 --> 00:06:37,480
می‌خواد از پارک محافظت کنه

63
00:06:37,563 --> 00:06:41,818
به هرحال، چون چوی یونگ مین
کیم سونگ هی رو دزدید این اوضاع شروع شد

64
00:06:41,901 --> 00:06:43,403
ولی مشکل اینه

65
00:06:43,486 --> 00:06:45,238
براساس مدارک موجود در صحنه جرم

66
00:06:45,321 --> 00:06:47,657
سخته که بگیم فقط کار پارک بوده

67
00:06:48,533 --> 00:06:50,118
یعنی با کیم سونگ هی دو نفری کشتنش؟

68
00:06:50,201 --> 00:06:51,869
باید بیشتر بررسی کنیم

69
00:06:51,953 --> 00:06:54,831
درباره موقعیت، بیشتر ازش می‌پرسم

70
00:06:54,914 --> 00:06:56,916
...بازجویی رو ادامه بدین و ببینین دروغ می‌گه

71
00:06:56,999 --> 00:06:58,459
من انجامش می‌دم

72
00:06:58,543 --> 00:06:59,627
سرپرست

73
00:07:01,045 --> 00:07:03,339
...کافیه. دیگه نمی‌تونم-
من می‌رم-

74
00:07:03,423 --> 00:07:04,632
سرپرست

75
00:07:05,341 --> 00:07:07,427
من می‌خوام بازجویی رو ادامه بدم

76
00:07:07,510 --> 00:07:09,762
پس می‌شه یه عکس دیگه از صحنه نشونش بدی؟

77
00:07:09,846 --> 00:07:12,348
اظهارات پارک با مدارک مطابقت نداره

78
00:07:12,432 --> 00:07:16,394
به جای به اشتراک گذاشتن اطلاعات پرونده‌مون
باید یه جور دیگه اثباتش می‌کردی

79
00:07:16,477 --> 00:07:18,146
پارک جون ته دروغ می‌گه

80
00:07:19,397 --> 00:07:20,606
خودتون هم می‌دونین

81
00:07:23,943 --> 00:07:27,488
فکر می‌کنین با کیم سونگ هی به صحنه جرم رفته؟

82
00:07:30,575 --> 00:07:32,243
به نظر من اون نیست

83
00:07:53,764 --> 00:07:56,058
(دخترم)

84
00:08:06,819 --> 00:08:07,653
قربان

85
00:08:13,576 --> 00:08:15,495
(دخترم)

86
00:08:38,267 --> 00:08:39,977
پارک جون ته رو آزاد کن

87
00:08:42,230 --> 00:08:44,190
وگرنه زندگی دخترت تمومه

88
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
یه روز بهت وقت می‌دم

89
00:09:26,023 --> 00:09:30,695
(مامان)

90
00:09:47,003 --> 00:09:49,130
(فرستنده: جونگ دو چول)

91
00:09:49,213 --> 00:09:53,134
(گیرنده: پارک جون ته)

92
00:09:59,557 --> 00:10:01,392
چطور تونستین چوی رو تسلیم کنین؟

93
00:10:02,184 --> 00:10:04,061
یه درگیری کوچیک داشتیم

94
00:10:04,770 --> 00:10:05,605
بعدش؟

95
00:10:07,565 --> 00:10:08,608
...بعدش

96
00:10:09,734 --> 00:10:12,570
خب، یادم نمیاد

97
00:10:16,866 --> 00:10:19,952
احیانا از پشت خفه‌اش کردین؟

98
00:10:21,746 --> 00:10:22,705
بله

99
00:10:23,623 --> 00:10:25,124
همینطور که دستم رو فشار می‌دادم

100
00:10:26,417 --> 00:10:29,170
می‌تونستم حس کنم بدنش مقاومتی نمی‌کنه

101
00:10:31,839 --> 00:10:33,883
انگار با صحنه‌ی جرم آشنا نیستین

102
00:10:36,218 --> 00:10:38,929
آثار بخیه روی پاهاش و دست‌هاش پیدا کردیم

103
00:10:39,013 --> 00:10:41,682
گردن و زانوش هم با دوتا اسلحه‌ی متفاوت مورد هدف قرار گرفته‌بوده

104
00:10:43,559 --> 00:10:48,773
گفتین این جرم ناشی از احساسات بوده، اما شواهد خلاف این رو نشون می‌ده

105
00:10:50,149 --> 00:10:51,942
کی اسلحه‌ها رو آماده کردین؟

106
00:10:52,985 --> 00:10:55,571
کیم نمی‌تونست انجامش بده، چون دزدیده بودنش

107
00:11:06,791 --> 00:11:08,876
این آدم‌ها اون روز توی صحنه‌ی جرم بودن، نه؟

108
00:11:24,517 --> 00:11:26,894
وقتی که عکس موتورسیکلت رو دید، واکنش نشون داد

109
00:11:26,977 --> 00:11:28,979
،پس کیم‌ سونگ هی نبوده

110
00:11:29,063 --> 00:11:30,856
بلکه موتورسوارها درگیر ماجرا بودن

111
00:11:30,940 --> 00:11:33,984
ممکنه گردنبند متعلق به زنی باشه که عقب نشسته‌ بوده

112
00:11:35,444 --> 00:11:36,570
خب، فکر کنم همینطوره

113
00:11:36,654 --> 00:11:39,031
دی‌ان‌ای به کیم‌ نمی‌خوره، نه؟

114
00:11:39,115 --> 00:11:41,242
نه-
گردنبند رو چک کردی؟-

115
00:11:41,325 --> 00:11:44,662
بله. کاراگاه چو داره سعی می‌کنه رد خریدار رو بزنه

116
00:11:45,371 --> 00:11:47,498
از مسیریابی موتورسیکلت چه خبر؟

117
00:11:48,290 --> 00:11:51,252
تقریبا تمام دوربین‌‌های مداربسته‌ای که گیرمون اومد رو چک کردیم

118
00:11:54,672 --> 00:11:55,965
پارک جون‌ ته رو آزاد کن

119
00:11:57,883 --> 00:12:00,094
وگرنه زندگی‌ دخترت دیگه تمومه

120
00:12:05,850 --> 00:12:07,393
افسر گو-
بله؟-

121
00:12:07,476 --> 00:12:10,354
می‌تونی تمام اطلاعات نزدیکان پارک رو برام بیاری؟

122
00:12:10,438 --> 00:12:11,313
بله، قربان

123
00:12:16,068 --> 00:12:17,528
آقای پارک چرا؟

124
00:12:18,154 --> 00:12:19,697
هنوزم نیومده؟

125
00:12:19,780 --> 00:12:20,614
نه

126
00:12:20,698 --> 00:12:22,408
حالت بده؟

127
00:12:23,701 --> 00:12:25,369
به نظر نمیاد حالت خیلی خوب باشه

128
00:12:25,453 --> 00:12:26,954
وقتی برگشت بهم خبر بده

129
00:12:27,037 --> 00:12:28,831
شنیدم یکم پیش پلیس‌ها اینجا بودن

130
00:12:29,415 --> 00:12:31,208
هر چی که روی میزش بود رو بردن

131
00:12:35,963 --> 00:12:37,256
کارآگاه-
بله؟-

132
00:12:37,339 --> 00:12:39,550
کی می‌تونم‌ برم‌ خونه؟

133
00:12:39,633 --> 00:12:41,427
نگران بچه‌ام هستم

134
00:12:41,510 --> 00:12:44,346
یه مددکار اجتماعی مراقبشه، پس نیاز نیست نگران باشین

