﻿1
00:00:07,875 --> 00:00:12,291
...خب
دیشب جالب بود

2
00:00:12,291 --> 00:00:16,416
.درسته اوضاع طبق برنامه پیش نرفت
ولی یه کابوس تمام عیار نبود

3
00:00:16,416 --> 00:00:19,041
!یه کابوس تمام عیاره

4
00:00:19,041 --> 00:00:22,791
.خیلی خب، بهترین رویای من نبود
ولی چی یاد گرفتیم؟

5
00:00:22,791 --> 00:00:25,833
،یاد گرفتیم که بدون یه کمک‌کارگردان

6
00:00:25,875 --> 00:00:27,375
...اوضاع یکم

7
00:00:29,375 --> 00:00:34,541
و یاد گرفتیم وقتی دوربین رایلی
...توسط یه صدف بزرگ له میشه

8
00:00:36,250 --> 00:00:38,416
!صدف میخواد منو بکشه

9
00:00:38,791 --> 00:00:40,833
خیلی خب، بیدار شدن‌هاش بده

10
00:00:40,875 --> 00:00:43,958
...معنیش اینه یه دفتر جدید

11
00:00:44,000 --> 00:00:45,125
توی انبار بهم دادن

12
00:00:45,125 --> 00:00:47,541
ولی اشکالی نداره! خوشم میاد جام دنج باشه

13
00:00:47,541 --> 00:00:50,208
میدونین چیه؟
جین هنوز بهم باور داره

14
00:00:50,250 --> 00:00:52,291
پری تک‌شاخ؟
واقعا؟

15
00:00:52,291 --> 00:00:54,541
!رایلی 12 سالشه، دو سالش که نیست، پائولا

16
00:00:54,541 --> 00:00:58,541
در واقع، شخصا یه کمک‌کارگردان جدید
بهم پیشنهاد داد

17
00:00:58,541 --> 00:01:00,291
اومدش

18
00:01:00,291 --> 00:01:03,958
بیاین به دستیار جدیدم خوش‌آمد بگیم

19
00:01:04,125 --> 00:01:06,166
ترجیح میدم کارگردان مشترک صدام کنی

20
00:01:07,375 --> 00:01:08,750
!نــــــــه

21
00:01:34,000 --> 00:01:38,208
!نه! نه، نه، نه. برو بیرون! امکان نداره

22
00:01:38,250 --> 00:01:41,208
.درسته
میرم به خاله جین خبر میدم

23
00:01:41,250 --> 00:01:45,125
ممکنه به عنوان رئیس استدیو بشناسیش

24
00:01:45,625 --> 00:01:50,875
!عمرا نتونم دعوتت نکنم داخل

25
00:01:50,875 --> 00:01:53,958
شرمنده که داد زدم

26
00:01:54,000 --> 00:01:56,083
یادم اومد اجاق رو روشن گذاشتم

27
00:01:56,125 --> 00:01:58,625
لطفا بیا تو

28
00:01:59,250 --> 00:02:02,625
میخوای این آشغال رو جایی بذاری؟
چون یه سطل آشغال اون طرف هست

29
00:02:02,625 --> 00:02:04,416
این آشغال نیست. کار هنریمه

30
00:02:04,416 --> 00:02:07,416
کار هنری! بله، البته، کار هنریت

31
00:02:07,416 --> 00:02:09,166
عاشقشم

32
00:02:09,166 --> 00:02:11,375
چرا بوی راسویی میده که ناچو خورده؟

33
00:02:11,375 --> 00:02:14,125
قصد دارم ذوق و قریحه‌ی خودم رو
به خواب‌های شبانه اضافه کنم

34
00:02:14,125 --> 00:02:16,333
و این عمق بینش من رو نشون میده

35
00:02:16,375 --> 00:02:18,000
همینی که گفت

36
00:02:18,000 --> 00:02:19,083
...آه

37
00:02:19,125 --> 00:02:22,208
خب، چند تا یادداشت در مورد
رویکرد رویاسازی‌ـت نوشتم

38
00:02:22,250 --> 00:02:23,541
میخوای بشنوی؟ خوبه

39
00:02:23,541 --> 00:02:25,625
.بذار با موارد واضح شروع کنیم
زیاده‌روی میکنی

40
00:02:25,625 --> 00:02:28,083
...آره -
غیرمتمرکزه. زیادی بدون خلاقیته -

41
00:02:28,125 --> 00:02:32,000
.زیادی کلیشه‌ایه. زیادی تکراریه
معنی و حقیق و خطر توش وجود نداره

42
00:02:32,000 --> 00:02:33,916
و چرا همیشه دنبال پایان شادی؟

43
00:02:33,916 --> 00:02:35,791
...هنر باید انتظارات تماشاچی رو

44
00:02:35,791 --> 00:02:39,208
تخریب کنه

45
00:02:39,250 --> 00:02:41,708
آره؟ دیدی منظورم از تخریب چیه؟

46
00:02:41,750 --> 00:02:44,083
خیلی خب، خیلی اعتماد به نفس داری

47
00:02:44,125 --> 00:02:47,041
کار من اینه که رویاهای قشنگ
برای رایلی درست کنم

48
00:02:47,041 --> 00:02:51,250
میخوام وقتی بیدار میشه خستگیش در بره
و یه لبخندد روی صورتش باشه

