﻿1
00:00:06,548 --> 00:00:08,008
(هان سوک گیو)

2
00:00:11,011 --> 00:00:13,304
(چه وون بین)

3
00:00:15,849 --> 00:00:18,143
(هان یه ری)

4
00:00:21,396 --> 00:00:22,814
(نو جه وون)

5
00:00:27,527 --> 00:00:30,989
(یون کیونگ هو)

6
00:00:32,657 --> 00:00:33,908
(اوه یون سو)

7
00:00:36,911 --> 00:00:40,957
(شک)

8
00:01:58,493 --> 00:02:01,037
ایشون شاهد‌ن. به محض اینکه پیداش کرد بهمون زنگ زد

9
00:02:01,121 --> 00:02:02,664
سلام

10
00:02:02,747 --> 00:02:04,499
حتما جا خوردین-
اوه، خب-

11
00:02:04,582 --> 00:02:06,084
من کارآگاه مسئول هستم

12
00:02:06,167 --> 00:02:07,877
بذارین چندتا سوال ازتون بپرسم

13
00:02:07,961 --> 00:02:10,505
فقط کاغذ بازی و فرمالیته‌ست‌، نیازی نیست استرسی داشته باشین

14
00:02:10,588 --> 00:02:11,631
باشه

15
00:02:11,714 --> 00:02:13,299
وقتی که پیداش کردین تنها بودین؟

16
00:02:13,383 --> 00:02:14,259
بله، تنها بودم

17
00:02:14,342 --> 00:02:16,803
بذارین کارت ملی‌اتون رو بررسی کنم-
اونجا چیکار می‌کردین؟-

18
00:02:18,179 --> 00:02:20,557
پدر و مادرم آب شیر نمی‌خورن

19
00:02:20,640 --> 00:02:22,767
…و باید صبحش می‌رفتم سر کار، پس

20
00:02:22,851 --> 00:02:24,811
حتما برای کار صبح خیلی زود از خونه زدین بیرون

21
00:02:24,894 --> 00:02:26,938
بله. صبح علی‌الطلوع از خونه می‌رم

22
00:02:27,021 --> 00:02:31,151
معمولا از این راه این کوهستان می‌رین؟

23
00:02:36,489 --> 00:02:38,283
چیزی پیدا کردیم؟

24
00:02:38,366 --> 00:02:39,742
تا الان نه

25
00:02:40,577 --> 00:02:42,162
به نظر که همه چیز خوبه

26
00:02:43,454 --> 00:02:44,664
بازم چک کن

27
00:03:14,402 --> 00:03:15,695
سلام. اومدی

28
00:03:15,778 --> 00:03:16,863
آره

29
00:03:18,031 --> 00:03:19,741
خدایا

30
00:03:19,824 --> 00:03:21,951
شناسایی کردنشون قرار نیست آسون باشه

31
00:03:22,035 --> 00:03:23,953
انگار دبیرستانی بوده

32
00:03:25,622 --> 00:03:27,248
یونیفرمی توی صحنه پیدا نشد

33
00:03:27,332 --> 00:03:31,294
رشد استخون‌های آرنج نشون می‌ده بیشتر از ۱۶ سال سن داشته

34
00:03:31,377 --> 00:03:33,171
و استخون‌های شونه متصل نشدن

35
00:03:33,254 --> 00:03:35,381
که یعنی زیر بیست سال بوده

36
00:03:35,465 --> 00:03:36,758
مایه تاسفه

37
00:03:36,841 --> 00:03:38,760
حتی شانس شکوفا شدن رو هم نداشته

38
00:03:41,179 --> 00:03:42,847
عجله نکن و آروم‌ آروم پیش برو

39
00:03:45,558 --> 00:03:47,060
وایستا. دستت رو یکم‌ تکون بده

40
00:04:23,054 --> 00:04:24,055
قربان

41
00:04:25,390 --> 00:04:27,225
سرپرست اوه دنبالتون می‌گردن

42
00:04:32,063 --> 00:04:33,147
چیزه

43
00:04:34,732 --> 00:04:36,776
یه جای کار  میلنگه. همه‌اش داستانش رو تغییر میده

44
00:04:36,859 --> 00:04:39,028
بگو فردا صبح بیاد ایستگاه

45
00:04:39,862 --> 00:04:40,863
من دیگه می‌رم

46
00:04:40,947 --> 00:04:42,365
همین الان باید بررسی شه

47
00:04:42,448 --> 00:04:44,367
خودم باید یه‌ چیز مهم رو بررسی کنم

48
00:04:44,450 --> 00:04:47,537
این یه پرونده قتله

49
00:04:47,620 --> 00:04:48,913
دیگه‌ چی ازش مهم‌ تره؟

50
00:04:51,374 --> 00:04:52,667
این آب چشمه درختی نیست مگه نه؟
(حالتی که آب‌های زیر زمینی از درون تنه درخت بیرون میاد)

51
00:04:54,335 --> 00:04:56,004
چرا بهمون دروغ گفتین؟

52
00:04:56,754 --> 00:04:58,047
ببخشید؟

53
00:04:59,090 --> 00:05:01,467
نمی‌تونین غیر قانونی درخت‌ها رو سوراخ‌ کنین

54
00:05:01,551 --> 00:05:03,344
برخلاف قانون حفاظت از جنگله

55
00:05:04,345 --> 00:05:05,888
کارآگاه کیم-
بله-

56
00:05:05,972 --> 00:05:08,308
به‌ بخش مربوطه بفرستش-
چشم‌ قربان-

57
00:05:10,852 --> 00:05:11,853
سرپرست جانگ

58
00:05:16,691 --> 00:05:19,736
شما هم باید اندازه بقیه زحمت بکشین

59
00:05:19,819 --> 00:05:23,239
همه اینجا دارن اضافه کاری می‌کنن و شب نخوابیدن

60
00:05:23,781 --> 00:05:26,117
حداقلش روحیه بقیه رو پایین نیارین

61
00:05:26,200 --> 00:05:29,203
باید مدرک داشته باشم تا بتونم مظنون رو تحلیل کنم

62
00:05:30,455 --> 00:05:33,833
به محض اینکه اطلاعات رو بهم بدی می‌رم سر وقتش

63
00:05:33,916 --> 00:05:35,126
عزت زیاد

64
00:05:38,671 --> 00:05:42,008
شنیدم اگه فقط یه نیمچه نگاه به صحنه جرم بندازه همه چیز رو می‌فهمه

65
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
هی

66
00:05:43,676 --> 00:05:45,678
هنوز هم‌ ازش انتظار داری واقعا؟

67
00:05:46,220 --> 00:05:48,097
ول کن اصلا. به هرحال که‌ داره می‌ره

68
00:05:48,723 --> 00:05:50,141
داره می‌ره؟ کجا به سلامتی؟

69
00:05:50,224 --> 00:05:52,143
قبل از اینکه به مرکز فرماندهی برگرده یکم اینجا می‌مونه

70
00:05:52,185 --> 00:05:55,271
به هرحال همیشه نمی‌تونه اینجوری از سر صحنه بره که-
ول کن بابا-

71
00:05:56,022 --> 00:05:59,192
چند وقت دیگه قرار نیست اون ریخت نحسش رو ببینیم

72
00:06:52,829 --> 00:06:55,623
اول، کدوها رو قاچ کنین

73
00:06:55,706 --> 00:06:58,501
به‌طور ایده آل، هر برش باید یک و بیست و هفت سانت باشه

74
00:06:59,377 --> 00:07:02,505
هم اندازه قاچ بزنین که یکنواخت پخته شن

75
00:07:05,716 --> 00:07:08,469
قدم بعدی، بیاین بریم قسمت سوپ گوشت جلبک دریایی

76
00:07:08,553 --> 00:07:09,720
آسون تر از چیزیه که به نظر میاد

77
00:07:09,804 --> 00:07:11,139
رومال تخم مرغ رو آماده کنین

78
00:07:11,222 --> 00:07:14,642
برش‌های کدو رو توی آرد غلت بدین

79
00:07:14,725 --> 00:07:16,144
و بندازینشون توی رومال تخم‌مرغ

80
00:08:08,988 --> 00:08:11,032
!بابایی-
خداحافظ-

81
00:08:11,115 --> 00:08:12,366
خدانگهدار-
!خداحافظ-

82
00:08:12,450 --> 00:08:13,868
مِی، ماه خانواده‌ست

83
00:08:13,951 --> 00:08:16,370
دیروز روز خانواده بود

84
00:08:16,954 --> 00:08:20,750
…اگه‌ هنوز عشقتون رو با خانواده‌اتون به اشتراک نذاشتین

85
00:08:21,459 --> 00:08:23,419
…امروز-
سلام مامان-

86
00:08:23,503 --> 00:08:24,879
آره کلاس تمومه

87
00:08:25,880 --> 00:08:27,673
دو ماهه که دیگه نمیاد

88
00:08:28,674 --> 00:08:32,845
از اینکه هابین یهویی به آموزشگاه نیومد ناراحت بودیم