135
00:12:53,189 --> 00:12:54,231
سلام، دویون

136
00:12:57,568 --> 00:12:58,652
غذا خوردی؟

137
00:13:00,738 --> 00:13:03,199
زود برمی‌گردم. نگران نباش

138
00:13:03,783 --> 00:13:05,785
با مدد‌کار اجتماعی خوب رفتار کن

139
00:13:12,249 --> 00:13:13,918
دویون حالش خوبه؟

140
00:13:15,586 --> 00:13:16,504
بله

141
00:13:18,088 --> 00:13:20,841
ممنون. خیلی نگرانش بودم

142
00:13:20,925 --> 00:13:21,926
خواهش می‌کنم

143
00:13:27,681 --> 00:13:28,766
خانم‌ کیم

144
00:13:29,975 --> 00:13:31,519
اگر چیزی نیاز داشتین، بهم خبر بدین

145
00:13:31,602 --> 00:13:34,146
می‌خوام هرطور که می‌تونم، بهتون کمک کنم

146
00:13:35,523 --> 00:13:36,524
ممنون

147
00:13:37,900 --> 00:13:40,945
زیاد نگران دویون نباشین. بچه‌ی قوی‌ایه

148
00:14:22,695 --> 00:14:23,654
سلام

149
00:14:24,613 --> 00:14:26,031
اومدم پدرم رو ببینم

150
00:14:28,534 --> 00:14:29,618
تو باید هابین باشی

151
00:14:50,848 --> 00:14:52,892
پارک جون ته در حال بازجوییه، نه؟

152
00:15:00,858 --> 00:15:02,818
یه نفر از عکست استفاده کرد تا تهدیدم کنه

153
00:15:04,236 --> 00:15:05,404
همون موتورسواره‌ست

154
00:15:08,115 --> 00:15:09,533
نه؟

155
00:15:11,660 --> 00:15:15,331
اگر بهم بگی که تحقیقات چطور پیش می‌ره، بهت می‌گم که کیه

156
00:15:16,373 --> 00:15:17,625
متوجه نیستی؟

157
00:15:18,334 --> 00:15:20,794
وضعیت الان خیلی جدیه

158
00:15:22,963 --> 00:15:24,840
داریم رد موتورسیکلت رو می‌زنیم

159
00:15:24,924 --> 00:15:27,635
...اگه پلیس اول بگیرتشون و این عکس رو پیدا کنن

160
00:15:27,718 --> 00:15:30,387
من دستگیر می‌شم و تو رو هم از تحقیقات می‌ندازن بیرون

161
00:15:32,723 --> 00:15:34,016
...واسه همینه که پیشنهاد دادم

162
00:15:35,476 --> 00:15:36,977
چیزایی که می‌دونیم رو به اشتراک بذاریم

163
00:15:41,106 --> 00:15:42,733
نظرم رو عوض کردی

164
00:15:43,776 --> 00:15:44,777
چی؟

165
00:15:45,444 --> 00:15:46,570
...مامانم

166
00:15:48,530 --> 00:15:49,823
به خاطر من مرد

167
00:15:50,324 --> 00:15:52,326
‌‌‌‌...به خاطر تو نبود ولی

168
00:15:52,409 --> 00:15:54,662
...می‌خواستم این قتل رو به یه جرم بی‌نقص تبدیل کنم

169
00:15:56,288 --> 00:15:57,623
ولی نظرم عوض شد

170
00:15:59,792 --> 00:16:01,210
برام مهم نیست که گیر بیفتم

171
00:16:16,809 --> 00:16:17,851
هابین

172
00:16:23,732 --> 00:16:25,442
می‌شه یه صحبت کوچیک داشته‌ باشیم؟

173
00:16:34,326 --> 00:16:35,411
داری خیلی عرق می‌ریزی

174
00:16:37,121 --> 00:16:38,831
می‌خوای یه چیز خنک سفارش بدی؟

175
00:16:39,540 --> 00:16:40,416
مشکلی نیست

176
00:16:47,047 --> 00:16:48,841
چی می‌خواستین بگین؟

177
00:16:51,093 --> 00:16:54,930
شنیدم پارسال به سوهیون نزدیک بودی

178
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
آقای پارک این رو گفت؟

179
00:17:00,227 --> 00:17:01,311
از کجا می‌دونی؟

180
00:17:02,146 --> 00:17:03,981
شاید بابات گفته باشه

181
00:17:05,315 --> 00:17:07,151
بابام دوست‌هام رو نمی‌شناسه

182
00:17:10,279 --> 00:17:13,407
...به هر حال، درباره آقای پارک

183
00:17:14,158 --> 00:17:15,200
راسته؟

184
00:17:18,996 --> 00:17:20,497
واقعا باورش سخته

185
00:17:22,291 --> 00:17:24,001
بابا مختصر بهم گفت

186
00:17:28,547 --> 00:17:30,966
نمی‌تونم هیچ اطلاعاتی درباره‌ی تحقیقات باهات درمیون بذارم

187
00:17:31,050 --> 00:17:32,217
می‌فهمی که، نه؟

188
00:17:33,052 --> 00:17:34,011
بله

189
00:17:35,012 --> 00:17:36,430
...احیاناً از اینکه

190
00:17:39,516 --> 00:17:42,853
سوهیون بعد از فرارش از خونه
چطور با چوی یونگ مین آشنا شده چیزی نمی‌دونی؟

191
00:17:44,646 --> 00:17:47,483
چوی یونگ مین کیه؟

192
00:17:58,660 --> 00:18:00,120
باید برم کلاس کنکور

193
00:18:01,038 --> 00:18:02,331
ممنون از زمانی که گذاشتی

194
00:18:03,082 --> 00:18:04,458
پس خداحافظ

195
00:18:14,218 --> 00:18:15,260
حالت خوبه؟

196
00:18:15,344 --> 00:18:16,678
بله-
خوبی؟-

197
00:18:16,762 --> 00:18:18,097
متاسفم-
متاسفم-

198
00:18:18,180 --> 00:18:19,181
متاسفم

199
00:18:48,335 --> 00:18:50,629
هی، بیدار شو-
خوبی؟-

200
00:18:50,712 --> 00:18:51,713
چی؟-
هی-

201
00:18:51,797 --> 00:18:55,134
موتورسوار رو شناسایی کردیم. اسمش جونگ دو چوله

202
00:18:55,217 --> 00:18:57,678
به جرم ضرب و شتم زندان بود و پارسال آزاد شد

203
00:18:57,761 --> 00:19:01,849
جونگ دو چول؟‌ ارتباطی به پارک جون ته داره؟

204
00:19:01,932 --> 00:19:03,183
،روی کاغذ، چیزی وجود نداره

205
00:19:03,267 --> 00:19:06,520
ولی به گفته‌ی صاحب شرکت، فقط رفته‌ بوده و یه کامیون اجاره کرده‌ بوده

