﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
سلسله‌ها 2

2
00:00:22,280 --> 00:00:25,640
،پارک ملی آمبوسلی
جنوب کنیا

3
00:00:34,080 --> 00:00:39,720
زمانی خانه‌ی یک سلسله بزرگ از فیل‌ها بود

4
00:00:45,600 --> 00:00:49,560
اما از زمان مرگ رهبر با تجربه آن‌ها

5
00:00:50,880 --> 00:00:54,840
این خانواده در تلاش بوده است
تا نوزادان خود را زنده نگه دارد

6
00:00:57,920 --> 00:01:03,240
اما امید جدیدی، در یک فیل مصمم وجود دارد

7
00:01:08,200 --> 00:01:12,520
یک فیل ماده با خرطوم پیچیده، به نام آنجلینا

8
00:01:15,000 --> 00:01:19,440
او باردار است
و نسل بعدی را حمل میکند

9
00:01:59,040 --> 00:02:02,480
اما او نمی‌تواند به تنهایی فرزندش را بزرگ کند

10
00:02:04,160 --> 00:02:07,800
او به قدرت و پشتیبانی خانواده‌اش نیاز دارد

11
00:02:11,480 --> 00:02:14,200
آیا آنجلینا می‌تواند همه آنها را

12
00:02:15,480 --> 00:02:19,400
در اولین سال مهم حیات فرزندش گرد هم آورد؟

13
00:02:26,240 --> 00:02:30,880
و سرنوشت این سلسله را تغییر دهد؟

14
00:02:39,760 --> 00:02:44,560
فیل

15
00:02:55,080 --> 00:02:57,040
پارک ملی آمبوسلی

16
00:02:57,160 --> 00:03:01,800
زیر قله‌های پر از برف
کیلیمانجارو قرار دارد

17
00:03:12,920 --> 00:03:15,760
صبح امروز، خانواده‌ی آنجلینا

18
00:03:15,880 --> 00:03:17,760
در اطراف او به صورت فشرده جمع شده‌اند

19
00:03:42,000 --> 00:03:44,400
و دلیل آن ، این است

20
00:03:54,600 --> 00:03:55,880
یک پسر

21
00:03:59,000 --> 00:04:02,560
که لحظاتی قبل متولد شده است

22
00:04:25,600 --> 00:04:27,760
این اطلس است

23
00:04:33,400 --> 00:04:36,200
اولین قدمهایش را

24
00:04:36,320 --> 00:04:38,840
در دنیای غول‌ها برمیدارد

25
00:05:07,440 --> 00:05:10,520
همه نوزادان تازه متولد شده به
سختی میتوانند روی پاهای خود بایستند

26
00:05:17,400 --> 00:05:20,640
و دید خیلی کمی هم دارند

27
00:05:24,480 --> 00:05:28,480
پیدا کردن مادرش کمی زمان می‌برد

28
00:05:34,080 --> 00:05:37,240
یک راهنمایی ملایم
از طرف آنجلینا

29
00:05:39,400 --> 00:05:43,320
و اطلس بالاخره می‌تواند
اولین شیرخود را بنوشد

30
00:06:02,120 --> 00:06:06,720
فیل های مادر، نمی‌توانند فرزندانشان
را به تنهایی بزرگ کنند