89
00:08:33,930 --> 00:08:35,515
حال هابین چطوره؟

90
00:08:39,268 --> 00:08:41,270
خوبه. ممنون که پرسیدین

91
00:08:41,979 --> 00:08:43,189
این حرف‌ها چیه

92
00:08:52,615 --> 00:08:54,158
درها باز می‌شوند

93
00:08:56,035 --> 00:08:57,787
ببخشید-
!خدایا-

94
00:08:57,870 --> 00:09:00,540
ببخشید-
ای بابا-

95
00:09:00,623 --> 00:09:01,666
هل ندین

96
00:09:02,917 --> 00:09:04,710
بشینین-
!وای-

97
00:09:04,794 --> 00:09:06,337
شرمنده‌ ها

98
00:09:07,922 --> 00:09:08,965
ممنون

99
00:09:56,178 --> 00:09:58,055
عزیزم، میشه بهم زنگ بزنی؟

100
00:09:58,139 --> 00:10:00,141
چی شده؟ گوشی‌ات رو گم‌ کردی؟

101
00:10:00,224 --> 00:10:02,560
نمی‌تونم پیداش کنم. بهم زنگ بزن

102
00:10:02,643 --> 00:10:03,811
همینجا بود که

103
00:10:03,894 --> 00:10:04,895
نیستش

104
00:10:04,937 --> 00:10:05,980
یکم بیشتر بگرد

105
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
یعنی کجاست؟

106
00:10:08,232 --> 00:10:09,859
شاید رستوران جا گذاشتی‌اش

107
00:10:09,942 --> 00:10:12,486
نه، مطمئنم قبل رفتن برش داشتم

108
00:10:12,570 --> 00:10:13,821
فقط بهم زنگ بزن

109
00:10:17,575 --> 00:10:19,076
(عزیزم)

110
00:10:25,499 --> 00:10:27,460
چی شده؟-
صدای چیه؟-

111
00:10:28,419 --> 00:10:29,837
قضیه چیه؟

112
00:10:29,920 --> 00:10:32,506
صدای چیه؟ آهنگ زنگه؟

113
00:11:00,368 --> 00:11:01,452
جانگ هابین"؟"

114
00:11:02,703 --> 00:11:03,996
دانش آموزی به این اسم

115
00:11:05,456 --> 00:11:07,124
اینجا ثبت نام نشده

116
00:11:15,341 --> 00:11:18,386
…مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد. لطفا

117
00:11:23,474 --> 00:11:25,017
(دخترم)

118
00:11:25,101 --> 00:11:27,353
(آدرس کتابخونه رو بفرست، میام دنبالت)

119
00:11:27,436 --> 00:11:29,730
(کتابخونه ایکاروس)

120
00:11:43,035 --> 00:11:44,078
سلام

121
00:11:46,622 --> 00:11:48,457
اسم؟-
جانگ هابین-

122
00:11:49,291 --> 00:11:50,793
سن و شماره ثبت احوال؟

123
00:11:51,377 --> 00:11:54,755
070509-4211593

124
00:11:54,839 --> 00:11:56,132
من هجده سالمه

125
00:11:56,716 --> 00:12:00,511
به عنوان یه دانش‌آموز، خوب دعوا می‌کنی

126
00:12:01,470 --> 00:12:05,266
…جوون‌ها این روزا
اگه چیزی اونطوری که می‌خوان نشه

127
00:12:05,349 --> 00:12:07,226
سریع دست به یقه می‌شن

128
00:12:07,435 --> 00:12:09,353
(مرسی، دوستت دارم)

129
00:12:20,948 --> 00:12:23,617
به لطف بابام، همه جور ورزش یاد گرفتم

130
00:12:23,701 --> 00:12:26,036
البته قرار نبود برای دعوا کردن باشه

131
00:12:27,455 --> 00:12:28,873
درکش می‌کنم

132
00:12:29,832 --> 00:12:33,043
هر روز قاتل می‌بینه

133
00:12:34,003 --> 00:12:35,087
پلیسه؟

134
00:12:36,046 --> 00:12:37,047
بله

135
00:12:37,590 --> 00:12:40,259
از بچگی همیشه نگران من بوده

136
00:12:41,010 --> 00:12:42,762
می‌گفت مراقب غریبه‌ها باشم

137
00:12:43,554 --> 00:12:45,055
…و همیشه باید

138
00:12:46,140 --> 00:12:48,142
از خودم دفاع کنم

139
00:12:50,478 --> 00:12:51,645
من قصد دعوا نداشتم

140
00:12:51,729 --> 00:12:54,565
فقط می‌خواستم از خودم محافظت کنم

141
00:12:54,648 --> 00:12:56,609
محافظت؟ گم شو بابا، چه دیوونه‌ای

142
00:12:56,692 --> 00:12:59,487
ساکت شو، درست حرف بزن

143
00:13:03,407 --> 00:13:06,243
سلام، شما پدرش هستین؟

144
00:13:06,327 --> 00:13:07,369
بله

145
00:13:09,538 --> 00:13:10,539
چی شده؟

146
00:13:12,625 --> 00:13:15,169
بچه‌ها یه دعوای کوچیک داشتن

147
00:13:15,252 --> 00:13:17,505
دو طرفه بوده

148
00:13:17,588 --> 00:13:19,256
مطمئنم می‌شه به توافق رسید

149
00:13:19,340 --> 00:13:20,591
ولی یه مشکل دیگه هست

150
00:13:21,425 --> 00:13:22,551
بفرمایید

151
00:13:23,135 --> 00:13:26,388
چند تا گوشی دزدی سر صحنه پیدا کردیم

152
00:13:26,472 --> 00:13:29,433
و می‌گن که کار اون‌ها نبوده

153
00:13:30,309 --> 00:13:34,063
اون‌ها از خونه فرار کردن و تحت نظارت بودن

154
00:13:37,107 --> 00:13:38,442
کجا گیرشون آوردین؟

155
00:13:38,526 --> 00:13:40,486
جایی که بهش اعزام شدیم

156
00:13:41,278 --> 00:13:42,404
یه متل بود

157
00:13:44,990 --> 00:13:45,991
چرا اونجا بودی؟

158
00:13:46,909 --> 00:13:48,786
داری به چی فکر می‌کنی؟

159
00:13:49,829 --> 00:13:51,622
با تصمیم خودت رفتی اونجا؟

160
00:13:55,084 --> 00:13:56,377
می‌شه بعداً در موردش حرف بزنیم؟

161
00:13:57,086 --> 00:13:59,672
هی، خودت گفتی که تو هم فرار کردی

162
00:14:00,339 --> 00:14:02,174
گفتی می‌خوای به گروه ما ملحق شی

163
00:14:04,468 --> 00:14:05,469
درسته؟

164
00:14:06,303 --> 00:14:07,596
من همچین حرفی نزدم

165
00:14:08,264 --> 00:14:09,765
و گوشی‌ها رو هم اون‌ها دزدیدن

166
00:14:29,660 --> 00:14:33,038
ما با تحقیقات همکاری می‌کنیم، اگه چیزی نیاز داشتین بگین

167
00:14:33,747 --> 00:14:34,832
حتما

168
00:15:39,855 --> 00:15:41,690
تاریخش گذشته

169
00:15:44,109 --> 00:15:45,903
فقط غذایی که برات آماده کردم رو بخور

170
00:16:12,888 --> 00:16:14,264
کی می‌خوای بری؟

171
00:16:15,683 --> 00:16:16,976
چی؟

172
00:16:17,059 --> 00:16:18,978
مگه ماه دیگه نمی‌ری مرکز فرماندهی؟

173
00:16:19,603 --> 00:16:21,438
می‌تونم عقب بندازم

174
00:16:21,522 --> 00:16:22,856
نگران نباش

175
00:16:23,774 --> 00:16:24,817
فقط برگرد

176
00:16:26,443 --> 00:16:28,404
اون‌وقت باید تنها زندگی کنی

177
00:16:29,613 --> 00:16:31,615
وقتی از مامان جدا شدی، همین رو می‌خواستی مگه نه؟

178
00:16:33,283 --> 00:16:35,077
قرار بود جدا زندگی کنیم دیگه

179
00:16:47,923 --> 00:16:49,299
می‌دونم

180
00:16:51,593 --> 00:16:53,929
من بابای خوبی برات نبودم

181
00:16:56,890 --> 00:16:58,684
…برای همین از این به بعد می‌خوام بیشتر

182
00:16:58,767 --> 00:16:59,935
…من

183
00:17:02,521 --> 00:17:04,023
نمی‌خوام

184
00:17:13,782 --> 00:17:16,285
بشین، هنوز حرفم تموم نشده

185
00:17:18,078 --> 00:17:19,079
جانگ هابین

186
00:17:21,498 --> 00:17:23,208
این روزها چیکار می‌کنی؟

187
00:17:23,834 --> 00:17:25,085
آموزشگاهت رو ول کردی

188
00:17:25,169 --> 00:17:27,129
و دروغ گفتی که میری کتابخونه

189
00:17:27,212 --> 00:17:29,715
چرا با دخترای فراری قرار ملاقات گذاشتی؟

190
00:17:29,798 --> 00:17:31,175
چرا رفتی متل؟

191
00:17:34,553 --> 00:17:36,346
من تو زندگیم هیچ وقت بابا نداشتم

192
00:17:40,434 --> 00:17:41,769
الان چرا باید بخوام؟

193
00:17:44,021 --> 00:17:45,564
هیچ کاری نکن

194
00:17:46,982 --> 00:17:48,150
خواهش می‌کنم

195
00:18:38,951 --> 00:18:40,160
من همچین حرفی نزدم

196
00:18:41,328 --> 00:18:42,996
و گوشی‌ها رو هم اون‌ها دزدیدن

197
00:19:31,420 --> 00:19:36,967
قربانی به نظر می‌رسه یه زن جوون باشه، با قد حدودا ۱۶۸ سانتی متر