206
00:19:06,603 --> 00:19:08,772
و این دقیقا بعد از زمانی بود که پارک اعتراف کرد

207
00:19:08,856 --> 00:19:10,023
چرا یه کامیون اجاره کرده‌ بود؟

208
00:19:10,107 --> 00:19:12,526
ظاهراً، یه سری کارگرها این رو به عنوان کار نیمه‌وقتشون انجام می‌دن

209
00:19:12,609 --> 00:19:15,612
درخواست موقعیت مکانی جونگ دو چول رو بده و رد کامیونش رو بزن

210
00:19:15,696 --> 00:19:16,738
بله، قربان

211
00:19:20,242 --> 00:19:21,994
من از پارک جون ته بازجویی می‌کنم

212
00:19:23,871 --> 00:19:26,331
افسر لی کارش خوبه، چرا نمی‌گیم اون انجامش بده؟

213
00:19:26,415 --> 00:19:27,583
نه، زمان نداریم

214
00:19:30,335 --> 00:19:33,005
فکر بهتری داری؟

215
00:19:36,258 --> 00:19:37,676
چرا داری دروغ می‌گی؟

216
00:19:37,759 --> 00:19:39,052
منظورتون چیه که دروغ می‌گم؟

217
00:19:40,137 --> 00:19:43,015
داری برای محافظت از کسی دروغ می‌گی؟

218
00:19:46,727 --> 00:19:49,771
چرا داری سعی می‌کنی تقصیر کاری رو گردن بگیری

219
00:19:49,855 --> 00:19:50,772
که حتی انجامش ندادی؟

220
00:19:55,652 --> 00:19:57,070
به خاطر کیم سونگ هی؟

221
00:20:00,866 --> 00:20:01,950
...یا

222
00:20:04,870 --> 00:20:05,871
جونگ دو چول؟

223
00:20:30,604 --> 00:20:32,648
رابطه‌ات با جونگ دو چول چیه؟

224
00:20:33,482 --> 00:20:34,691
همچین کسی رو نمی‌شناسم

225
00:20:35,359 --> 00:20:36,443
که اینطور

226
00:20:37,569 --> 00:20:41,365
پس بیا اول درباره‌ی کیم سونگ هی حرف بزنیم
که خیلی هم خوب می‌شناسیش

227
00:20:44,618 --> 00:20:50,207
روزی که چوی مُرد، واقعا همونطور
که گفته بودی رسوندیش؟

228
00:20:50,290 --> 00:20:53,168
چند بار باید حرفم رو تکرار کنم؟

229
00:20:53,252 --> 00:20:54,795
همین الانشم گفتم که کشتمش

230
00:20:54,878 --> 00:20:56,797
...دیگه بیشتر از این چی می‌خواین

231
00:21:03,220 --> 00:21:04,346
خانم کیم، لطفا بشینین

232
00:21:05,889 --> 00:21:07,349
دارین چیکار می‌کنین؟

233
00:21:07,432 --> 00:21:09,184
این جوری بازجویی می‌کنین؟

234
00:21:09,768 --> 00:21:11,311
من همکاری نمی‌کنم

235
00:21:12,729 --> 00:21:13,814
خانم کیم

236
00:21:13,897 --> 00:21:15,691
روزی که چوی مُرد

237
00:21:15,774 --> 00:21:18,527
بعد از اینکه اون تو رو رسوند کجا رفتی؟

238
00:21:21,488 --> 00:21:24,157
برگشتی پیش چوی یونگ مین، درسته؟

239
00:21:26,326 --> 00:21:28,912
انگار که کتک‌ خوردن کافی نبوده باشه

240
00:21:28,996 --> 00:21:32,499
حتما خیلی سخت بوده که اینطوری
در مقابلش آسیب پذیر ظاهر بشی

241
00:21:32,582 --> 00:21:34,960
بعد یه چاقو روی زمین دیدی

242
00:21:35,043 --> 00:21:39,131
و فکر کردی بالاخره می‌تونی همه چیز رو تموم کنی
اگه با همون چاقو بکشیش

243
00:21:39,214 --> 00:21:40,716
به خاطر همین چوی رو کشتی؟

244
00:22:25,594 --> 00:22:27,512
خانم کیم، صدام رو می‌شنوی؟

245
00:22:31,725 --> 00:22:33,685
تو چوی یونگ مین رو کشتی؟

246
00:22:33,769 --> 00:22:34,853
!گفتم که کشتمش

247
00:22:35,937 --> 00:22:36,980
من کشتمش

248
00:22:42,694 --> 00:22:45,864
که اینطور، الان می‌فهمم

249
00:22:47,824 --> 00:22:49,659
...به خاطر خانم کیم

250
00:22:49,743 --> 00:22:51,578
...اون چوی یونگ مین عوضی فهمید

251
00:22:56,750 --> 00:22:58,335
که من سونگ مین آه رو کشتم

252
00:23:00,921 --> 00:23:02,506
به خاطر همین کشتمش

253
00:23:10,055 --> 00:23:12,140
الان داره می‌گه سونگ مین آه رو کشته

254
00:23:13,475 --> 00:23:15,435
ادعاش قابل اعتماده؟

255
00:23:15,519 --> 00:23:17,687
شاید صرفا داره دروغ می‌گه که در بره

256
00:23:18,480 --> 00:23:22,067
...ولی-
یه راه هست برای اینکه بفهمیم راست می‌گه یا نه-

257
00:23:23,360 --> 00:23:25,695
اگه پارک واقعا سونگ مین آه رو کشته باشه

258
00:23:26,363 --> 00:23:30,951
باید بدونه جنازه‌اش کجاست

259
00:24:00,021 --> 00:24:01,022
سلام

260
00:24:36,558 --> 00:24:38,518
وای نه-
باید بیشتر مواظب می‌بودم-

261
00:24:38,602 --> 00:24:40,854
دقیقا-
چیز خاصی نیست-

262
00:24:42,397 --> 00:24:43,815
حالم خوبه مامان

263
00:24:43,899 --> 00:24:46,359
حتما ترسیدی-
حالم خوبه-

264
00:24:46,443 --> 00:24:47,694
زخمت چطوره؟

265
00:24:48,570 --> 00:24:49,863
(پذیرش و صورتحساب)

266
00:24:49,946 --> 00:24:51,490
صورتحسابتون تسویه شده

267
00:24:52,240 --> 00:24:53,492
چی؟

268
00:24:53,575 --> 00:24:57,496
باباتون گفت سرش شلوغه و نمی‌تونه حضوری
بیاد به خاطر همین پول رو واریز کرد

269
00:25:07,339 --> 00:25:10,091
چطور می‌تونه وقتی دخترش بیهوش شده
صرفا پول بفرسته؟

270
00:25:10,967 --> 00:25:12,052
همین رو بگو

271
00:25:31,279 --> 00:25:32,864
فکر نکنم خبر داشته باشه

272
00:25:55,554 --> 00:25:56,596
اونجاست

273
00:27:42,327 --> 00:27:45,080
!هی، داری چیکار می‌کنی؟

274
00:27:59,260 --> 00:28:00,470
خدای من

275
00:28:34,337 --> 00:28:35,463
سرپرست اوه-
بله-

276
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
به نظر می‌رسه اونجا واقعا یه جسد بوده