31
00:06:10,600 --> 00:06:12,960
مانند تمام فیل‌های نوزاد

32
00:06:13,080 --> 00:06:15,480
اطلس هنوز نمی‌تواند بگریزد، پنهان شود

33
00:06:15,600 --> 00:06:18,240
یا از خودش در برابر حملات شکارچیان محافظت کند

34
00:06:21,720 --> 00:06:24,600
این یکی از دلایل اصلی است که

35
00:06:24,720 --> 00:06:27,000
فیل‌ها در گروه‌های خانوادگی زندگی می‌کنند

36
00:06:54,240 --> 00:06:57,960
آنجلینا نیاز به کمک عمه‌ها، پسرعمه‌ها

37
00:06:58,080 --> 00:07:00,360
و دختران بزرگترخود دارد

38
00:07:00,480 --> 00:07:03,600
آنها باید با هم سعی کنند
اطلس را ایمن نگه دارند

39
00:07:03,720 --> 00:07:05,640
هنگامی که او اولین و خطرناکترین

40
00:07:05,760 --> 00:07:07,080
سال زندگی خود را

41
00:07:07,080 --> 00:07:09,320
شروع میکند

42
00:07:28,720 --> 00:07:30,560
چهار روز بعد

43
00:07:34,400 --> 00:07:37,640
چیزی فوق‌العاده رخ داده است

44
00:07:40,240 --> 00:07:43,200
چیزی که به طور غیرقابل برگشت

45
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
،سرنوشت اطلس

46
00:07:44,920 --> 00:07:46,920
آنجلینا و خانواده‌اش را تغییر خواهد داد

47
00:07:59,240 --> 00:08:03,040
،در طول شب
آنجلینا یک فرزند دیگر

48
00:08:03,160 --> 00:08:05,600
به دنیا آورده است

49
00:08:13,440 --> 00:08:18,160
این آلانا است، یک دختر

50
00:08:32,280 --> 00:08:35,880
برای فیل‌ها، دوقلو داشتن بسیار کمیاب است

51
00:08:37,560 --> 00:08:41,480
...که تا به حال فقط پنج بار در کنیا ثبت شده است

52
00:08:58,560 --> 00:09:00,800
اگرچه این ممکن است خبر خوبی

53
00:09:00,920 --> 00:09:03,520
برای قدرت آینده خانواده به نظر برسد

54
00:09:04,600 --> 00:09:07,480
اما نوزادان به شیر و مراقبت زیادی نیاز دارند

55
00:09:07,520 --> 00:09:11,000
و به همین دلیل بزرگ کردن دوقلو ها
تقریباً غیرممکن است

56
00:09:13,640 --> 00:09:16,160
اکنون یک احتمال واقعی وجود دارد

57
00:09:16,280 --> 00:09:20,680
که آنجلینا ممکن است در نهایت
هر دو نوزادش را از دست بدهد

58
00:09:28,440 --> 00:09:31,520
برای خانواده ای که ده نوزاد خود را

59
00:09:31,640 --> 00:09:33,600
،در طول پنج سال اخیر از دست داده‌اند

60
00:09:33,720 --> 00:09:37,880
زنده نگه داشتن دوقلو ها
.بزرگترین چالش خواهد بود

61
00:09:57,720 --> 00:10:01,840
آنجلینا خانواده‌اش را هدایت می‌کند
تا صبحانه ای پیدا کنند

62
00:10:14,440 --> 00:10:17,360
آلانا در حال بازی کردن است

63
00:10:29,960 --> 00:10:32,920
و او از خانواده اش عقب افتاده است

64
00:10:37,400 --> 00:10:39,560
شروع خوبی نیست

65
00:10:48,360 --> 00:10:52,360
خوشبختانه ،‌برادرها و خواهرها و پسرعمه‌های بزرگترش

66
00:10:52,400 --> 00:10:53,760
برای کمک به او می آیند

67
00:11:02,400 --> 00:11:05,120
تاثیر این مراقبت کنندگان
(پرستاران کودک)

68
00:11:05,240 --> 00:11:08,760
برای شانس بقای دوقلو ها بسیار حیاتی است

69
00:11:19,680 --> 00:11:22,120
با بازگشت خانواده کنار هم

70
00:11:22,240 --> 00:11:23,960
آنجلینا آنها را

71
00:11:24,080 --> 00:11:26,520
به یکی از منابع مورد علاقه تغذیه اش هدایت میکند

72
00:11:29,800 --> 00:11:31,560
...یک تالاب وسیع

73
00:11:31,680 --> 00:11:34,640
در قلب آمبوسلی

74
00:11:35,960 --> 00:11:38,160
...که در طول سال

75
00:11:38,280 --> 00:11:42,040
با آبی که از کوه کیلیمنجارو می‌آید، پر میشود

76
00:12:37,160 --> 00:12:40,480
بزرگسالان وارد آب می‌شوند
و شروع به تغذیه می‌کنند

77
00:12:48,480 --> 00:12:52,480
اما دوقلو ها یکم مردد‌تر هستند

78
00:13:17,920 --> 00:13:22,600
اطلس خواهرش را تشویق می‌کند
تا به آب بپردازد

79
00:13:55,680 --> 00:13:58,840
خانواده به جاهای عمیقتر  تالاب میروند

80
00:13:58,960 --> 00:14:01,120
تا بهترین علف را پیدا کنند

81
00:14:17,440 --> 00:14:20,520
اما مراقبت‌کنندگان
دوقلو ها را به

82
00:14:20,640 --> 00:14:24,640
به یک بخش از گل بسیارچسبناک،هدایت کرده اند

83
00:14:30,600 --> 00:14:34,280
در عرض چند ثانیه‌
اطلس به مشکل میخورد

84
00:14:46,360 --> 00:14:49,480
آلانا سعی می‌کند
به برادرش برسد

85
00:14:56,240 --> 00:14:58,960
اطلس کاملاً برعکس شده است

86
00:15:17,800 --> 00:15:21,880
زمانی که خانواده تلاش می‌کنند کمک کنند
فقط وضعیت را بدتر می‌کنند