198
00:19:37,050 --> 00:19:40,554
همونطور که می‌بینین، هیچ بافت پوستی یا غضروفی باقی نمونده

199
00:19:40,637 --> 00:19:42,931
پس شناسایی قربانی سخت خواهد بود

200
00:19:44,433 --> 00:19:46,518
نظرات پزشکی قانونی چیه؟

201
00:19:47,019 --> 00:19:49,646
می‌خوان از استخوان ران دی‌ان‌ای بگیرن

202
00:19:49,730 --> 00:19:51,857
ولی چند هفته طول می‌کشه

203
00:19:51,940 --> 00:19:53,901
هیچ نشانه‌ای از آسیب به استخوان‌ها نیست

204
00:19:53,984 --> 00:19:56,361
که این تعیین علت مرگ رو سخت می‌کنه

205
00:19:56,987 --> 00:20:01,074
پس نه می‌دونیم کیه، نه چطوری مرده

206
00:20:01,158 --> 00:20:06,413
داریم لیست دخترهای مفقود شده اون محدوده و اون سن رو تهیه می‌کنیم

207
00:20:07,456 --> 00:20:10,042
شناسایی قربانی اولویت اول ماست

208
00:20:10,125 --> 00:20:12,461
مطمئن بشین تیم یک تمام کمک‌های لازم رو دریافت می‌کنه

209
00:20:12,544 --> 00:20:14,254
بله، قربان-
بله، قربان-

210
00:20:18,842 --> 00:20:20,344
قربان-
بله-

211
00:20:20,427 --> 00:20:22,137
می‌تونم چند دقیقه باهاتون صحبت کنم؟

212
00:20:22,221 --> 00:20:25,599
سرپرست جانگ، می‌دونین که ما
یه مصاحبه‌ برای جانشین شما داریم، درسته؟

213
00:20:26,183 --> 00:20:28,018
نه، نگفته بودین

214
00:20:28,101 --> 00:20:29,853
نگفتم؟

215
00:20:30,604 --> 00:20:32,147
فکر می‌کردم گفتم

216
00:20:32,231 --> 00:20:33,774
...اگه وقت دارین، من

217
00:20:33,857 --> 00:20:37,945
چرا بعد از مصاحبه صحبت نکنیم؟

218
00:20:47,079 --> 00:20:50,040
از این طرف-
مرسی-

219
00:21:05,931 --> 00:21:09,434
سلام، شما برای مصاحبه اومدین؟

220
00:21:10,435 --> 00:21:12,521
بله-
خوبه. حالتون چطوره؟-

221
00:21:15,607 --> 00:21:16,817
زود اومدین

222
00:21:17,943 --> 00:21:19,278
بله، شما چطورین؟-
خوبم-

223
00:21:20,070 --> 00:21:21,405
توی راه اینجا گم شدم

224
00:21:46,346 --> 00:21:47,639
یکی می‌خواین؟-
نه، ممنون-

225
00:21:51,935 --> 00:21:53,020
بیاین داخل

226
00:21:55,814 --> 00:21:57,482
چی کار کنیم؟ اول من برم؟

227
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
بله، بفرمایین

228
00:21:59,318 --> 00:22:00,610
موفق باشین

229
00:22:06,742 --> 00:22:08,910
گفتن هردوتامون بریم داخل-
باشه-

230
00:22:10,329 --> 00:22:12,414
فکر کنم همزمان باهامون مصاحبه می‌کنه

231
00:22:15,334 --> 00:22:17,252
افسر گو ده هونگ-
بله-

232
00:22:17,336 --> 00:22:18,670
خواهرزاده یا برادرزاده داری؟

233
00:22:20,881 --> 00:22:23,800
آها، بله. اونجا نوشتمش؟

234
00:22:25,927 --> 00:22:27,679
عه، چسبیده به اینجا

235
00:22:28,513 --> 00:22:31,058
در اصل مال خودمه

236
00:22:31,141 --> 00:22:34,186
سرگرمی من خاطره نویسیه

237
00:22:34,936 --> 00:22:36,313
عاشق تزئین کردن دفتر خاطره‌امم

238
00:22:36,396 --> 00:22:40,108
از وقتی بچه بودم همیشه خاطره نویسی رو دوست داشتم

239
00:22:40,192 --> 00:22:44,237
...جمع کردن استیکر و اینجور چیزها، برای همین

240
00:22:47,324 --> 00:22:49,868
تو چی، افسر لی اوجین؟ سرگرمی‌ای داری؟

241
00:22:49,951 --> 00:22:52,329
نه خیر، قربان. کار کردن به اندازه کافی سرگرم کننده‌ست

242
00:22:52,996 --> 00:22:54,164
دلپسنده

243
00:22:55,665 --> 00:22:59,669
افسر گو، یه مدرک فوق لیسانس توی رشته نامربوط داری

244
00:23:00,379 --> 00:23:01,630
چرا پلیس شدی؟

245
00:23:02,130 --> 00:23:04,883
نمی‌دونم. همینجوری کارم به اینجا ختم شد

246
00:23:06,051 --> 00:23:07,219
افسر لی

247
00:23:07,302 --> 00:23:09,930
فکر می‌کنی مهم‌ترین چیز

248
00:23:10,013 --> 00:23:11,932
موقع بررسی پرونده قتل و آدم ربایی چیه؟

249
00:23:12,015 --> 00:23:14,476
تایید کردن مدارک عینی

250
00:23:14,559 --> 00:23:18,271
و دوری کردن از نتیجه‌گیری براساس فرضیات بدون مدرک

251
00:23:23,151 --> 00:23:26,947
درک کردن شخصیت قربانی

252
00:23:27,030 --> 00:23:28,490
فکر می‌کنم این اصلی‌ترین اولویت باشه

253
00:23:28,615 --> 00:23:29,408
دلیلش چیه؟

254
00:23:29,491 --> 00:23:31,201
جرم‌ها

255
00:23:31,284 --> 00:23:35,080
درنهایت توسط انسان‌ها و تعاملات اون‌ها انجام می‌شه

256
00:23:35,163 --> 00:23:38,417
بسته به شخصیت قربانی

257
00:23:38,500 --> 00:23:41,962
از پرونده میلیون‌ها برداشت متفاوت می‌شه داشت

258
00:23:42,045 --> 00:23:43,713
من موافق نیستم

259
00:23:43,797 --> 00:23:46,341
تحقیقات قربانی محور محدودیت مشخصی دارن

260
00:23:46,425 --> 00:23:47,801
باهات مخالفه

261
00:23:47,884 --> 00:23:49,010
متقاعدش کن

262
00:23:51,680 --> 00:23:53,473
بررسی مدارک هم مهمه

263
00:23:53,557 --> 00:23:59,604
ولی نیاز داریم بدونیم قربانی یه آدم سرزنده بوده یا خجالتی

264
00:23:59,688 --> 00:24:01,648
و اینکه در مقابل حمله حالت تدافعی گرفته

265
00:24:01,731 --> 00:24:04,401
یا علنا در مقابل جنگیده

266
00:24:04,484 --> 00:24:07,654
به نظرم باید زاویه دید اون شخص رو هم در نظر گرفت

267
00:24:07,737 --> 00:24:09,739
تا بشه پرونده رو بررسی کرد

268
00:24:09,823 --> 00:24:11,950
ولی این می‌تونه استفاده بیش از حد از احساسات باشه

269
00:24:12,033 --> 00:24:14,077
و باعث بشه بی‌طرف نباشین

270
00:24:14,161 --> 00:24:17,789
ما باید هم قربانی و هم مظنون رو به عنوان وسیله‌ای برای تحقیق در نظر بگیریم

271
00:24:17,873 --> 00:24:19,332
تا بی‌طرفی حفظ بشه

272
00:24:19,416 --> 00:24:21,668
ولی به عنوان افسرهای پلیس

273
00:24:21,751 --> 00:24:25,630
وظیفه نداریم درد و رنج قربانی رو در نظر بگیریم؟

274
00:24:25,714 --> 00:24:27,507
اگه من جای قربانی بودم

275
00:24:27,591 --> 00:24:31,511
دوست داشتم پلیس مجرم رو دستگیر کنه، نه اینکه با من گریه کنه

276
00:24:31,595 --> 00:24:36,016
به نظرم همدردی یکی از مهارت‌های اصلی توی تحقیقاته

277
00:24:36,099 --> 00:24:37,684
نظر شما چیه؟

278
00:24:43,565 --> 00:24:44,566
قربان

279
00:24:45,358 --> 00:24:46,818
می‌شه یک دقیقه بهم فرصت بدین، لطفا؟

280
00:24:47,486 --> 00:24:50,322
من داشتم ستون روزنامه پلیس که شما براش نوشتین رو می‌خوندم