277
00:28:37,465 --> 00:28:39,968
اگه به گل و لای نگاه کنین
معلومه که تازه کنده شده

278
00:28:41,386 --> 00:28:42,554
مرسی-
خواهش می‌کنم-

279
00:28:42,637 --> 00:28:44,222
الان برمی‌گردم-
باشه-

280
00:28:47,350 --> 00:28:49,436
این یعنی یکی جسد رو جا به جا کرده

281
00:28:50,645 --> 00:28:51,646
کامیون

282
00:28:53,148 --> 00:28:56,693
جونگ دو چول وقتی پارک خودش رو تحویل داد
یه کامیون اجاره کرد، درسته؟

283
00:28:56,776 --> 00:28:59,320
چک می‌کنم ببینم می‌تونیم مسیر کامیون رو در بیاریم یا نه

284
00:29:06,661 --> 00:29:08,121
پارک جون ته رو آزاد کن

285
00:29:09,122 --> 00:29:11,207
وگرنه زندگی دخترت به پایان می‌رسه

286
00:29:14,377 --> 00:29:15,587
یه روز بهت فرصت می‌دم

287
00:29:26,014 --> 00:29:28,349
دو ساعت پیش بعد درمانش از اینجا رفت

288
00:29:29,684 --> 00:29:30,518
چی؟

289
00:29:30,602 --> 00:29:35,523
(ته سو)

290
00:29:52,165 --> 00:29:53,750
شنیدم رفتی بیمارستان

291
00:30:02,717 --> 00:30:04,511
...درباره‌ی مامانت

292
00:30:06,513 --> 00:30:07,806
می‌دونم کی اون بلا رو سرش آورد

293
00:30:24,572 --> 00:30:25,490
بهم بگو

294
00:30:32,539 --> 00:30:33,915
دارو خوردی؟

295
00:30:42,841 --> 00:30:44,342
باعث می‌شه احساس بهتری داشته باشی؟

296
00:30:48,096 --> 00:30:49,681
اصلا از چیزی هم خبر داری؟

297
00:31:53,786 --> 00:31:54,913
...هابین

298
00:31:58,833 --> 00:32:00,627
...هابین

299
00:32:03,796 --> 00:32:07,050
فکر کنم هابین یه سگ رو کشته

300
00:32:14,891 --> 00:32:17,352
خودم سگه رو دفن کردم

301
00:32:19,729 --> 00:32:20,897
و خیلی حس بدی داشتم

302
00:32:20,980 --> 00:32:22,815
(ششم دسامبر ۲۰۲۳)

303
00:32:22,899 --> 00:32:25,193
مهم نیست برای من چه اتفاقی می‌افته

304
00:32:26,152 --> 00:32:27,236
...ولی

305
00:32:29,739 --> 00:32:30,657
...ولی اگه هابین

306
00:32:32,575 --> 00:32:34,118
دوباره همچین کاری انجام بده

307
00:33:11,030 --> 00:33:11,990
...می‌دونه پدرش درباره‌اش

308
00:33:14,409 --> 00:33:16,869
چه فکری می‌کنه

309
00:33:18,705 --> 00:33:22,208
نمی‌خواستم مثل اون بهش مشکوک بشم

310
00:33:22,291 --> 00:33:24,293
(سوم آگوست ۲۰۱۶)

311
00:33:24,377 --> 00:33:26,254
به خاطر همین ازش طلاق گرفتم

312
00:33:28,297 --> 00:33:29,549
...هنوزم می‌ترسم

313
00:33:31,050 --> 00:33:36,055
که نکنه دوباره اونطوری به هابین صدمه بزنه

314
00:33:43,896 --> 00:33:47,775
هابین شاید یکم با بقیه‌ی بچه‌ها فرق کنه

315
00:33:49,819 --> 00:33:52,321
ولی اون هیچوقت به برادرش آسیب نمی‌زنه

316
00:33:54,657 --> 00:33:59,120
می‌خوام هابین مثل بقیه یه زندگی عادی داشته باشه

317
00:34:02,457 --> 00:34:03,541
دخترم

318
00:34:26,564 --> 00:34:28,524
سرپرست؟-
بله-

319
00:34:28,608 --> 00:34:31,360
کامیون توی جاده‌ی متصل به تپه
از یه دوربین دیده شده

320
00:34:31,444 --> 00:34:32,987
جونگ دو چول جسد رو برداشته

321
00:34:33,071 --> 00:34:35,406
از اتاق کنترل بخواه که مکان کامیون رو ردیابی کنن-
چشم-

322
00:34:35,490 --> 00:34:38,284
حالا می‌دونیم که جونگ همدست پارک بوده

323
00:34:39,285 --> 00:34:41,746
فکر می‌کنی این دوتا چطوری به هم ربط دارن؟

324
00:34:43,081 --> 00:34:45,833
با توجه به سوابقشون

325
00:34:45,917 --> 00:34:47,460
تفاوت سنی‌شون خیلی زیاده و
زندگی‌هاشون خیلی با هم فرق داشته

326
00:34:48,294 --> 00:34:49,295
حق با توئه

327
00:34:49,921 --> 00:34:52,381
یه مجرم و یه معلم نقطه اشتراک زیادی با هم ندارن

328
00:34:55,009 --> 00:34:56,094
یه لحظه وایسا

329
00:34:59,931 --> 00:35:04,685
بله سرپرست
جونگ دو چول پدر پارک جون ته‌ست

330
00:35:05,311 --> 00:35:06,395
مطمئنی؟

331
00:35:06,896 --> 00:35:09,816
بله، نگهبان زندان اون رو یادشه

332
00:35:09,899 --> 00:35:13,653
ظاهرا همه‌ی نامه‌هایی که جونگ از زندان
برای پسرش فرستاده برگشت خوردن

333
00:35:13,736 --> 00:35:15,071
من سوابق رو تائید کردم

334
00:38:01,320 --> 00:38:03,281
من باید این کار رو بکنم

335
00:38:04,323 --> 00:38:05,449
...من باید

336
00:38:10,955 --> 00:38:12,415
من باید این کار رو بکنم

337
00:38:16,502 --> 00:38:18,671
باید انجامش بدم

338
00:38:59,795 --> 00:39:03,007
جونگ از وقتی که محل ماهیگیری
رو ترک کرد دیگه پیدا نشد

339
00:39:03,758 --> 00:39:05,551
هیچوقت به اتاقش توی مسافرخونه برنگشت

340
00:39:08,596 --> 00:39:10,264
اوضاع کیم سونگ هی و پارک جون ته چطوره؟

341
00:39:10,348 --> 00:39:12,933
جفتشون فعلا از حرف زدن امتناع می‌کنن

342
00:39:13,976 --> 00:39:15,478
…درمورد آقای پارک

343
00:39:15,561 --> 00:39:18,981
از وقتی که فهمید جسد گم شده، دیگه به سوال‌ها جواب نمی‌ده

344
00:39:20,733 --> 00:39:24,987
البته که حرف نمی‌زنه. پدرش هم قراره بیفته زندان

345
00:39:25,071 --> 00:39:27,782
حتما باید تا چهار ساعت دیگه حکم دستگیری کیم رو درخواست کنیم