49
00:02:51,250 --> 00:02:54,083
ولی واقعا همچین لبخندی روی صورتش میخوای؟

50
00:02:56,666 --> 00:02:59,250
رویای روزانه‌ات رو دیدم

51
00:02:59,250 --> 00:03:03,083
چطور تونستی اون رو روی برگه ببینی
و فکر کنی رایلی خوشش میاد؟

52
00:03:03,125 --> 00:03:05,208
برگه‌ای تو کار من وجود نداره. برگه؟

53
00:03:05,250 --> 00:03:06,458
برگه‌ی خواب‌نامه

54
00:03:06,500 --> 00:03:08,875
خوب‌نامه ابزار ترسوهاست

55
00:03:08,875 --> 00:03:11,000
و رویاهای شبانه‌ات قدیمی شدن

56
00:03:11,000 --> 00:03:12,958
رویاهای روزانه رایلی رو به چالش میکشه

57
00:03:13,000 --> 00:03:15,916
باعث میشن زمان حال رو تجربه کنه

58
00:03:15,916 --> 00:03:19,166
واسه همین تنها روشی
که استفاده میکنم، بداهه‌اس

59
00:03:19,166 --> 00:03:21,291
منظورت اینه که نمیدونی چیکار میکنی

60
00:03:21,291 --> 00:03:23,458
و روحت هم خبر نداره رایلی چی میخواد

61
00:03:23,500 --> 00:03:26,125
به رایلی چیزی که نیاز داره رو میدم
حتی اگه خودش هم ندونه

62
00:03:26,125 --> 00:03:29,541
خب، انگار از تمام کارهایی که
...اینجا میکنیم متنفری، پس

63
00:03:29,541 --> 00:03:30,916
ای خدا

64
00:03:30,916 --> 00:03:32,375
استخدامی

65
00:03:32,375 --> 00:03:34,583
منم حاضرم که باهات کار کنم

66
00:03:34,625 --> 00:03:37,625
به کمک‌کارگردان قبلیت جنل کمک کردی

67
00:03:37,625 --> 00:03:38,708
تا ترفیع بگیره، درسته؟

68
00:03:38,750 --> 00:03:40,291
اوهوم

69
00:03:40,291 --> 00:03:42,166
باریکلا. توی صحنه می‌بینمت

70
00:03:42,166 --> 00:03:45,000
خیلی خب، قابلت رو نداشت

71
00:03:45,000 --> 00:03:46,500
خداحافظ

72
00:03:47,000 --> 00:03:49,750
پوتین‌های خوابم رو دزدید؟

73
00:03:51,750 --> 00:03:54,750
نقشه چیه؟
خب، رده‌ی سنی رویاهام رو بالا می‌برم

74
00:03:54,750 --> 00:03:58,416
.خوشبختانه امروز موضوع جالبی داریم
همه در موردش حرف میزنن

75
00:03:58,416 --> 00:04:00,041
ای وای، بچه‌ها

76
00:04:00,041 --> 00:04:01,791
واسه رقص چی قراره بپوشیم؟

77
00:04:01,791 --> 00:04:03,541
مرکز پر از جنب و جوش بود

78
00:04:03,541 --> 00:04:05,291
چیزی واسه پوشیدن نداریم

79
00:04:05,291 --> 00:04:06,625
لباس یکسره چطوره؟

80
00:04:06,625 --> 00:04:09,291
لباس پارسال؟ واقعا؟
نمیشه

81
00:04:09,291 --> 00:04:11,416
رایلی برای رقص چی میپوشه؟

82
00:04:11,416 --> 00:04:14,291
رویاها اینجا میتونن خودی نشون بدن

83
00:04:14,291 --> 00:04:15,208
 بدرود

84
00:04:15,208 --> 00:04:19,083
رویاهای موفق میتونن جوری به رایلی کمک کنن

85
00:04:19,125 --> 00:04:21,791
که مرکز بعضی‌وقت‌ها نمیتونه -
!مراقب باش -

86
00:04:21,791 --> 00:04:23,250
،و نمیخوام همه‌اش حرف من باشه

87
00:04:23,250 --> 00:04:26,625
ولی غریزه‌ی خوبی دارم که رایلی
باید چه مسیری رو انتخاب کنه

88
00:04:26,625 --> 00:04:29,000
فقط باید رده‌ی سنی رویاهام رو بالاتر ببرم. همین

89
00:04:29,000 --> 00:04:33,083
رویای موفق بعدیم اینقدر درخشان میشه
!که استدیو فکرشم نمیتونه بکنه

90
00:04:33,375 --> 00:04:35,958
تزئینات عزرائیلم رو زیر گرفتی -
...چی -

91
00:04:36,000 --> 00:04:39,250
اون رو برای رویامون درست کردم
تا رایلی توش با عزرائیل ورق بازی کنه