281
00:24:50,405 --> 00:24:51,656
نیازی به زدن حرف‌های بیهوده نیست

282
00:24:52,240 --> 00:24:53,617
فقط برو سر اصل مطلب

283
00:24:54,326 --> 00:24:55,577
اگه استخدام بشم

284
00:24:56,119 --> 00:24:57,704
یعنی می‌تونم با شما کار کنم؟

285
00:24:57,787 --> 00:24:59,789
اگه استخدام بشی می‌فهمی

286
00:25:00,373 --> 00:25:02,584
اگه نشی هم نمی‌فهمی

287
00:25:02,667 --> 00:25:03,793
یک دقیقه تموم شد

288
00:25:13,303 --> 00:25:14,638
مصاحبه خوب پیش رفت؟

289
00:25:16,431 --> 00:25:17,432
آره

290
00:25:18,058 --> 00:25:19,684
گفتی می‌خوای باهام صحبت کنی

291
00:25:20,268 --> 00:25:21,436
...من

292
00:25:23,063 --> 00:25:25,106
دوست دارم اینجا بمونم و کار کنم

293
00:25:26,274 --> 00:25:28,902
من قدرتی ندارم که توی تصمیم بالادستی‌ها دخالت کنم

294
00:25:28,985 --> 00:25:30,820
اینطوری تصمیم گرفته شد

295
00:25:32,113 --> 00:25:35,242
قول می‌دم با تمام تلاش کار کنم

296
00:25:35,951 --> 00:25:39,454
دختر من سال دیگه کنکوری می‌شه

297
00:25:40,205 --> 00:25:42,123
و من تنها کسی‌ام که می‌تونم مراقبش باشم

298
00:25:42,207 --> 00:25:45,168
خیلی متاسفم، ولی نمی‌تونم توی این مورد بهت کمک کنم

299
00:25:47,837 --> 00:25:49,923
خب به نظرت کی بهتره؟

300
00:25:50,632 --> 00:25:51,633
به عنوان جانشینت

301
00:25:51,716 --> 00:25:54,261
(فرم درخواست برای بخش بررسی رفتار جنایی)

302
00:25:57,264 --> 00:26:00,600
مطمئنم توی قضاوت شخصیت بهتر از منی

303
00:26:02,519 --> 00:26:03,979
کاملا شایسته به نظر میاد

304
00:26:05,730 --> 00:26:10,026
(برنامه واگذاری بخش تحلیل رفتار جنایی)

305
00:26:13,947 --> 00:26:15,699
کارآگاه چو-
بله-

306
00:26:15,782 --> 00:26:19,035
برای گزارش‌های فرد گمشده جا باز کنین

307
00:26:19,119 --> 00:26:21,371
همین الانش هم یه عالمه دریافت کردیم
...برای بررسی کردنش

308
00:26:21,454 --> 00:26:23,290
هی، مشکلی داری؟

309
00:26:23,373 --> 00:26:24,249
نه، قربان

310
00:26:24,332 --> 00:26:25,917
به مدرسه‌های اطراف سر زدی؟

311
00:26:25,917 --> 00:26:26,960
اون مسئولشه

312
00:26:27,043 --> 00:26:29,629
لیست دانش‌آموزهای غایب بدون اطلاع رو می‌گین؟ دارمشون

313
00:26:29,713 --> 00:26:32,674
زمان تخمین زده شده تدفین یک سال پیش بود

314
00:26:32,757 --> 00:26:35,343
لیست دانش‌آموزهایی که دور و بر اون زمان غایب بودن رو در بیار

315
00:26:35,427 --> 00:26:36,261
بله، قربان

316
00:26:36,344 --> 00:26:38,054
پرینت گرفتم-
خوبه-

317
00:26:38,138 --> 00:26:40,473
هی، بهت گفتم این‌کار رو انجام بدی

318
00:26:42,309 --> 00:26:44,769
اگه سرتون شلوغ نیست، با همدیگه شام بخوریم؟

319
00:26:44,853 --> 00:26:46,938
فقط یکم دیگه در کنار هم کار می‌کنیم

320
00:26:47,022 --> 00:26:48,732
نمی‌خواد. ممنون

321
00:26:49,441 --> 00:26:50,525
بله؟

322
00:26:50,609 --> 00:26:51,985
گفتی بررسی‌اش می‌کنی

323
00:26:52,068 --> 00:26:53,403
همین الان بهش رسیدگی می‌کنم

324
00:26:54,988 --> 00:26:59,576
زیادی غیراجتماعیه یا فقط خونه رو دوست داره؟

325
00:26:59,659 --> 00:27:01,870
همیشه می‌گه به خاطر دخترش میره خونه

326
00:27:01,953 --> 00:27:02,954
یه بابای مهربونه

327
00:27:03,038 --> 00:27:04,789
مهدکودکی چیزی میره؟

328
00:27:04,873 --> 00:27:06,916
ما هممون پدریم و الم شنگه راه نمی‌ندازیم

329
00:27:17,594 --> 00:27:20,388
...دفعه بعد، من

330
00:27:24,684 --> 00:27:26,603
کاش کلاسمون همزمان تموم می‌شد

331
00:27:37,280 --> 00:27:38,281
شام خوردی؟

332
00:27:40,492 --> 00:27:42,911
نه، گشنه نیستم

333
00:27:44,287 --> 00:27:46,581
با یه دوستی دیدمت

334
00:27:49,584 --> 00:27:50,752
آشناته؟

335
00:27:52,295 --> 00:27:53,505
فقط همکلاسیمه

336
00:27:55,965 --> 00:27:57,175
باشه. استراحت کن

337
00:28:12,232 --> 00:28:13,233
اون چه صدایی بود؟

338
00:28:16,194 --> 00:28:17,278
گوشی‌ام داشت ویبره می‌رفت

339
00:28:17,946 --> 00:28:19,614
صداش از توی کیف اومد

340
00:28:20,448 --> 00:28:21,491
گوشی‌ام بود

341
00:28:23,201 --> 00:28:24,369
کیفت رو باز کن

342
00:28:26,746 --> 00:28:27,747
نمی‌خوام

343
00:28:45,014 --> 00:28:46,015
این چیه؟

344
00:28:47,267 --> 00:28:48,268
مال دوستمه

345
00:28:49,060 --> 00:28:50,061
کدوم دوستت؟

346
00:28:50,520 --> 00:28:53,398
حالا انگار اگه اسمش رو بگم می‌شناسی‌اش

347
00:28:57,360 --> 00:28:59,571
چرا دوستت باید بخواد که تو نگهش داری؟

348
00:29:00,905 --> 00:29:03,491
شاید به خاطر اینکه پدر و مادر‌های بیشتری هستن که کیف بچه‌هاشون رو می‌گردن

349
00:29:07,162 --> 00:29:10,623
چرا؟ فکر می‌کنی موبایل رو دزدیدم؟

350
00:29:10,707 --> 00:29:11,708
چی؟

351
00:29:12,250 --> 00:29:15,670
توی ایستگاه پلیس حرفم رو باور نکردی

352
00:29:17,797 --> 00:29:20,300
چطور می‌تونم حرفت رو باور کنم وقتی داشتی بهم دروغ می‌گفتی؟

353
00:29:23,553 --> 00:29:25,096
اصلا می‌خوای که باورش کنی؟

354
00:29:26,431 --> 00:29:28,516
بحث رو عوض نکن

355
00:29:28,600 --> 00:29:29,934
درباره‌ی اون روز راستش رو بهم بگو

356
00:29:33,563 --> 00:29:34,564
پسش بده

357
00:29:35,273 --> 00:29:36,816
صاحب موبایل رو بیار

358
00:29:37,734 --> 00:29:39,319
اون موقع پسش می‌دم

359
00:29:47,702 --> 00:29:51,289
(پیام - با تنها ۴.۸ میلیون،  ۳۰۰ میلیون برنده شوید)

360
00:29:52,582 --> 00:29:54,125
(تماسی وجود ندارد)

361
00:29:54,209 --> 00:29:56,085
(مخاطبی وجود ندارد)

362
00:30:16,105 --> 00:30:18,149
سلام، ستوان پارک. منم

363
00:30:18,233 --> 00:30:19,818
می‌تونی یه شماره موبایل رو برام چک کنی؟

364
00:30:23,363 --> 00:30:26,157
اسم صاحبش و اینکه گم شدنش گزارش شده یا نه رو چک کن

365
00:30:27,075 --> 00:30:28,660
چکش می‌کنم و بهتون خبر می‌دم

366
00:30:28,743 --> 00:30:32,038
راستی، به زودی برمی‌گردین، نه؟

367
00:30:33,164 --> 00:30:34,958
خب، مطمئن نیستم

368
00:30:35,834 --> 00:30:37,085
نتیجه‌اش رو بهم خبر بده

369
00:31:59,250 --> 00:32:01,961
(جامعه‌شناسی جرم و کجروی)