346
00:39:27,865 --> 00:39:30,534
هنوز هویت زن پشت موتور رو نمی‌دونیم؟

347
00:39:30,618 --> 00:39:32,078
نه هنوز

348
00:39:32,161 --> 00:39:34,205
به محض اینکه جونگ رو بگیریم، همه‌ی این‌ها رو‌ می‌فهمیم

349
00:39:36,874 --> 00:39:39,251
سرپرست، باید یه نگاهی به این بندازین

350
00:39:40,378 --> 00:39:41,837
این چیه؟

351
00:39:41,921 --> 00:39:43,381
عکس از صحنه‌ی جرمه

352
00:39:43,464 --> 00:39:44,882
کی این عکس رو گرفته؟

353
00:39:44,965 --> 00:39:47,510
همین الان دریافتش کردیم، اما نمی‌دونیم کی فرستادتش

354
00:39:47,593 --> 00:39:49,762
برام سواله چرا یه بخش از عکس رو فرستادن؟

355
00:39:50,763 --> 00:39:51,889
این تمام چیزیه که گرفتیم؟

356
00:40:43,065 --> 00:40:44,942
می‌تونی هر عکسی دلت خواست بفرستی

357
00:40:46,152 --> 00:40:48,404
ولی پسرت آزاد نمی‌شه

358
00:40:49,280 --> 00:40:50,990
بهت گفتم یه روز فرصت داری

359
00:40:51,657 --> 00:40:53,576
پسرت خودش رو تحویل داد

360
00:40:53,659 --> 00:40:55,953
گفت هم چوی یونگ مین هم سونگ مین آه رو کشته

361
00:40:57,246 --> 00:40:58,205
چرا؟

362
00:40:59,874 --> 00:41:01,709
چرا کشتتشون؟

363
00:41:03,461 --> 00:41:05,337
مطمئنی جون ته کشتتشون؟

364
00:41:07,506 --> 00:41:10,426
،می‌دونم برات مهم نیست کی دستگیر می‌شه

365
00:41:11,260 --> 00:41:14,054
اما پسر من، جون ته، بی‌گناهه

366
00:41:15,723 --> 00:41:18,309
هرکاری لازمه بکن تا پسرم رو از اونجا دربیاری

367
00:41:18,392 --> 00:41:21,353
وگرنه عکس‌های دخترت رو براشون می‌فرستم

368
00:41:38,120 --> 00:41:40,581
فکر می‌کنی پارک چه جور آدمیه؟

369
00:41:44,126 --> 00:41:46,337
خیلی از خودگذشته‌ست

370
00:41:46,420 --> 00:41:49,256
داره خودش رو برای محافظت از هم‌دستش قربانی کنه

371
00:41:50,299 --> 00:41:52,718
،نمی‌دونم باید این رو بگم یا نه

372
00:41:55,095 --> 00:41:58,015
اما هرچقدر بیشتر می‌شناسمش، بیشتر گیج می‌شم

373
00:42:01,644 --> 00:42:02,686
شما فکر می‌کنین

374
00:42:04,230 --> 00:42:08,192
امکانش هست که پارک جون ته مجرم نباشه؟

375
00:42:08,984 --> 00:42:10,611
قطعا داره یه چیزی رو مخفی می‌کنه

376
00:42:12,196 --> 00:42:14,907
،دلیل اینکه بهمون دروغ گفت محافظت کردن از پدرش بود

377
00:42:14,990 --> 00:42:16,283
که همدستش بوده

378
00:42:16,367 --> 00:42:18,536
،اگه هدفش این بود

379
00:42:18,619 --> 00:42:20,704
چرا برای پرونده‌ی سونگ مین آه هم اعتراف کرد؟

380
00:42:20,788 --> 00:42:22,081
منم همینطور فکر می‌کنم

381
00:42:23,332 --> 00:42:25,125
به نظرم سخته که با اطمینان بگیم

382
00:42:25,209 --> 00:42:29,296
که جونگ مستقیما با این پرونده در ارتباطه

383
00:42:30,381 --> 00:42:33,551
بین اون و قربانی‌ها هم هیچ ارتباطی وجود نداره

384
00:42:33,634 --> 00:42:34,885
و بیشتر جنایات قبلیش

385
00:42:34,969 --> 00:42:38,013
به صورت از پیش تعیین نشده و در حالت مصرف صورت گرفتن

386
00:42:39,431 --> 00:42:42,893
قطعا خیلی با پرونده‌ی ما متفاوته

387
00:42:42,977 --> 00:42:45,187
اگر جونگ نیست پس سعی داره از چی محافظت کنه؟

388
00:42:47,982 --> 00:42:50,317
یکی که با همه‌ی قربانی‌ها ارتباط داره

389
00:42:51,610 --> 00:42:54,572
…و پیوستگی عاطفی نزدیکی با پارک جون ته داره

390
00:42:58,075 --> 00:42:59,243
کیم سونگ هیه

391
00:43:11,463 --> 00:43:12,631
جون ته

392
00:43:12,715 --> 00:43:14,008
چیه؟

393
00:43:15,342 --> 00:43:16,635
اتفاقی افتاده؟

394
00:43:21,724 --> 00:43:23,684
سونگ هی، دیگه نباید همدیگه رو ببینیم

395
00:43:24,685 --> 00:43:27,438
اینجوری بهتره. باید زودتر از این‌ها این کار رو می‌کردیم

396
00:43:29,398 --> 00:43:31,275
می‌خوام باهات صادق باشم، سونگ هی

397
00:43:35,237 --> 00:43:37,281
من دیروز دوباره چوی یونگ مین رو دیدم

398
00:43:41,952 --> 00:43:43,579
…و تو رو دیدم

399
00:43:46,665 --> 00:43:47,666
که داشتی فرار می‌کردی

400
00:43:49,710 --> 00:43:50,753
می‌دونم

401
00:43:53,589 --> 00:43:55,841
می‌دونم به‌خاطر من بود که نمی‌تونستی

402
00:43:55,924 --> 00:43:57,968
به خاطر حمله‌هاش گزارشش بدی

403
00:43:58,844 --> 00:44:01,388
چشمم رو روی عذابی که می‌کشیدی بسته بودم

404
00:44:04,224 --> 00:44:05,684
من چوی یونگ مین رو کشتم

405
00:44:09,730 --> 00:44:13,025
اگه دستگیر شدی، هیچی نگو. من همه چی رو حل می‌کنم

406
00:44:14,568 --> 00:44:15,778
چی داری می‌گی؟

407
00:44:15,861 --> 00:44:17,655
تو نباید دستگیر بشی. به دویون فکر کن

408
00:44:24,078 --> 00:44:25,120
سونگ هی

409
00:44:27,289 --> 00:44:29,458
فقط همین یه قول رو بهم بده

410
00:44:34,630 --> 00:44:35,964
…لطفا به هیچکس نگو

411
00:44:38,676 --> 00:44:41,011
روزی که مین آه مرد چه اتفاقی افتاد

412
00:45:03,867 --> 00:45:06,870
کیم سونگ هی، ۳۳ ساله)
(صاحب خونه اکیپ فراری‌ها

413
00:45:09,540 --> 00:45:11,166
فکر کنم باید این رو ببینین

414
00:45:15,170 --> 00:45:17,715
(درخواست برای انتقال ثبت مالکیت)