92
00:04:39,250 --> 00:04:42,291
نمادگرایی خیلی باارزشه -
نه. از عزرائیل استفاده نمیکنیم -

93
00:04:42,291 --> 00:04:44,166
من یه کارگردانم. باید باهام مشاوره بشه

94
00:04:44,166 --> 00:04:48,041
برای آخرین بار میگم، تو کمک‌کارگردانی

95
00:04:48,041 --> 00:04:52,291
تنها کاری که میکنی
اینه که توی کارگردانی کمکم میکنی

96
00:04:54,125 --> 00:04:56,666
خیلی باحاله. توی اینترنت میگشتم

97
00:04:56,666 --> 00:04:58,625
و لباس قدیمیم دوباره مد شده

98
00:04:58,625 --> 00:05:01,291
سمّیه -
!مهمونی لباس مبدل که نیست، مامان -

99
00:05:01,291 --> 00:05:04,416
ولی نمیخوایم دل مامان رو بشکنیم -
یا کاری کنیم از دستمون عصبانی بشه -

100
00:05:04,416 --> 00:05:07,541
یا از خجالت بمیریم -
خیلی خب -

101
00:05:07,541 --> 00:05:10,166
اونقدر هم بد نیست

102
00:05:10,166 --> 00:05:14,791
.آره، مامان
یه چیزهای باحالی داره

103
00:05:14,791 --> 00:05:18,416
از بخش راه‌راهش خوشم میاد

104
00:05:18,416 --> 00:05:21,250
...آخه خیلی -
آنتیکه -

105
00:05:21,875 --> 00:05:23,708
آره

106
00:05:23,750 --> 00:05:25,916
...گریس‌ـه. بهتره -
آره، جواب بده -

107
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
محشر شدی

108
00:05:28,000 --> 00:05:29,625
هی

109
00:05:29,625 --> 00:05:32,041
.رایلی، اینو ببین
خواهرم منو به خرید برد

110
00:05:32,041 --> 00:05:33,541
!و یه لباس واسه رقص گرفتم -
وای -

111
00:05:33,541 --> 00:05:37,208
،نمیدونم توی دوربین چقدر خوب دیده میشه
ولی قول میدم حرف نداره

112
00:05:37,250 --> 00:05:41,000
تازه خواهرم گفت میتونم پاشنه‌بلندش رو بپوشم -
عالین -

113
00:05:41,500 --> 00:05:42,750
چی پوشیدی؟

114
00:05:42,750 --> 00:05:45,083
تو هم برای جشن رقص لباس گرفتی؟ -
!اوه -

115
00:05:45,125 --> 00:05:46,541
نه. نه، نه

116
00:05:46,541 --> 00:05:49,750
این شاید لباس هالووینم باشه

117
00:05:49,750 --> 00:05:53,166
هنوز به خرید نرفتیم -
باشه -

118
00:05:57,500 --> 00:05:59,750
از این بهتر نمیشه -
آره، اون رو نمی‌پوشیم -

119
00:05:59,750 --> 00:06:00,833
چیکار کنیم؟

120
00:06:00,875 --> 00:06:03,041
خب، بیاین یکم فکر کنیم

121
00:06:03,250 --> 00:06:08,291
یه عالمه تحقیق کردم و گفتم نویسنده‌ها
یه خواب‌نامه‌ی خفن و خیلی بالغانه بنویسن

122
00:06:08,291 --> 00:06:09,458
خیلی به روزه

123
00:06:09,500 --> 00:06:10,958
به درد نوجوون‌ها میخوره -
خدا رحم کنه -

124
00:06:11,000 --> 00:06:13,583
.باید این رویا موفق باشه
پس یه ستاره لازم دارم

125
00:06:13,625 --> 00:06:15,833
،واسه تک‌شاخ رنگین‌کمان چند تا پیغام گذاشتم

126
00:06:15,875 --> 00:06:19,375
ولی هنوز بهم زنگ نزده
چون سرش خیلی شلوغه

127
00:06:19,375 --> 00:06:21,416
احتمالا تا الان یه میلیون دفعه زنگ زده

128
00:06:21,416 --> 00:06:23,083
ولی منم سرم شلوغه. شرمنده

129
00:06:23,125 --> 00:06:26,833
شاید هم خیلی از دستت عصبانیه
چون رویاهات داره شغلش رو نابود میکنه

130
00:06:26,875 --> 00:06:29,333
ای خنگول

131
00:06:29,375 --> 00:06:30,708
دم در وایسا

132
00:06:33,791 --> 00:06:35,833
رنگین‌کمان! چطوری؟

133
00:06:35,875 --> 00:06:37,500
نگاه، برات سبزه‌ی گندم تازه آوردم

134
00:06:37,500 --> 00:06:40,375
نعل اسب جدید گرفتی؟

135
00:06:43,125 --> 00:06:46,541
چی؟

136
00:06:46,541 --> 00:06:49,125
!بس کن! هی! آخ

137
00:06:49,125 --> 00:06:51,083
خیلی خب، صحبت خوبی بود، رنگین‌کمان

138
00:06:51,125 --> 00:06:53,208
منم دوستت دارم. خداحافظ

139
00:06:53,250 --> 00:06:57,166
.قبول کرد! برگه‌ها رو دوست داره
از کارگردانی جدید هم خوشش میاد