370
00:32:32,784 --> 00:32:35,828
(یا همین الان بهم زنگ می‌زنی یا فاتحه‌ات خونده‌ست )

371
00:33:28,798 --> 00:33:29,924
هابین

372
00:33:33,136 --> 00:33:34,345
هابین

373
00:33:58,911 --> 00:33:59,912
هابین

374
00:34:01,205 --> 00:34:02,290
!هابین

375
00:34:03,374 --> 00:34:04,584
!جانگ هابین

376
00:34:08,421 --> 00:34:10,631
دیگه رسما داری از خونه فرار می‌کنی؟

377
00:34:15,887 --> 00:34:18,973
می‌تونستی بهم‌ بگی که داری می‌ری اردو

378
00:34:34,405 --> 00:34:35,406
چرا؟

379
00:34:38,701 --> 00:34:40,244
فکر می‌کنی من موبایل رو دزدیدم؟

380
00:36:03,536 --> 00:36:04,537
سلام، قربان

381
00:36:04,620 --> 00:36:05,997
سلام، قربان

382
00:36:07,498 --> 00:36:09,959
می‌خوام یه چیزی ازتون بپرسم

383
00:36:10,042 --> 00:36:12,336
اتفاقا منم باهاتون کار داشتم

384
00:36:13,671 --> 00:36:15,047
لطفا بشینین

385
00:36:18,467 --> 00:36:24,473
(ایستگاه پلیس یون‌جو)

386
00:36:32,607 --> 00:36:33,941
سلام، قربان

387
00:36:38,654 --> 00:36:40,198
ممنون

388
00:36:40,281 --> 00:36:41,449
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

389
00:36:42,700 --> 00:36:44,827
قراره توی بخش تحلیل رفتار جنایی کار کنم

390
00:36:44,827 --> 00:36:46,412
افسر لی اوجین هستم

391
00:36:46,495 --> 00:36:49,790
اوه، بله. بیا داخل

392
00:36:50,833 --> 00:36:53,669
پس تو نیروی جدیدی

393
00:36:55,171 --> 00:36:58,382
اینجا بخش تحلیل رفتار مجرمه

394
00:36:58,466 --> 00:37:00,259
می‌تونی از این میز استفاده کنی

395
00:37:00,343 --> 00:37:03,471
از چیزی که فکر می‌کردم جوون‌تر به نظر می‌رسی. چند سالته؟

396
00:37:03,554 --> 00:37:04,555
بیبی فیسم

397
00:37:04,597 --> 00:37:05,598
جان؟

398
00:37:06,474 --> 00:37:07,850
قربان

399
00:37:08,434 --> 00:37:10,937
ایشون افسر جدید بخش تحلیل رفتار مجرمه

400
00:37:10,937 --> 00:37:13,272
سلام

401
00:37:13,356 --> 00:37:16,692
من افسر جدید بخش تحلیل رفتار مجرمم

402
00:37:16,776 --> 00:37:18,736
افسر گو ده هونگ هستم

403
00:37:18,819 --> 00:37:19,820
از آشنایی‌تون خوشبختم

404
00:37:21,489 --> 00:37:23,783
فکر کردم یه افسر استخدام کردن

405
00:37:25,618 --> 00:37:27,078
بله. این همونه دیگه

406
00:37:28,412 --> 00:37:29,747
پس اون چی؟

407
00:37:29,830 --> 00:37:30,831
شما کی هستین؟

408
00:37:43,928 --> 00:37:45,846
(شنیدم به آموزشگاه نمی‌ری. قضیه چیه؟)

409
00:37:45,930 --> 00:37:47,807
(کجایی؟ گوشی‌ات رو جواب بده)

410
00:37:47,890 --> 00:37:49,183
(...نگرانتم. من)

411
00:37:49,267 --> 00:37:50,559
فرمانده جانگ

412
00:37:50,643 --> 00:37:51,811
بله

413
00:37:52,645 --> 00:37:53,813
سلام

414
00:37:58,609 --> 00:38:00,528
،درسته. اخیراً سرمون شلوغ بود

415
00:38:00,611 --> 00:38:02,405
برای همین گفتم دوتاشون رو استخدام کنن

416
00:38:02,488 --> 00:38:04,031
این افسر گو ده هونگه

417
00:38:04,115 --> 00:38:05,491
...و این هم افسر لی

418
00:38:06,409 --> 00:38:07,868
اسمت چی بود؟

419
00:38:07,952 --> 00:38:09,161
افسر لی اوجین، قربان

420
00:38:09,245 --> 00:38:10,538
درسته. افسر لی اوجین

421
00:38:10,621 --> 00:38:12,415
به هرحال، امیدوارم با هم کنار بیایم

422
00:38:12,498 --> 00:38:13,499
بله، قربان

423
00:38:14,709 --> 00:38:15,835
خداحافظ، قربان

424
00:38:15,918 --> 00:38:16,919
خداحافظ

425
00:38:33,728 --> 00:38:35,187
...کی بهتون خبر دادن که

426
00:38:36,022 --> 00:38:37,023
استخدام شدین؟

427
00:38:37,106 --> 00:38:39,275
،همون روز بعد از مصاحبه

428
00:38:39,358 --> 00:38:41,235
توی راه خونه

429
00:38:41,319 --> 00:38:44,238
مستقیماً از طرف خود سرپرست جانگ؟

430
00:38:44,322 --> 00:38:45,489
بله

431
00:38:45,573 --> 00:38:47,616
فکر می‌کردم استخدام نمی‌شم ولی موفق شدم

432
00:38:50,202 --> 00:38:51,203
مشکل چیه؟

433
00:38:52,663 --> 00:38:53,664
چی شده؟

434
00:38:55,374 --> 00:38:56,625
قضیه چیه؟

435
00:38:56,709 --> 00:38:58,002
هیچی

436
00:38:58,586 --> 00:38:59,587
ببینین

437
00:39:00,338 --> 00:39:02,840
این کاراکتر موردعلاقه‌امه

438
00:39:03,591 --> 00:39:05,259
اسمش رایزه

439
00:39:05,343 --> 00:39:07,219
...اون-
نپرسیدم-

440
00:39:22,443 --> 00:39:28,449
(...چرا)

441
00:39:53,224 --> 00:39:55,684
(افسر گشت جونگ چان‌ هو: این ویدیویی هست که خواسته بودین)

442
00:39:55,768 --> 00:39:58,437
(سرپرست جانگ، این ویدیویی هست که خواسته بودین)

443
00:40:06,278 --> 00:40:07,905
درباره‌ی موبایل‌ها

444
00:40:07,988 --> 00:40:10,032
راست می‌گفت. اون دختر فراری‌ها دزدیدنشون

445
00:42:19,620 --> 00:42:22,164
،مجرم‌ها رو مثل کف دستت می‌شناسی

446
00:42:22,706 --> 00:42:24,792
با این حال درباره‌ی دختر خودت هیچی نمی‌دونی

447
00:42:28,462 --> 00:42:29,630
نمی‌دونم

448
00:42:36,971 --> 00:42:38,973
واقعا هم نمی‌دونم

449
00:42:39,557 --> 00:42:40,975
تحت هر شرایطی باورش داشته باش

450
00:42:42,768 --> 00:42:44,228
انقدر برات سخته؟

451
00:42:48,983 --> 00:42:50,401
چرا هیچی نمی‌گی؟

452
00:42:55,030 --> 00:42:56,782
می‌خوای بچه‌مون رو هم نابود کنی؟

453
00:43:00,369 --> 00:43:01,453
چی؟

454
00:43:03,998 --> 00:43:05,583
به اینکه چرا مُردم فکر کن

455
00:43:10,212 --> 00:43:11,672
به خاطر تو بود

456
00:43:48,834 --> 00:43:49,918
پس بهم بگو

457
00:43:53,047 --> 00:43:55,382
باید چیکار می‌کردم که نکردم؟

458
00:44:26,497 --> 00:44:31,460
(بابا)

459
00:44:52,481 --> 00:44:54,525
امروز گزارش‌های زیادی داریم می‌گیریم

460
00:44:55,275 --> 00:44:56,276
حق با توئه

461
00:44:58,112 --> 00:45:01,073
فکر نکنم قبلا این راه رو رفته باشم

462
00:45:02,324 --> 00:45:05,911
بیا سریع صحنه‌ی جرم رو بررسی کنیم و بریم یه چیزی بخوریم

463
00:45:18,882 --> 00:45:20,050
!سریع

464
00:45:33,397 --> 00:45:34,398
...چی

465
00:45:44,450 --> 00:45:45,909
تیم ۲۰ گشت زنی هستیم

466
00:45:46,452 --> 00:45:48,370
ما همین الان انباری گزارش شده رو بررسی کردیم

467
00:45:48,454 --> 00:45:50,164
سریعا به نیروی پشتیبان احتیاج داریم

468
00:45:52,875 --> 00:45:54,251
مطمئنین خون انسان بود؟

469
00:45:54,334 --> 00:45:55,461
بله

470
00:45:55,544 --> 00:45:57,254
یه آزمایش کامل خون انجام دادن

471
00:45:57,337 --> 00:46:01,091
و به گفته‌ی پزشکی قانونی ۲ لیتر خون بوده

472
00:46:01,175 --> 00:46:02,384
پس این یه پرونده‌ی قتله

473
00:46:07,014 --> 00:46:08,182
چیزی پیدا کردین؟

474
00:46:08,265 --> 00:46:09,391
بله

475
00:46:09,475 --> 00:46:12,644
خون مال زنی با گروه خونی اُ هست و به غیر از این