415
00:45:19,258 --> 00:45:20,968
(متقاضی: کیم سونگ هی)

416
00:45:27,266 --> 00:45:29,476
اینجا آخرین جاییه که دوربین از کامیون فیلمبرداری کرده

417
00:45:29,560 --> 00:45:31,562
مطمئنم که هول هولکی سعی کرده جسد رو رها کنه

418
00:45:31,645 --> 00:45:33,063
نقشه رو بده بهم-
بفرمایین-

419
00:45:33,856 --> 00:45:37,192
کوه‌های زیادی اینجا هست
از جمله نقاط ماهی‌گیری و دریاچه‌ها

420
00:45:37,276 --> 00:45:38,569
این منطقه خیلی بزرگه

421
00:45:40,863 --> 00:45:43,115
(کوه هوایون)
(دریاچه‌ی هوایون)

422
00:45:43,699 --> 00:45:44,700
صبر کن

423
00:45:46,368 --> 00:45:47,870
…این منطقه

424
00:45:49,288 --> 00:45:50,330
زیاد از کوه ده هوا دور نیست

425
00:45:50,414 --> 00:45:51,957
(کوه ده هوا)

426
00:45:52,040 --> 00:45:54,376
درسته. اما فکر می‌کنین جسد رو اونجا دفن کرده؟

427
00:45:55,419 --> 00:45:58,922
جاییه که جسد تیکه تیکه شده-
شاید فکر کرده اونجا امنه-

428
00:46:00,382 --> 00:46:02,342
چون همین الانشم اون کوه رو گشتیم

429
00:46:05,471 --> 00:46:07,222
بریم سمت کوه ده هوا-
چشم-

430
00:46:09,683 --> 00:46:12,728
اونجا اوضاع چطوره؟ چیزی نیست؟

431
00:46:12,811 --> 00:46:15,105
همه جا رو نگاه کنین-
چشم-

432
00:46:19,693 --> 00:46:21,945
سرپرست، یه چیزی اینجاست

433
00:46:22,529 --> 00:46:24,865
با شمارش من بکشید بالا. یک، دو، سه

434
00:46:25,657 --> 00:46:26,742
هی، ملایم باشین

435
00:46:26,825 --> 00:46:28,285
چشم-
نابودش نکنین-

436
00:46:35,667 --> 00:46:37,836
بله. چشم

437
00:46:39,296 --> 00:46:40,255
سرپرست

438
00:46:41,590 --> 00:46:43,133
کامیون جونگ پیدا شده

439
00:46:43,634 --> 00:46:46,011
بدون اون فرار کرده که نتونیم ردش رو بزنیم

440
00:46:46,094 --> 00:46:47,679
اول جسد رو بفرستین پزشکی قانونی

441
00:46:52,267 --> 00:46:53,602
…ما جسد

442
00:46:55,562 --> 00:46:57,064
سونگ مین آه رو پیدا کردیم

443
00:47:02,069 --> 00:47:04,863
چیه؟ نگاه کردن بهش برات سخته؟

444
00:47:09,034 --> 00:47:10,035
چرا کشتیش؟

445
00:47:14,706 --> 00:47:15,874
…من باور ندارم که

446
00:47:18,752 --> 00:47:21,338
تو سونگ مین آه رو کشته باشی

447
00:47:24,883 --> 00:47:26,969
هنوزم داری تلاش می‌کنی از کیم سونگ هی مواظبت کنی؟

448
00:47:29,555 --> 00:47:30,639
گفتم که نه

449
00:47:30,722 --> 00:47:33,684
…لی سوهیون، سونگ مین آه و چوی یونگ مین

450
00:47:35,394 --> 00:47:38,021
همه‌ی قربانی‌ها توی خونه‌ی کیم سونگ هی زندگی می‌کردن

451
00:47:41,942 --> 00:47:43,652
با احتساب شوهر کیم

452
00:47:46,113 --> 00:47:49,825
در مجموع چهار نفر توی اون خونه مردن

453
00:47:50,993 --> 00:47:52,369
در مورد چی حرف می‌زنین؟

454
00:47:52,452 --> 00:47:54,079
...بعد از مرگ شوهرش

455
00:47:56,164 --> 00:47:57,666
...کیم سونگ هی

456
00:47:58,709 --> 00:48:00,335
(کیم سونگ هی)

457
00:48:01,753 --> 00:48:03,255
(کیم سونگ هی)

458
00:48:03,338 --> 00:48:04,798
صاحبخونه شد...

459
00:48:06,925 --> 00:48:09,052
نمی‌تونین این رو بر اساس فرضیات بگین

460
00:48:09,136 --> 00:48:10,804
پس حقیقت رو بهم بگو

461
00:48:11,597 --> 00:48:13,515
چرا سونگ مین آه رو کشتی؟

462
00:48:14,433 --> 00:48:17,769
برای محافظت از کیم سونگ هی داری بهمون دروغ می‌گی، درسته؟

463
00:48:17,853 --> 00:48:19,813
!نه. قبلا بهتون گفتم

464
00:48:19,897 --> 00:48:20,772
پس بهم بگو

465
00:48:21,732 --> 00:48:25,193
هنوز نگران کیم سونگ هی هستی؟

466
00:48:34,286 --> 00:48:35,454
...من می‌دونم که

467
00:48:37,122 --> 00:48:38,582
نمی‌تونی چنین کاری رو انجام بدی

468
00:48:38,665 --> 00:48:40,208
می‌خواستم بهش اهانت کنم

469
00:48:46,089 --> 00:48:47,883
...اون مقاومت کرد

470
00:48:49,593 --> 00:48:51,428
پس خفه‌اش کردم تا بمیره

471
00:48:54,389 --> 00:48:57,976
می‌خواستم برای همیشه مخفی‌اش نگه دارم. الان راضی شدین؟

472
00:49:00,729 --> 00:49:03,899
...حالا می‌دونین

473
00:49:06,318 --> 00:49:07,277
چه آشغالی هستم

474
00:49:23,210 --> 00:49:26,463
آقای پارک. بذار ببرمت بیرون

475
00:49:39,810 --> 00:49:44,147
حتی اگه قرار بود به کاری که انجام داده اعتراف کنه
باید سونگ مین آه رو مقصر می‌دونست

476
00:49:45,107 --> 00:49:47,818
...پارک از اون مدل آدم‌هایی نیست که بتونه فقط حمله کنه و بکشه

477
00:49:47,901 --> 00:49:48,902
نگاه کن

478
00:49:49,403 --> 00:49:52,072
چرا مدام این حرف رو می‌زنی؟ دیگه الان جسد رو هم پیدا کردیم

479
00:49:52,155 --> 00:49:54,616
همه چیز دقیقا سر جای خودشه

480
00:49:55,325 --> 00:49:57,285
اون به سونگ مین آه اهانت کرد و به قتلش رسوند

481
00:49:57,369 --> 00:49:59,913
چوی متوجه شد و ازش باج می‌خواست، پس اون رو هم کشت