140
00:06:57,166 --> 00:07:00,666
و خوشش اومد که قراره
جای پارک رزرو من رو بگیره

141
00:07:11,000 --> 00:07:14,291
بچه‌ها، امروز قراره یه تغییر کامل داشته باشیم

142
00:07:14,291 --> 00:07:16,666
کلی تحقیق کردم و مامان راست میگه

143
00:07:16,666 --> 00:07:18,791
دهه‌ی 80 دوباره مد شده -
بس کن، بس کن -

144
00:07:18,791 --> 00:07:22,041
...پس قراره یه رویای -
نه -

145
00:07:22,041 --> 00:07:25,083
...به روز و باحال و خفن -
نه -

146
00:07:25,125 --> 00:07:27,166
!و پر زرق و برق درست کنیم

147
00:07:27,166 --> 00:07:29,583
هیچکدوم این کلمات نباید از دهن تو در بیاد

148
00:07:29,625 --> 00:07:32,541
همچنین یه کمک‌کارگردان جدید داریم

149
00:07:32,541 --> 00:07:35,208
این ذنی‌ـه

150
00:07:35,250 --> 00:07:37,666
خب، ذنی، چطوره خودت رو معرفی کنی

151
00:07:37,666 --> 00:07:38,875
میکنم

152
00:07:38,875 --> 00:07:42,291
دوستان، من اینجام تا روش رویاسازیِ

153
00:07:42,291 --> 00:07:43,750
بیش از حد احساسی و تکراریتون رو درست کنم

154
00:07:43,750 --> 00:07:45,208
اینطوری با مردم گرم نمی‌گیرن

155
00:07:45,250 --> 00:07:48,375
اولاً، از ابزار تجملاتی مثل چراغ
استفاده نمیکنیم

156
00:07:48,375 --> 00:07:49,791
...نه، وایسا -
...و -

157
00:07:49,791 --> 00:07:52,791
خیلی خب، همگی برین سر کارتون

158
00:07:52,791 --> 00:07:55,000
ذنی، میشه یه لحظه بیای اینجا؟

159
00:07:55,875 --> 00:07:59,583
اجازه بده وظیفه‌ات رو تو سرت فرو کنم

160
00:07:59,625 --> 00:08:01,958
،جنل، دستیار سابقم

161
00:08:02,000 --> 00:08:06,208
اینجا و اون طرف دوربین می‌ایستاد، خب؟

162
00:08:06,250 --> 00:08:07,583
خوبه، آره

163
00:08:07,625 --> 00:08:12,041
،حالا، وقتی فیلمبرداری رو شروع میکردیم
جنل به حرف‌هام گوش میکرد

164
00:08:12,041 --> 00:08:15,125
و بعدش انجامش میداد
و کارش عالی میشد

165
00:08:15,125 --> 00:08:16,583
پس بیا اینو تمرین کنیم

166
00:08:16,625 --> 00:08:19,083
مثل نقش بازی کردن؟
آره، اینو خوب بلدم. شروع کن

167
00:08:19,125 --> 00:08:20,500
!عالیه! آره

168
00:08:20,500 --> 00:08:22,583
پس تصور کن یه چیزی فیلمبرداری میکنیم

169
00:08:22,625 --> 00:08:25,375
که لازم داره از آسمون بادکنک بریزه، خب؟

170
00:08:25,375 --> 00:08:28,916
وقتی میگم اکشن، تو چیکار میکنی؟ -
این کار رو میکنم -

171
00:08:28,916 --> 00:08:31,000
نه! چیکار میکنی؟ -
دوربین رو بذار زمین -

172
00:08:31,000 --> 00:08:32,375
!دستی فیلمبرداری میکنم

173
00:08:32,375 --> 00:08:34,791
مستقیم میرم وسط صحنه
و جوری به اکشن حمله میکنم

174
00:08:34,791 --> 00:08:35,916
که انگار خودم اکشنم

175
00:08:35,916 --> 00:08:37,458
آروم باش، تازه‌وارد. آروم باش -
!هی -

176
00:08:37,500 --> 00:08:38,958
!وسایل رو نابود میکنم

177
00:08:39,000 --> 00:08:40,125
!بس کن

178
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
.دیگه دوربینی وجود نداره
فقط بینش هست

179
00:08:42,500 --> 00:08:45,708
!ذنی، دوربین رایلی رو بذار پایین

180
00:08:45,750 --> 00:08:48,250
.زیگی دوربین رو حرکت میده
!این کار تو نیست

181
00:08:48,250 --> 00:08:51,208
باشه. وای که چقدر معمولی هستی

182
00:08:51,250 --> 00:08:56,708
ذنی، این یه رویای روزانه نیست
یه رویای شبانه‌ی کامل درست میکنیم، باشه؟