476
00:46:12,728 --> 00:46:14,480
هیچ نمونه‌ی دیگه‌ای برای مقایسه نداریم

477
00:46:14,563 --> 00:46:15,564
دوربین مداربسته چطور؟

478
00:46:15,647 --> 00:46:18,817
از لحاظ جغرافیایی بررسی کنیم احتمالش هست
که یه ماشین دخیل بوده باشه

479
00:46:18,901 --> 00:46:20,486
به خاطر همین داریم ماشین‌های منطقه رو بررسی می‌کنیم

480
00:46:20,569 --> 00:46:22,613
اول جسد رو پیدا کنین

481
00:46:22,696 --> 00:46:24,573
این مثل پرونده‌ی اسکلت نیست

482
00:46:24,656 --> 00:46:28,911
همین که خبرنگارها بفهمن جسدی در کار نیست
مثل مور و ملخ می‌ریزن

483
00:46:29,912 --> 00:46:31,663
پس نذارین به جایی درز کنه

484
00:46:31,747 --> 00:46:32,915
بله، قربان-
بله، قربان-

485
00:46:39,963 --> 00:46:41,089
قربان

486
00:46:41,924 --> 00:46:44,510
لطفا اجازه بدین قبل رفتن روی این پرونده تحقیق کنم

487
00:46:44,593 --> 00:46:47,638
فکر کردم منظورم رو برات روشن کردم
تو حتی جایگزین‌هات رو هم استخدام کردی

488
00:46:47,721 --> 00:46:50,516
به خاطر شرایط جغرافیایی، پیدا کردن مدرک سخته

489
00:46:51,183 --> 00:46:53,101
جسد، که مدرک اصلی باشه رو هم نداریم

490
00:46:53,894 --> 00:46:57,314
ولی مطمئنم هنوز شواهد رفتاری وجود داره

491
00:46:57,898 --> 00:47:00,776
مطمئنم چیزی هست که بتونم توش کمک کنم

492
00:47:01,652 --> 00:47:03,320
حرکت کنین، زود باشین

493
00:47:03,403 --> 00:47:06,073
حرکت کنین-
بله قربان-

494
00:47:06,156 --> 00:47:07,241
همه جا رو بررسی کنین

495
00:47:07,324 --> 00:47:09,034
مطمئن بشین کامل و دقیق انجامش می‌دین

496
00:47:09,117 --> 00:47:10,202
بله قربان

497
00:47:10,285 --> 00:47:11,703
اینجا رو هم چک کنین-
بله قربان-

498
00:47:11,787 --> 00:47:14,331
بیاین شروع کنیم-
تکون بخورین-

499
00:47:14,414 --> 00:47:15,457
اون بالا رو هم چک کنین

500
00:47:15,541 --> 00:47:18,293
دو ماه بهت فرصت می‌دم، این بیشترین زمانیه که می‌تونم بهت بدم

501
00:47:19,169 --> 00:47:20,337
تا اون‌موقع جمعش کن

502
00:47:20,838 --> 00:47:23,590
!بیشتر بگردین! آره، همونجا

503
00:47:23,674 --> 00:47:25,300
عمیق‌تر

504
00:47:25,801 --> 00:47:28,929
هی، همین الان بهشون زنگ بزن

505
00:47:29,012 --> 00:47:30,264
ادامه بدین

506
00:47:31,431 --> 00:47:33,016
این منطقه پاکه

507
00:47:33,100 --> 00:47:34,601
چیزی پیدا کردین؟

508
00:47:37,187 --> 00:47:39,523
نمی‌تونم باور کنم هنوز جسد رو پیدا نکردیم

509
00:47:41,024 --> 00:47:43,652
عجله کنین-
داریم روش کار می‌کنیم-

510
00:47:54,079 --> 00:47:56,164
فکر کنم بارون تمام ردپاها رو پاک کرده

511
00:47:56,957 --> 00:47:58,292
رد لاستیک چی؟

512
00:47:58,375 --> 00:48:00,878
یه چندتاش مونده، ولی همه از بین رفتن

513
00:48:35,245 --> 00:48:37,039
هر کاری لازمه انجام بدین

514
00:48:37,122 --> 00:48:38,582
به من توجه نکنین

515
00:48:39,541 --> 00:48:41,877
چشم-
بله قربان-

516
00:48:54,973 --> 00:48:56,516
چیزی پیدا کردین؟

517
00:48:58,268 --> 00:48:59,519
هنوز نه

518
00:48:59,603 --> 00:49:01,021
اینجا پاکه

519
00:49:03,023 --> 00:49:06,068
همه جا سلاح‌های احتمالی وجود داره

520
00:49:06,151 --> 00:49:08,236
اما هیچ کدوم لکه‌ی خونی روش نیست

521
00:49:10,155 --> 00:49:12,449
و هیچ اثری از پاک کردن هم نیست

522
00:49:12,532 --> 00:49:14,868
فکر کنم این جنایت از قبل برنامه‌ریزی شده بود

523
00:49:16,662 --> 00:49:17,913
عذر می‌خوام قربان

524
00:49:17,996 --> 00:49:19,706
همونطور که گفتم، هر کاری لازمه انجام بدین

525
00:49:58,996 --> 00:50:00,414
خیلی خب، خداحافظ

526
00:50:01,289 --> 00:50:03,250
الان با صاحب انبار صحبت کردم

527
00:50:03,333 --> 00:50:05,669
و به نظر می‌رسه حق با شما بود. ناپدید شده

528
00:50:07,421 --> 00:50:08,505
پس قبلا اینجا بوده؟

529
00:50:08,588 --> 00:50:09,589
بله

530
00:50:10,507 --> 00:50:11,883
ولی چرا براتون سوال شد؟

531
00:50:15,303 --> 00:50:16,304
یه چیزی پیدا کردن

532
00:50:16,346 --> 00:50:18,807
برین-
ادامه بدین-

533
00:50:18,890 --> 00:50:20,517
به بالا رفتن ادامه بدین

534
00:50:20,600 --> 00:50:21,977
گفتم برین بالا

535
00:50:22,060 --> 00:50:24,271
اونجا-
...فکر کنم این-

536
00:50:28,775 --> 00:50:30,193
باید این رو به فرمانده بگیم

537
00:50:30,277 --> 00:50:31,278
اینجاست-
باشه-

538
00:50:34,281 --> 00:50:35,365
این چیه؟

539
00:50:36,491 --> 00:50:38,035
سگ جستجوگر پیداش کرد

540
00:50:39,036 --> 00:50:40,287
برای دفن جسد استفاده شده؟

541
00:50:41,371 --> 00:50:45,667
ولی کوچیکتر از اونه که بشه توش جسد دفن کرد

542
00:50:46,668 --> 00:50:49,046
به نظر میاد که مجرم این رو کَنده

543
00:50:50,297 --> 00:50:51,381
بله؟

544
00:50:52,674 --> 00:50:53,925
چی؟

545
00:50:54,009 --> 00:50:55,343
!کامل بگردین

546
00:50:55,427 --> 00:50:56,511
اونجا رو بررسی کنین

547
00:50:56,595 --> 00:50:58,472
گوه توش-
بیاین اینجا رو چک کنین-

548
00:50:58,555 --> 00:51:01,516
اینجا؟-
نه، پایین‌تر-

549
00:51:01,600 --> 00:51:02,893
فکر کنم نشنید چی گفتی

550
00:51:02,976 --> 00:51:05,520
اینجا-
یکم برو اون طرف-

551
00:51:09,941 --> 00:51:11,943
بشینین، راحت باشین

552
00:51:12,694 --> 00:51:13,695
بله قربان

553
00:51:18,575 --> 00:51:19,868
نظرتون رو بگین

554
00:51:19,951 --> 00:51:23,663
فکر می‌کنم قربانی داوطلبانه رفته به صحنه‌ی جرم

555
00:51:23,747 --> 00:51:24,956
دلیلت چیه؟

556
00:51:25,040 --> 00:51:27,334
،طبق مقدار خونی که پیدا شد

557
00:51:27,417 --> 00:51:29,669
قربانی بیش از ۴۰ کیلو وزن داشته

558
00:51:29,753 --> 00:51:31,880
برای اینکه کسی با اون جثه مجبور به بالا رفتن از تپه بشه

559
00:51:31,963 --> 00:51:34,132
باید اثری ازش باقی بمونه

560
00:51:34,216 --> 00:51:37,552
صحنه‌ی جرم توی یه منطقه‌ی پرته

561
00:51:38,095 --> 00:51:41,681
قربانی یا دلیلی برای بازدید از اون مکان داشته

562
00:51:41,765 --> 00:51:44,351
یا احتمالاً برای رفتن فریبش دادن

563
00:51:47,979 --> 00:51:49,439
به نظرم این کاملا غلطه

564
00:51:51,024 --> 00:51:53,652
مجرم با منطقه و خونه آشنا بوده

565
00:51:53,735 --> 00:51:56,071
حتما از قبل صحنه رو بررسی کرده

566
00:51:56,154 --> 00:51:57,739
با کمک همدستش

567
00:51:57,823 --> 00:52:00,951
مقتول رو که از قبل بیهوش بوده به خونه منتقل کردن