482
00:49:59,997 --> 00:50:00,998
سرپرست

483
00:50:01,790 --> 00:50:04,918
بر اساس واکنشی که پارک توی اعتراف نشون داد

484
00:50:05,002 --> 00:50:07,045
بعید به نظر میاد که این یه دروغ باشه

485
00:50:08,338 --> 00:50:10,215
شاید توی شخصیت شناسی‌اش اشتباهی شده

486
00:50:12,592 --> 00:50:14,511
من برای پرونده لی سوهیون آماده می‌شم

487
00:50:15,929 --> 00:50:17,097
کیم سونگ هی چطور؟

488
00:50:17,889 --> 00:50:19,516
باید به زودی حکم رو درخواست کنیم

489
00:50:20,559 --> 00:50:22,352
برای آخرین بار باهاش چک کن

490
00:50:22,436 --> 00:50:23,478
بله، قربان

491
00:50:23,562 --> 00:50:26,523
سرپرست، فکر می‌کنم همین الان جونگ دو چول رو پیدا کردیم

492
00:50:26,606 --> 00:50:28,108
اون کجاست؟-
اینجا-

493
00:50:36,783 --> 00:50:40,454
فقط می‌خواستم بگم بابت همه چی ممنون

494
00:50:40,537 --> 00:50:41,747
واقعا قابلی نداشت

495
00:50:47,210 --> 00:50:48,378
خداحافظ

496
00:50:57,721 --> 00:50:58,847
چرا ازت تشکر کرد؟

497
00:51:00,223 --> 00:51:01,475
چیز مهمی نیست

498
00:52:52,586 --> 00:52:53,712
به خاطر تو نبود

499
00:53:10,896 --> 00:53:12,230
...اگه اون موقع

500
00:53:15,108 --> 00:53:16,818
،بهت شک نمی‌کردم

501
00:53:21,072 --> 00:53:22,949
مامانت باور نمی‌کرد

502
00:53:28,079 --> 00:53:29,664
...من بودم

503
00:53:33,919 --> 00:53:35,045
که با مامانت اینکار رو کردم

504
00:53:38,965 --> 00:53:41,259
می‌تونستی زودتر درباره صداهای ضبط شده بهم بگی

505
00:53:44,012 --> 00:53:44,971
...چرا

506
00:53:47,432 --> 00:53:49,434
چرا گذاشتی این همه مدت از مامان متنفر باشم؟

507
00:54:01,196 --> 00:54:03,156
وقتی دوباره به زندگی باهات برگشتم

508
00:54:07,202 --> 00:54:08,912
نمی‌خواستم خرابش کنم

509
00:54:14,251 --> 00:54:15,293
...می‌دونستم

510
00:54:17,504 --> 00:54:19,756
این آخرین فرصت برای منه

511
00:55:25,071 --> 00:55:26,031
دیگه اینجا تمومش می‌کنم

512
00:55:30,201 --> 00:55:33,997
نمی‌خوام به خاطر مامان زندگی‌ام رو خراب کنم

513
00:55:37,834 --> 00:55:39,002
قول می‌دم

514
00:55:41,296 --> 00:55:43,089
مجرم رو بگیرم

515
00:56:11,117 --> 00:56:12,410
!جانگ هابین

516
00:56:16,915 --> 00:56:18,208
امتحانات از کی شروع می‌شه؟

517
00:56:18,291 --> 00:56:21,461
از سوم ماه. می‌تونی جزوه‌های من رو قرض بگیری

518
00:56:21,544 --> 00:56:22,504
ممنونم

519
00:56:23,004 --> 00:56:25,173
!سوهیون-
!بیا. بریم-

520
00:56:26,591 --> 00:56:28,385
توی کلاس می‌بینمت-
باشه-

521
00:56:43,608 --> 00:56:45,318
سوهیونه. لی سوهیون

522
00:56:46,653 --> 00:56:48,029
خیلی اسم قشنگیه، درسته؟

523
00:57:35,285 --> 00:57:36,202
سرپرست

524
00:57:36,995 --> 00:57:38,746
فکر می‌کنم اعتراف پارک به ما دروغ بوده

525
00:57:39,539 --> 00:57:40,832
منظورت چیه؟

526
00:57:40,915 --> 00:57:43,460
امروز صبح اولین گزارش کالبد شکافی رو دریافت کردیم

527
00:57:44,252 --> 00:57:47,380
خفه کردن معمولا منجر به شکستگی استخوان لامی می‌شه، درسته؟
(استخوان حنجره)

528
00:57:47,464 --> 00:57:49,007
ولی استخون اون کاملا سالمه

529
00:57:54,471 --> 00:57:56,181
پس علت مرگ چی بوده؟

530
00:57:56,264 --> 00:57:57,974
هنوز به نتیجه نرسیدیم

531
00:58:00,268 --> 00:58:02,061
فکر نمی‌کنم خفه‌اش کرده باشه

532
00:58:03,062 --> 00:58:04,397
باز دروغ گفته

533
00:58:04,898 --> 00:58:06,649
پارک جون ته الان کجاست؟

534
00:58:11,988 --> 00:58:13,490
!یالا از ماشین پیاده شو

535
00:58:14,866 --> 00:58:16,117
جونگ کی دیده شده؟

536
00:58:16,201 --> 00:58:17,202
نیم ساعت پیش

537
00:58:17,285 --> 00:58:20,497
نیم ساعت پیش؟ جستجو رو همین حالا شروع کنین. ما وقت نداریم

538
00:58:20,580 --> 00:58:22,499
اول از این طرف می‌رم-
از این طرف می‌رم-

539
00:58:22,582 --> 00:58:24,167
گیو سوک، چوی، جانگ، دنبالم بیاین

540
00:58:24,250 --> 00:58:25,710
بله، قربان-
بله، قربان-

541
00:58:25,793 --> 00:58:27,003
همه موتورسیکلت‌ها رو چک کنین

542
00:58:27,086 --> 00:58:28,046
بله، قربان

543
00:58:44,479 --> 00:58:45,647
!سرپرست

544
00:58:45,730 --> 00:58:48,316
کارگاه چو. چیزی پیدا کردین؟

545
00:58:48,399 --> 00:58:51,194
اطلاعاتی در مورد اینکه چه کسی گردنبند رو خریده پیدا کردیم

546
00:58:51,277 --> 00:58:52,111
بذار ببینم

547
00:58:52,195 --> 00:58:54,989
و معلوم شد که اون‌ پارسال فوت کرده

548
00:58:56,658 --> 00:58:58,159
مرده؟-
بله-

549
00:58:59,577 --> 00:59:03,456
سابقه خرید)
(نام: یون جی سو

550
00:59:03,540 --> 00:59:07,418
(آدرس: 42-24، دو وون رو، سوگو، یونجو شی)

551
00:59:15,510 --> 00:59:16,678
چی شده؟

552
00:59:23,101 --> 00:59:26,771
از کی به دختر سرپرست جانگ مشکوک شدی؟

553
00:59:27,814 --> 00:59:28,856
چرا یهویی دارین می‌پرسین؟

554
00:59:29,440 --> 00:59:31,693
...گردنبندی که تو صحنه مرگ چوی پیدا شد

555
00:59:32,860 --> 00:59:34,737
مشخص شد که برای همسر مرحوم سرپرست جانگ هستش

556
00:59:39,033 --> 00:59:43,454
تو به اون مشکوک بودی. چیز دیگه‌ای نبود؟

557
00:59:53,089 --> 00:59:54,257
می‌خواین چیکار بکنین؟

558
00:59:57,468 --> 00:59:59,345
باید راجع به این قضیه از سرپرست جانگ بپرسم

559
01:00:00,138 --> 01:00:01,014
این کار رو نکنین

560
01:00:17,196 --> 01:00:18,948
(پزشکی قانونی)