183
00:08:58,125 --> 00:09:00,000
پونزده ثانیه مونده، پائولا -
مرسی، نوریکو -

184
00:09:00,000 --> 00:09:01,791
نسیم، رنگین‌کمان چطور شده؟

185
00:09:01,791 --> 00:09:03,583
در یک کلمه، قدرتمند

186
00:09:04,250 --> 00:09:06,708
فقط تماشا کن

187
00:09:07,875 --> 00:09:09,875
خیلی خب، همگی جلوی دوربین

188
00:09:09,875 --> 00:09:13,625
.رایلی خودِ دوربینه
...شروع با شماره‌ی چهار، سه

189
00:09:13,625 --> 00:09:18,416
پس رده‌ی سنی رویاهام رو بالا ببرم؟
تماشا کنین

190
00:09:20,500 --> 00:09:22,541
برای رقص لباس بپوش

191
00:09:22,541 --> 00:09:25,083
آنتیک مد شده

192
00:09:25,625 --> 00:09:29,625
رایلی، چی پوشیدی؟
تو هم برای جشن رقص لباس گرفتی؟

193
00:09:30,291 --> 00:09:31,875
متوقفش کنین

194
00:09:35,791 --> 00:09:38,083
خیلی بالغانه‌اس

195
00:09:47,291 --> 00:09:50,000
،پائولا، اگه اینجا رو ببینی

196
00:09:50,041 --> 00:09:51,208
صد در صد متوجه میشی

197
00:09:51,208 --> 00:09:54,041
این همون رویای قدیمی مهمونی رقص جنگل‌ـته

198
00:09:54,041 --> 00:09:55,583
و فقط رنگش رو حذف کردی

199
00:09:56,666 --> 00:09:58,791
نه، نه، نه. کاملا فرق داره

200
00:09:58,791 --> 00:10:00,916
...خب، حداقل توش

201
00:10:02,416 --> 00:10:03,791
اکلیل نداره

202
00:10:03,791 --> 00:10:07,375
اینم از این. این رویای موفقیه که لازم داشتیم

203
00:10:07,958 --> 00:10:10,250
[رویای عجیب خواب رایلی را به هم ریخت]

204
00:10:10,750 --> 00:10:12,250
[دفتر پائولا پرسیمون]

205
00:10:17,958 --> 00:10:19,583
اصلا کار خوبی نبود

206
00:10:19,583 --> 00:10:22,041
میدونم. رویا اونقدر هم بد نبود

207
00:10:22,041 --> 00:10:25,000
مطمئن نیستم حقم باشه بازم تنزل رتبه بگیرم

208
00:10:25,041 --> 00:10:26,291
منظورم رویات بود

209
00:10:26,291 --> 00:10:28,666
،فکر کردم عمداً بد ساختیش

210
00:10:28,666 --> 00:10:29,958
،اونطوری یه جورایی باحال میشد

211
00:10:29,958 --> 00:10:33,708
ولی اتفاقی بد ساختیش، که اصلا باحال نیست

212
00:10:33,708 --> 00:10:35,708
میخوای بدونی چی باحال نیست؟

213
00:10:37,291 --> 00:10:39,625
رنگین‌کمان، الان داشتم
در مورد رویامون حرف میزدم

214
00:10:39,666 --> 00:10:43,250
این چیه؟ نقدها. عالیه! چه عجب

215
00:10:43,916 --> 00:10:47,791
تک‌شاخ رنگین‌کمان توی"

216
00:10:47,791 --> 00:10:51,208
"این رویای مزخرف و مریض شرم‌آور بود

217
00:10:51,208 --> 00:10:52,291
آخ

218
00:10:52,291 --> 00:10:55,166
این نظر یه منتقده که احتمالا
از همه چی بدش میاد

219
00:10:55,166 --> 00:10:57,125
یه منتقد بدعنقه

220
00:10:57,166 --> 00:11:00,291
رویای جدید تک‌شاخ رنگین‌کمان ایقدر بد بود"

221
00:11:00,291 --> 00:11:02,541
"که رایلی موقع دیدنش فراموشش کرد

222
00:11:02,541 --> 00:11:03,875
خیلی خب، این دیگه بدجنسیه

223
00:11:03,916 --> 00:11:06,750
خیلی خب، رویای گوتیک دهه‌ی 80 فکر بدی بود

224
00:11:06,791 --> 00:11:08,583
درک میکنم شاید بهم اعتماد کنی

225
00:11:08,583 --> 00:11:11,583
...حتی اگه بهم پشت کنی و بری هم درک میکنم

226
00:11:11,791 --> 00:11:14,541
!هی، کجا میری؟ درک نمیکنم

227
00:11:14,541 --> 00:11:18,000
!وایسا، وایسا، تک‌شاخ رنگین‌کمان. بیخیال

228
00:11:18,041 --> 00:11:20,125
وقتی کسی تو رو نمیخواست، بهت فرصت دادم

229
00:11:20,166 --> 00:11:22,125
استعاره‌ی مسخره -
!هی، مراقب باش -

230
00:11:22,166 --> 00:11:24,791
نه، نه، نه، نرو! متاسفم

231
00:11:24,791 --> 00:11:26,625
ولی نمیتونی بیخیالم بشی

232
00:11:26,666 --> 00:11:29,416
!کلی کار مونده که نکردیم
!کلی حرف‌های نگفته داریم