568
00:52:01,034 --> 00:52:04,246
اگه قربانی هوشیار بود، مقاومت می‌کرد

569
00:52:05,372 --> 00:52:07,874
ولی صحنه جرم خیلی تمیز بود. نظرت چیه؟

570
00:52:07,958 --> 00:52:10,752
درسته. من دوباره بهش نگاه می‌کنم

571
00:52:12,003 --> 00:52:13,338
افسر گو، نظر تو چیه؟

572
00:52:14,422 --> 00:52:19,177
خب، به نظرم هر دوی شما به نکات خوبی اشاره کردین

573
00:52:19,803 --> 00:52:21,263
واقعا؟-
بله-

574
00:52:21,346 --> 00:52:22,639
پس نظری نداری

575
00:52:27,853 --> 00:52:28,854
چی می‌نویسی؟

576
00:52:28,895 --> 00:52:30,188
حرف‌های شما رو، قربان

577
00:52:30,272 --> 00:52:31,565
چی کار می‌کنی؟

578
00:52:33,275 --> 00:52:34,526
چرا من رو رد نمی‌کنین؟

579
00:52:34,609 --> 00:52:35,527
اولا

580
00:52:35,610 --> 00:52:37,654
احتمال دستکاری صحنه

581
00:52:37,737 --> 00:52:41,658
دوما اینکه هیچ الکل یا مواد مخدر در خون قربانی پیدا نشده

582
00:52:41,741 --> 00:52:42,784
توی گزارش هست

583
00:52:42,868 --> 00:52:44,327
و سوما اینکه هیچ جسدی وجود نداره

584
00:52:44,411 --> 00:52:46,997
ما نمی‌تونیم هیچ نشونه‌ای از مصرف مواد مخدر پیدا کنیم، چه برسه به حمله

585
00:52:47,080 --> 00:52:49,624
می‌تونستین بپرسین که چطور مطمئنم که قربانی بیهوش بوده

586
00:52:49,708 --> 00:52:51,877
چرا نپرسیدین؟-
گزارش رو خوندم-

587
00:52:51,960 --> 00:52:54,296
...و این سوالات هم برام پیش اومد-
خب؟-

588
00:52:54,379 --> 00:52:56,965
فکر کردم باید دلیلی وجود داشته باشه که اینقدر مطمئنین

589
00:52:57,048 --> 00:52:58,258
به خدا که افتضاحین

590
00:53:03,013 --> 00:53:04,848
نگفتم راحت باشین که باهم دوست بشیم

591
00:53:06,224 --> 00:53:08,226
هیچ رتبه و مقامی تو اتاق جلسه وجود نداره

592
00:53:08,310 --> 00:53:11,563
از این به بعد وارد اتاق جلسه نشین

593
00:53:11,646 --> 00:53:13,315
اگه برای یه بحث جدی آماده نیستین

594
00:53:13,398 --> 00:53:14,983
نمی‌خوام وقتم رو تلف کنم

595
00:53:24,242 --> 00:53:25,243
خوبین؟

596
00:53:29,414 --> 00:53:30,582
...از این به بعد واقعاً

597
00:53:34,669 --> 00:53:35,879
می‌خوام کارم رو بهتر انجام بدم

598
00:53:38,215 --> 00:53:39,216
هی

599
00:53:39,883 --> 00:53:41,635
شنیدم بعد از این قضیه داری می‌ری

600
00:53:41,718 --> 00:53:42,719
بله

601
00:53:44,012 --> 00:53:46,431
چیزی توی صحنه پیدا کردی؟-
هنوز نمی‌دونم-

602
00:53:46,514 --> 00:53:47,557
چند لحظه

603
00:53:47,641 --> 00:53:48,975
...الان جلسه داریم

604
00:53:49,059 --> 00:53:50,310
و من در اون شرکت نمی‌کنم

605
00:53:50,894 --> 00:53:53,063
چرا نه؟-
بعداً صورت‌جلسه رو بررسی می‌کنم-

606
00:53:55,148 --> 00:53:56,233
!هی

607
00:53:58,610 --> 00:53:59,861
...عوضی

608
00:53:59,945 --> 00:54:02,697
صبر منم حدی داره

609
00:54:04,574 --> 00:54:06,660
مگه تنهایی تحقیق می‌کنی؟

610
00:54:07,202 --> 00:54:08,411
نمی‌تونی همکارهات رو ببینی؟

611
00:54:08,995 --> 00:54:10,538
یا فقط به من بی‌‌احترامی می‌کنی؟

612
00:54:10,622 --> 00:54:12,457
جسد گم شده

613
00:54:12,540 --> 00:54:15,669
مطمئنم مجرم اون رو توی فاضلاب شهر انداخته

614
00:54:15,752 --> 00:54:17,921
آب رو تخلیه کنین و بررسی کنین

615
00:54:18,630 --> 00:54:20,298
مطمئنی؟-
نه-

616
00:54:21,549 --> 00:54:23,551
بر اساس میزان خون یافت شده

617
00:54:23,635 --> 00:54:26,221
جسد مثله شده و داخل فاضلاب ریخته شده

618
00:54:26,888 --> 00:54:29,266
همه‌ی مخزن‌های فاضلاب نزدیک رو بگردین. ممکنه پیداش کنیم

619
00:54:29,349 --> 00:54:30,934
چی؟ شوخی‌ات گرفته؟

620
00:54:31,017 --> 00:54:33,353
داد زدن افکار راحته، سرپرست اوه

621
00:54:33,937 --> 00:54:36,106
چون من قرار نیست دنبال اجراش باشم

622
00:54:37,941 --> 00:54:40,485
فعلا هیچی قطعی نیست

623
00:54:41,278 --> 00:54:43,405
به محض روشن شدن همه چیز برمی‌گردم

624
00:54:43,488 --> 00:54:44,614
حل شد؟

625
00:57:10,009 --> 00:57:11,594
(پیام‌ها)

626
00:57:11,678 --> 00:57:12,971
(وقتی دیدی‌اش باهام‌ تماس بگیر)

627
00:57:18,977 --> 00:57:24,983
(متاسفم که باورت نکردم)

628
00:57:36,661 --> 00:57:43,334
(متاسفم که باورت نکردم)

629
00:58:31,216 --> 00:58:33,176
فکر می‌کنین چرا گذاشته خون همینجا بمونه؟

630
00:58:34,844 --> 00:58:36,638
فکر می‌کنین از قصد این کار رو کرده؟

631
00:58:36,721 --> 00:58:40,391
قاتل یه هدف داشته

632
00:58:42,101 --> 00:58:45,188
اینجا اومده تا از شر جنازه خلاص بشه

633
00:59:11,422 --> 00:59:12,465
قتل اینجا

634
00:59:13,800 --> 00:59:15,426
صورت نگرفته

635
00:59:17,345 --> 00:59:18,555
دیوارها تمیزن

636
00:59:19,597 --> 00:59:21,307
هیچ لکه‌ی خون پاشیده شده‌ای نیست

637
00:59:22,475 --> 00:59:25,311
با توجه به حجم خونی که از دست رفته
...مجرم می‌خواسته جنازه رو

638
00:59:25,895 --> 00:59:27,313
تیکه تیکه و دفن کنه

639
00:59:27,397 --> 00:59:29,357
،نه تنها اسلحه‌ آماده کرده

640
00:59:31,109 --> 00:59:33,361
بلکه حتی یه بیل برای کندن چاله هم آورده

641
00:59:33,444 --> 00:59:35,363
،بعد از اینکه کاملا همه چی رو آماده کرده

642
00:59:36,489 --> 00:59:37,949
چرا جنازه رو دفن نکرده؟

643
00:59:39,200 --> 00:59:40,285
یه اتفاقی افتاده

644
00:59:41,869 --> 00:59:45,707
به خاطر اینکه یه اتفاق غیرمنتظره رخ داده

645
00:59:49,669 --> 00:59:51,462
،اینطور نیست که خون رو تمیز نکرده باشه

646
00:59:52,672 --> 00:59:53,673
نتونسته تمیزش کنه

647
00:59:54,257 --> 00:59:56,050
پس نقشه‌اش خوب پیش نرفته

648
00:59:57,635 --> 00:59:59,178
،هرچقدر هم که آروم باشه

649
01:00:00,805 --> 01:00:02,098
بازهم باید دست‌پاچه شده باشه

650
01:00:03,641 --> 01:00:06,561
به خاطر همین باید جنازه رو می‌برده

651
01:00:07,604 --> 01:00:11,065
چیزی که لازم داشته چراغ نفتی نبوده. خود نفت داخلش بوده

652
01:00:12,400 --> 01:00:16,070
شاید شواهد دیگه‌ای وجود داشته که باید فورا می‌سوزوندتشون