561
01:00:19,032 --> 01:00:20,241
این رو از کجا آوردی؟

562
01:00:24,162 --> 01:00:26,831
نتیجه اومد؟

563
01:00:26,914 --> 01:00:30,752
این با دی‌ان‌ای گردنبندی که توی صحنه جرم پیدا شد مطابقت داره

564
01:00:33,546 --> 01:00:35,548
همدست پارک دستگیر شد؟

565
01:00:39,677 --> 01:00:40,803
سرپرست

566
01:00:51,606 --> 01:00:54,942
روزی که سونگ مین آه مرد چه اتفاقی افتاد؟

567
01:00:57,779 --> 01:00:58,738
اون روز

568
01:01:00,782 --> 01:01:03,201
مین آه قرار بود بیاد و لوازمش رو برداره

569
01:01:04,869 --> 01:01:07,246
سونگ هی، دویون رو به بیمارستان برد

570
01:01:08,623 --> 01:01:10,333
برای همین فقط من داخل خونه بودم

571
01:01:14,462 --> 01:01:16,422
...مین آه رو هل دادم

572
01:01:21,052 --> 01:01:24,013
...کمربندم رو دور گردنش انداختم

573
01:01:25,306 --> 01:01:26,724
و سفت‌ترش می‌کردم

574
01:01:27,850 --> 01:01:30,853
داری میگی خفه‌اش کردی تا بمیره؟

575
01:01:31,562 --> 01:01:32,480
بله

576
01:01:42,657 --> 01:01:45,243
این گزارش کالبدشکافیه

577
01:01:48,496 --> 01:01:51,124
نشون میده به دلیل خفگی نمرده

578
01:01:56,713 --> 01:01:59,048
هنوزم فکر می‌کنین دارم دروغ می‌گم؟

579
01:02:05,763 --> 01:02:06,931
دارم راستش رو می‌گم

580
01:02:08,725 --> 01:02:10,727
نیاز نیست با این چیزها من رو امتحان کنین

581
01:02:12,103 --> 01:02:13,938
این گزارش کالبدشکافی واقعیه

582
01:02:15,815 --> 01:02:17,650
واقعا من بودم. من کشتمش

583
01:02:20,737 --> 01:02:22,947
اون روز راجع به چی باهم حرف می‌زدین؟

584
01:02:27,410 --> 01:02:29,162
بلافاصله که نکشتیش، مگه نه؟

585
01:02:33,750 --> 01:02:34,834
آقای پارک جون ته

586
01:02:39,380 --> 01:02:43,092
من اون روز مصرف کردم، برای همین درست یادم نمیاد

587
01:02:46,345 --> 01:02:50,099
درست یادت نمیاد؟

588
01:02:52,310 --> 01:02:54,812
ساعت چند سونگ مین آه رو دیدی؟

589
01:02:55,897 --> 01:02:57,940
واقعا خفه‌اش کردی تا بمیره؟

590
01:02:59,108 --> 01:03:01,486
بله-
واقعا خفه‌اش کردی؟-

591
01:03:03,488 --> 01:03:06,574
لباسی که اون روز پوشیده بود چه رنگی بود؟

592
01:03:08,701 --> 01:03:12,914
مطمئنی که درست یادت میاد؟

593
01:03:17,877 --> 01:03:20,004
پرسیدم، مطمئنی که درست یادت میاد؟

594
01:04:30,241 --> 01:04:31,242
...مین

595
01:04:32,493 --> 01:04:33,536
مین آه

596
01:04:35,371 --> 01:04:37,415
!مین آه، بیدار شو. مین آه

597
01:04:37,498 --> 01:04:40,001
مین آه

598
01:04:45,298 --> 01:04:47,675
مین آه

599
01:04:53,055 --> 01:04:53,931
جون ته

600
01:04:58,311 --> 01:05:02,940
سونگ هی، من نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد
...بیدار شدم و دیدم

601
01:05:03,774 --> 01:05:06,068
...سونگ هی، من این کار رو نکردم. واقعا

602
01:05:06,652 --> 01:05:07,653
واقعا من نبودم

603
01:05:07,737 --> 01:05:09,322
بندازش گردن مواد

604
01:05:11,616 --> 01:05:14,493
گفتی پدرت قبلا زمانی که مصرف کرده بوده

605
01:05:15,453 --> 01:05:16,621
یکی رو تا حد مرگ کتک زده

606
01:05:25,171 --> 01:05:26,339
چیکار کنیم؟

607
01:05:32,845 --> 01:05:34,055
...حالا چیکار کنیم

608
01:05:34,805 --> 01:05:35,848
جون ته

609
01:05:42,772 --> 01:05:43,606
نه

610
01:05:45,691 --> 01:05:46,776
یه اشتباه بود دیگه

611
01:05:48,903 --> 01:05:50,404
جون ته، این یه اشتباه بود

612
01:05:51,322 --> 01:05:52,615
تو آدم خوبی هستی

613
01:05:53,240 --> 01:05:54,784
هیچ اتفاق بدی نباید برات بیفته

614
01:05:54,867 --> 01:05:57,495
این فقط یه اشتباه بود

615
01:05:57,578 --> 01:06:00,414
اگه اتفاقی برات بیفته چی؟

616
01:06:08,631 --> 01:06:11,384
...آقای پارک جون ته، احیانا

617
01:07:03,352 --> 01:07:07,356
از حالا به بعد، جانگ هابین مظنون پرونده قتل چوی هستش

618
01:07:09,066 --> 01:07:13,195
و تو از بازجویی کنار گذاشته می‌شی

619
01:07:23,581 --> 01:07:25,875
(شک)

620
01:07:46,520 --> 01:07:49,690
(شک)

621
01:07:50,775 --> 01:07:52,568
کیف مدارک کجاست؟

622
01:07:52,651 --> 01:07:54,278
دیگه نیست. سوزوندمش

623
01:07:55,571 --> 01:07:57,698
خدای من، عجب دختریه

624
01:07:57,782 --> 01:08:01,494
به احتمال زیاد به سونگ مین آه و چوی یونگ مین
نزدیک شده تا اون‌ها رو به قتل برسونه

625
01:08:03,454 --> 01:08:05,289
همه‌اش تقصیر منه

626
01:08:06,707 --> 01:08:08,292
باید بچه‌های فراری رو

627
01:08:09,210 --> 01:08:11,378
بیرون می‌کردم

628
01:08:12,213 --> 01:08:13,214
هابین

629
01:08:14,465 --> 01:08:16,217
لطفا این یک بار رو به حرف من گوش کن

630
01:08:16,801 --> 01:08:19,386
تا زمانی که بی‌گناهیت اثبات بشه

631
01:08:21,180 --> 01:08:23,182
لطفا هرکاری که می‌گم بکن