233
00:11:36,166 --> 00:11:40,250
!میدونی چیه؟ بهت نیاز ندارم
شغلم به تو وابسته نیست

234
00:11:42,958 --> 00:11:44,791
همه‌اش رو پیش‌بینی کرده بودم

235
00:11:44,791 --> 00:11:48,416
به گمونم بعضی‌ها فقط
با رسیدن به بدترین نقطه میتونن یاد بگیرن

236
00:11:48,416 --> 00:11:51,333
،خب، حالا که به این نقطه رسیدی
میتونیم اوضاع رو تغییر بدیم، پائولا

237
00:11:51,333 --> 00:11:53,166
!اخراجی! برو بیرون

238
00:11:53,166 --> 00:11:54,750
منو اخراج میکنی؟ چرا؟

239
00:11:54,791 --> 00:11:56,416
،چون به عنوان کمک‌کارگردانم

240
00:11:56,416 --> 00:11:59,083
باید از دیدِ من برای پروژه حمایت میکردی

241
00:11:59,083 --> 00:12:02,458
.مثلا جنل رو در نظر بگیر
اون بهترین دوستم سر صحنه بود

242
00:12:02,458 --> 00:12:04,041
...میتونستم همیشه روش حساب کـ

243
00:12:04,041 --> 00:12:07,083
وایسا، منو استخدام کردی تا بهترین دوستت باشم؟

244
00:12:07,083 --> 00:12:09,375
به معنای واقعی که نه

245
00:12:09,416 --> 00:12:12,500
ولی از یه لحاظ، آره. صد در صد

246
00:12:12,541 --> 00:12:15,375
متاسفانه نمیتونم بهترین دوستت باشم، پائولا

247
00:12:15,416 --> 00:12:17,875
پس بدینوسیله اخراج کردنت رو

248
00:12:17,916 --> 00:12:21,125
،با تحویل استعفانامه‌ام پاسخ میدم
اونم قبل از اینکه

249
00:12:21,166 --> 00:12:23,541
رویای وحشتناکت رو فیلمبرداری کنی

250
00:12:23,541 --> 00:12:27,333
و اگه جات باشم کسی رو استخدام نمیکنم
که فقط بهم آفرین بگه

251
00:12:27,333 --> 00:12:29,125
الانش هم زیاد آفرین میشنوی

252
00:12:30,666 --> 00:12:32,791
!صحبت خوبی بود، بدترین دوست

253
00:12:35,791 --> 00:12:37,375
بیخیال، جف

254
00:12:37,416 --> 00:12:41,541
بهترین دوست‌ها برای بچه‌ها و سگ‌ها

255
00:12:41,541 --> 00:12:43,416
و ظاهرا برای پائولاست
[ذنی - بیکار]

256
00:12:43,750 --> 00:12:46,041
[تک‌شاخ رنگین‌کمان - ستاره‌ی رویا]

257
00:12:49,791 --> 00:12:52,583
اسب شاخدار واسمون کلاس میذاره

258
00:12:53,666 --> 00:12:57,666
بیشتر مواقع از این استفاده میکنم

259
00:13:02,958 --> 00:13:04,750
[رویاهای موفق رایلی در سه سالگی]

260
00:13:08,583 --> 00:13:10,833
خب، خب، آماده‌ای؟
باید از این فیلم بگیری

261
00:13:10,833 --> 00:13:12,666
تالار مشاهیر پائولا و جنل

262
00:13:12,666 --> 00:13:14,458
!محشره

263
00:13:14,458 --> 00:13:16,916
گرفتیش؟

264
00:13:17,666 --> 00:13:19,916
تیم خیلی خوبی میشیم

265
00:13:20,083 --> 00:13:21,541
موفق بود

266
00:13:31,583 --> 00:13:33,916
آخه چرا بزرگ شد؟

267
00:13:33,916 --> 00:13:36,666
این یکی رو برای همیشه یادم می‌مونه

268
00:13:36,666 --> 00:13:38,625
محشر میشه. رویای موفق بعدیمون

269
00:13:38,666 --> 00:13:39,708
!وای -
!وای -

270
00:13:39,708 --> 00:13:41,791
این چیزی بود که میگفتم

271
00:13:42,083 --> 00:13:44,083
باید جنل رو برگردونم

272
00:13:50,916 --> 00:13:54,083
!عالی شدی، جنا
برگرد به جای اولت

273
00:13:55,500 --> 00:13:57,000
[کارگردان]

274
00:13:57,041 --> 00:13:58,833
وای

275
00:13:58,833 --> 00:14:00,666
!مل

276
00:14:00,666 --> 00:14:04,666
دختر خوبم چطوره؟
!ملاتونین کوچولوی من

277
00:14:04,666 --> 00:14:09,666
.پائولا، خیلی خوشحالم که اینجایی
مثل قدیماست، نه؟