653
01:00:16,821 --> 01:00:19,699
اگه اینجا صحنه‌ی جرم نیست، پس کجاست؟

654
01:00:19,782 --> 01:00:22,035
مجرم با روش‌های تحقیقاتی آشناست

655
01:00:23,077 --> 01:00:24,370
...می‌دونسته غیرممکنه که

656
01:00:24,454 --> 01:00:26,956
هویت قربانی رو فقط با لکه‌های خون تشخیص داد

657
01:00:27,749 --> 01:00:30,668
یه مدرک دیگه‌ای مهم‌تر از لکه‌ی خون بوده

658
01:00:31,753 --> 01:00:33,421
که باید بهش رسیدگی می‌کرده

659
01:00:34,505 --> 01:00:36,924
...شاید یه جور مدرکی بوده

660
01:00:37,008 --> 01:00:39,427
که می‌تونسته هویتش رو افشا کنه

661
01:00:41,346 --> 01:00:43,097
،چیزی که نمی‌تونسته با خودش ببره

662
01:00:44,098 --> 01:00:46,392
یا بذاره بمونه

663
01:00:57,403 --> 01:00:59,739
دومین صحنه‌ی جرم

664
01:01:01,824 --> 01:01:03,451
کارآگاه کیم، بررسی‌اش کردی؟

665
01:01:03,534 --> 01:01:05,119
،بله، چندتا جاده به محل جرم راه دارن

666
01:01:05,203 --> 01:01:07,830
اما برای خارج شدن، باید از یه تونل عبور کرد

667
01:01:07,914 --> 01:01:09,791
و شماره‌ی پلاک‌ها مطاقبت ندارن. یه ماشین کمه

668
01:01:12,210 --> 01:01:15,797
دنبال ماشینی هستیم که نزدیک صحنه‌ی جرم رها شده

669
01:01:15,880 --> 01:01:18,132
ممکنه نشونه‌هایی از تلاش برای آتش‌سوزی وجود داشته باشه

670
01:01:18,800 --> 01:01:21,511
لطفا به محض اینکه مکان ماشین رو پیدا کردین گزارش بدین

671
01:01:34,399 --> 01:01:36,275
سلام بفرمایین، خانم معلم

672
01:01:36,359 --> 01:01:38,027
سلام، آقای جانگ

673
01:01:38,111 --> 01:01:42,323
بهم گفتن هابین مطالعه شخصی امروز رو نیومده

674
01:01:42,990 --> 01:01:44,701
مطالعه شخصی؟

675
01:01:44,784 --> 01:01:46,869
امروز آخرین روز اردو نیست؟

676
01:01:46,953 --> 01:01:50,456
هابین برای اردو درخواست نداده بود

677
01:01:53,209 --> 01:01:56,337
کسایی که درخواست نداده بودن
باید توی جلسات مطالعه شرکت می‌کردن

678
01:01:56,421 --> 01:02:00,007
فکر می‌کنین هابین الان کجاست؟

679
01:02:03,386 --> 01:02:05,012
متاسفم، خانم

680
01:02:05,930 --> 01:02:07,515
باهاتون تماس می‌گیرم

681
01:02:28,828 --> 01:02:30,163
گفته بودی تو هم فرار می‌کنی

682
01:02:30,955 --> 01:02:32,749
گفته بودی می‌خوای عضو گروه ما بشی

683
01:02:50,725 --> 01:02:52,810
ستوان پارک، منم

684
01:02:52,894 --> 01:02:55,897
...من-
راستش، می‌خواستم بهتون زنگ بزنم-

685
01:02:56,564 --> 01:02:59,609
بله؟-
،درمورد شماره‌ای که خواسته بودین ردیابی کنم-

686
01:02:59,692 --> 01:03:01,235
معلوم شد که یه تلفن یکبار مصرفه

687
01:03:09,202 --> 01:03:10,244
ستوان پارک

688
01:03:10,912 --> 01:03:13,831
همین الان می‌تونی موقعیت یه تلفن رو ردیابی کنی؟ فوریه

689
01:03:37,063 --> 01:03:39,690
من می‌رم شهر ببینم صاحب ماشین اونجاست یا نه

690
01:03:39,774 --> 01:03:40,983
بله، قربان

691
01:03:41,067 --> 01:03:42,902
من دوربین های مداربسته و پمپ بنزین‌های اطراف رو بررسی می‌کنم

692
01:03:42,902 --> 01:03:44,070
باشه-
خوب بررسی کن-

693
01:03:44,153 --> 01:03:45,238
بله، قربان-
بله، قربان-

694
01:03:49,700 --> 01:03:51,160
اومدین، قربان-
اوهوم-

695
01:03:56,040 --> 01:03:57,917
تمام شواهدی که ممکن بوده مدرکی از هویت قربانی به جا بذاره

696
01:03:58,000 --> 01:04:00,962
سوخته شده

697
01:04:01,546 --> 01:04:05,925
و ماشین به نظر میاد بعد از یه پیچ تند به درخت برخورد کرده

698
01:04:06,008 --> 01:04:09,136
صحنه‌ی پایین اشاره به این داره که قربانی سقوط کرده

699
01:04:10,179 --> 01:04:12,974
،اما تشخیصش سخته که شخص به خاطر تصادف سقوط کرده

700
01:04:13,057 --> 01:04:17,228
یا وقتی درحال تلاش برای اجتناب کردن از چیزی بوده افتاده

701
01:04:20,439 --> 01:04:22,233
موقتا دست از کار بکشین-
چشم-

702
01:04:37,164 --> 01:04:39,375
(کوه ده‌هوا، موقعیت فعلی)

703
01:04:42,545 --> 01:04:44,881
(آخرین موقعیت مکانی)

704
01:04:48,342 --> 01:04:49,385
(ستوان پارک میونگ جون)

705
01:04:49,385 --> 01:04:51,762
(تلفن الان خاموشه، و اینجا آخرین جاییه که روشن بوده)

706
01:04:51,846 --> 01:04:55,224
(آخرین موقعیت، موقعیت فعلی)

707
01:05:05,067 --> 01:05:06,861
(آخرین موقعیت، موقعیت فعلی)

708
01:05:13,951 --> 01:05:15,536
چرا اومده اینجا؟

709
01:05:23,127 --> 01:05:24,462
قربانی

710
01:05:24,545 --> 01:05:26,547
یه بار دیگه بگو گروه خونی قربانی چی بود؟

711
01:05:26,631 --> 01:05:27,632
اُ بود

712
01:05:29,300 --> 01:05:30,593
مطمئنی اُ بوده؟

713
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
بله قربان

714
01:06:16,973 --> 01:06:18,849
(دخترم)

715
01:06:28,526 --> 01:06:31,654
قطعا یه نفر اینجا سقوط کرده، اما هنوز لکه‌ی خونی پیدا نکردیم

716
01:06:31,737 --> 01:06:32,947
یه چیزی اینجا پیدا کردم

717
01:06:34,740 --> 01:06:35,783
چیه؟

718
01:06:39,912 --> 01:06:42,373
می‌تونی ببینی دی‌ان‌ای مطاقبت داره یا نه؟

719
01:06:42,456 --> 01:06:44,542
نتیجه‌اش زود میاد. اما مال کیه؟

720
01:06:49,380 --> 01:06:50,715
...احتمالش زیاده که

721
01:06:51,298 --> 01:06:54,385
،این مدرک زمانی ایجاد شده باشه که یه نفر

722
01:06:54,468 --> 01:06:55,803
با ماشین برخورد کرده و بعدش داخل بوته‌ها افتاده

723
01:06:56,679 --> 01:06:58,222
به نظرتون کی می‌تونسته باشه؟

724
01:07:32,256 --> 01:07:33,466
قربانی، درسته؟

725
01:07:35,176 --> 01:07:36,469
ممکنه مجرم باشه

726
01:08:50,668 --> 01:08:51,877
مطمئنی؟

727
01:08:52,503 --> 01:08:54,338
اصلا مطابقت ندارن

728
01:09:32,084 --> 01:09:33,586
منظورت چیه؟

729
01:09:33,669 --> 01:09:37,047
وقتی چراغ قرمز بود یهویی پرید جلوی ماشینم

730
01:09:58,277 --> 01:10:02,740
(آخرین موقعیت، موقعیت فعلی)

731
01:11:53,684 --> 01:11:56,103
(شک)

732
01:12:15,664 --> 01:12:18,917
(شک)

733
01:12:19,418 --> 01:12:21,253
قرمز روشنه

734
01:12:22,212 --> 01:12:23,422
چی می‌تونه باشه؟

735
01:12:24,757 --> 01:12:27,301
...اگه اون واقعا قاتل باشه، الان باید به اینکه

736
01:12:28,385 --> 01:12:29,887
،ممکنه چه چیزهایی رو به جا گذاشته

737
01:12:29,970 --> 01:12:32,473
یا اینکه احتمالش هست که گیر بیفته یا نه فکر کنه

738
01:12:33,057 --> 01:12:35,476
و بعدش قطعا یه حرکتی از خودش نشون می‌ده

739
01:12:43,233 --> 01:12:44,485
...فکر می‌کنی هاجون

740
01:12:46,737 --> 01:12:48,572
واقعا تصادفی مرد؟