278
00:14:09,666 --> 00:14:13,208
،خب، میدونی
!اومدم پرواز کردنت رو ببینم، جی‌جی

279
00:14:13,208 --> 00:14:14,916
خیلی برات خوشحالم

280
00:14:14,916 --> 00:14:16,000
مرسی

281
00:14:16,041 --> 00:14:18,125
اسمت چیه، هاپو کوچولو؟

282
00:14:18,166 --> 00:14:20,791
...هی، مراقب باش، اون -
نه، نه، نه، وایسا، وایسا -

283
00:14:20,791 --> 00:14:23,166
...تو چه بانمکی

284
00:14:25,041 --> 00:14:26,208
به نظرت آماده‌ای؟

285
00:14:26,208 --> 00:14:29,416
،حس آماده بودن دارم. لیست صحنه‌ها رو نوشتم
حرکات دوربین رو تمرین کردم

286
00:14:29,416 --> 00:14:31,375
صحنه رو ببین. نظرت چیه؟

287
00:14:31,416 --> 00:14:35,875
.خب، عالی به نظر میاد
شاید باید بیشتر بامزه باشه؟

288
00:14:35,916 --> 00:14:39,500
هی! نظرت چیه یه پری آدامس‌بادکنکی
یا کیک فنجونی دوقلو هم اضافه کنی؟

289
00:14:39,541 --> 00:14:43,333
نه، فکر نکنم دنبال همچین جوی باشیم

290
00:14:43,333 --> 00:14:46,583
!اینم از کارگردان موفق جدیدم
هر چی که لازمته رو داری؟

291
00:14:46,583 --> 00:14:48,916
!بله، خانم! همه چی عالیه

292
00:14:51,416 --> 00:14:53,083
حس میکنم کار زیادی داری

293
00:14:53,083 --> 00:14:55,583
خانم جنل؟ چارلی میگه سیم‌کشی
مشکل ایمنی داره

294
00:14:55,583 --> 00:14:58,041
...من و چارلی در موردش حرف زدیم -
جنل، کادر دقیقا کجا میشه؟ -

295
00:14:58,041 --> 00:15:00,291
...درست بالای -
اشکالی نداره ننه‌جونم واسه دیدن صحنه بیاد؟ -

296
00:15:00,291 --> 00:15:02,166
کی بیاد؟ -
باید لیست خریدها رو امضا کنین -

297
00:15:02,166 --> 00:15:05,500
...خب -
خیلی خب، بعدا میام سر میزنم -

298
00:15:05,541 --> 00:15:07,458
این لباس درستی واسه رقصه؟

299
00:15:07,458 --> 00:15:09,583
باید اینجا بایستیم؟

300
00:15:09,583 --> 00:15:11,750
این نمیتونه قالی مناسبی برای رایلی باشه

301
00:15:11,791 --> 00:15:13,166
بهتره بریم؟

302
00:15:13,166 --> 00:15:15,666
.رایل اون قالی رو از سه سالگی داشت
درسته، جنل؟

303
00:15:15,666 --> 00:15:16,750
درسته -
تو -

304
00:15:16,791 --> 00:15:18,458
یه گزارش کامل از مشکلات ایمنی میخوایم

305
00:15:18,458 --> 00:15:20,083
چی؟ -
جنل پشت درهای بسته فیلمبرداری میکنه -

306
00:15:20,083 --> 00:15:21,583
رایلی اهمیتی به ننه‌جونت نمیده

307
00:15:21,583 --> 00:15:22,666
چه بد -
شرمنده -

308
00:15:22,666 --> 00:15:24,083
...خیلی خب، ممنون، پائولا. ولی من

309
00:15:24,083 --> 00:15:26,958
.نگران نباش، جی
میدونم سخته. هوات رو دارم

310
00:15:26,958 --> 00:15:29,958
.خب بچه‌ها. گوش کنین
این کشتی در حال غرق رو درست میکنیم

311
00:15:29,958 --> 00:15:32,750
یه کپی کامل از خواب‌نامه
و یه ماژیک قرمز و یه شیرقهوه میخوام

312
00:15:32,791 --> 00:15:34,958
درست مثل قدیما، نه؟

313
00:15:34,958 --> 00:15:37,583
پائولا، چیکار میکنی؟ -
صبر کنین، بچه‌ها -

314
00:15:37,583 --> 00:15:41,041
.دارم کمکت میکنم
درک میکنم. کار سنگینیه

315
00:15:41,041 --> 00:15:44,125
.باید به جزئیات زیادی رسیدگی کنی
آدم رو از پا می‌اندازه

316
00:15:44,166 --> 00:15:47,791
اشکالی نداره که اعتراف کنی آماده نیستی

317
00:15:48,041 --> 00:15:52,625
،بعد از اینکه کارمون رو اینجا تموم کردیم
چطوره برگردی و برام کار کنی

318
00:15:52,666 --> 00:15:55,250
پس واسه همین اینجایی

319
00:15:55,291 --> 00:15:57,000
خیلی خب، به نظرم بهتره بری

320
00:15:57,041 --> 00:16:00,750
.بیخیال، جی جون
بهترین کارهامون رو باهم میکنیم

321
00:16:00,791 --> 00:16:03,208
و هنوز خیلی چیزها هست که میتونم بهت یاد بدم

322
00:16:03,208 --> 00:16:06,583
تو رو کارگردان مشترک میکنم! در آینده

323
00:16:06,583 --> 00:16:07,666
نه، نمیکنی

324
00:16:07,666 --> 00:16:10,625
منو به عنوان دستیار استخدام کردی
و همیشه منو به این چشم می‌بینی

325
00:16:10,666 --> 00:16:11,541
اینطور نیست

326
00:16:11,541 --> 00:16:15,083
.و آره، اوضاع اینجا شاید داغون باشه
ولی مال خودمه

327
00:16:15,083 --> 00:16:17,208
خیلی‌خب همگی

328
00:16:17,208 --> 00:16:18,875
!رایلی داره می‌خوابه

329
00:16:24,708 --> 00:16:27,041
!هیس

330
00:16:27,041 --> 00:16:31,458
...پخش زنده تا پنج، چهار، سه، دو

331
00:16:34,041 --> 00:16:35,625
مه رو پخش کن

332
00:16:38,666 --> 00:16:41,208
رایلی اینقدر مه دوست نداره

333
00:16:45,041 --> 00:16:46,958
نمیدونم دارم به چی نگاه میکنم

334
00:16:47,416 --> 00:16:50,208
آینه رو بیار -
رایلی از این بدش میاد -

335
00:16:59,791 --> 00:17:01,000
مامان رو بیار

336
00:17:01,041 --> 00:17:03,833
رایلی، با لباسم خیلی بانمک شدی

337
00:17:15,791 --> 00:17:18,708
ها؟ اوه

338
00:17:58,166 --> 00:17:59,625
وای

339
00:18:00,791 --> 00:18:02,166
!کات

340
00:18:03,291 --> 00:18:05,250
!جنل، محشر بود -
باورم نمیشه موفق شدیم -

341
00:18:05,291 --> 00:18:07,375
وای نه. کارش خوب بود

342
00:18:07,416 --> 00:18:09,250
!موفق شدیم

343
00:18:10,041 --> 00:18:14,125
رویای جنل مرزها رو جابجا کرد. ازش متنفرم

344
00:18:14,166 --> 00:18:17,458
ولی دوستش دارم. ازش متنفر هم هستم
[جی‌جی - کارگردان کابوس]

345
00:18:17,666 --> 00:18:21,583
"جنل همه رو مبهوت کرد و پائولا سقوط کرد"
چی؟

346
00:18:21,583 --> 00:18:23,583
پائولا -
جین! سلام -

347
00:18:23,583 --> 00:18:26,625
.باهام قدم بزن
میخوام ازت تشکر کنم که لنی رو استخدام کردی

348
00:18:26,666 --> 00:18:30,375
منظورت ذنی‌ـه؟ -
ذنی. اوضاعش چطوره؟ -

349
00:18:30,416 --> 00:18:34,041
.اوضاعش عالیه
البته هنوز اوایل کاریم

350
00:18:34,041 --> 00:18:35,916
...شرط می‌بندم چند شب که بگذره

351
00:18:35,916 --> 00:18:38,208
تیم پائولا و ذنی خیلی می‌ترکونه

352
00:18:38,208 --> 00:18:41,416
،صحبت از ترکوندن شد
رویای دیشب جنل رو دیدی؟

353
00:18:41,416 --> 00:18:44,041
تاثیر خیلی بزرگی داشت

354
00:18:44,041 --> 00:18:46,375
رایلی صحبت خوب و مفصلی با مامان داشت

355
00:18:46,416 --> 00:18:49,875
مامان، لباس قدیمیت رو واسه جشن رقص نمی‌پوشم

356
00:18:49,916 --> 00:18:51,250
باشه

357
00:18:52,208 --> 00:18:53,666
خیلی خب

358
00:18:54,041 --> 00:18:57,666
رویاهای ما میتونن
همچین اعتماد به نفسی رو تولید کنن

359
00:18:57,666 --> 00:19:00,041
وایسا، رایلی لباس مامان رو نمی‌پوشه؟

360
00:19:00,041 --> 00:19:02,958
.میدونم
میتونی تصور کنی اگه می‌پوشید چی میشد؟

361
00:19:02,958 --> 00:19:05,625
زندگی اجتماعیش به پایان میرسید

362
00:19:05,666 --> 00:19:10,458
.جنل خیلی خوب رایلی رو درک میکنه
عمرا بذارم بازنشست بشه

363
00:19:11,458 --> 00:19:17,541
اگه بهش فکر کنم، انگار الان
تعداد کارگردانمون زیاد شده

364
00:19:17,541 --> 00:19:22,458
به گمونم باید از شر یکی خلاص بشیم، نه؟

365
00:19:24,208 --> 00:19:26,375
سلام. چطوری؟