87
00:15:37,640 --> 00:15:41,000
آنجلینا آلانا را عقب می‌کشد

88
00:15:41,120 --> 00:15:44,400
نباید خطر از دست دادن
هر دوی دوقلو ها را بپذیرد

89
00:15:48,520 --> 00:15:53,640
مراقبت‌کنندگان اکنون
در حال جستجو در لجن، برای یافتن اطلس هستند

90
00:16:25,400 --> 00:16:28,120
به طور اعجاب‌انگیزی، او آزاد شده است

91
00:16:29,760 --> 00:16:31,680
...اما خیلی خسته است

92
00:16:31,800 --> 00:16:35,320
او نیاز به کمک دارد
تا سرش را بلند کند و نفس بکشد

93
00:17:00,040 --> 00:17:03,800
مراقبت‌کنندگان به او کمک می‌کنند

94
00:17:06,440 --> 00:17:09,800
تا با مادرش دوباره
ملاقات کند

95
00:17:51,320 --> 00:17:54,920
فیل‌ها از تجربیات خود درس می‌گیرند

96
00:18:05,080 --> 00:18:09,080
،و این بی‌شک درس مهمی برای آنجلینا

97
00:18:09,200 --> 00:18:10,640
خانواده‌اش

98
00:18:12,320 --> 00:18:14,640
و شاید حتی دوقلو هایش بود

99
00:18:29,120 --> 00:18:32,320
فیل‌ها به تنوع غذایی نیاز دارند

100
00:18:33,480 --> 00:18:36,840
و برای چریدن در دشت، از تالاب بیرون می‌آیند

101
00:18:39,120 --> 00:18:44,120
،برای دوقلو ها این زمین باز
مکانی عالی برای بازی است

102
00:18:50,760 --> 00:18:55,240
همانند نوزادان انسان، دوقلو ها از طریق
تعاملات اجتماعی چیزهایی یاد می‌گیرند

103
00:19:10,000 --> 00:19:13,760
در این سن، حتی خرطوم آن‌ها
کمی رمز و راز دارد

104
00:19:42,240 --> 00:19:45,560
همه چیز نیاز به بررسی دارد

105
00:19:45,600 --> 00:19:48,400
حتی عاج کج مادرشان

106
00:19:50,800 --> 00:19:52,240
دم خواهر بزرگشان

107
00:19:53,960 --> 00:19:55,880
...یا گوش پسر عمویشان

108
00:19:59,520 --> 00:20:02,640
این بازی دو طرفه است

109
00:20:02,760 --> 00:20:06,480
مراقبت‌کنندگان باید شروع به یادگیری
نیازهای دوقلوها کنند

110
00:20:06,600 --> 00:20:11,360
و ارتباطات مهمی
می‌تواند شکل بگیرد

111
00:20:17,400 --> 00:20:18,960
در افق

112
00:20:20,840 --> 00:20:24,280
یک گروه از فیل‌های نر ظاهر شده است

113
00:20:49,040 --> 00:20:51,160
نرها پس از حدود ۱۴ سالگی

114
00:20:51,280 --> 00:20:54,520
از خانواده خود جدا می‌شوند

115
00:20:54,640 --> 00:20:57,720
و وقت خود را
در گروه‌های مجردان می‌گذرانند

116
00:21:04,280 --> 00:21:07,800
،یکی از اعضای خانواده آنجلینا، ایز
در دوران جدایی قرار دارد

117
00:21:55,480 --> 00:21:59,000
اطلس و آلانا خسته‌اند

118
00:21:59,120 --> 00:22:01,880
سعی می‌کنند همراه مادرشان
قدم بردارند

119
00:22:09,080 --> 00:22:11,960
اما حداقل آنها موفق شده‌اند

120
00:22:24,400 --> 00:22:25,720
،در بازگشت به مرداب

121
00:22:25,720 --> 00:22:29,280
اینبار آنجلینا مکان تغذیه بهتری را انتخاب می‌کند

122
00:22:41,560 --> 00:22:44,320
و همه چیز آرام می‌شود

123
00:23:03,920 --> 00:23:08,120
حالا می‌توانند اطلس و آلانا را
از خطر دور کنند

124
00:23:13,640 --> 00:23:15,440
آنجلینا و خانواده‌اش

125
00:23:15,560 --> 00:23:18,680
در حال تبدیل شدن به قدرتی قابل توجه هستند

126
00:23:24,760 --> 00:23:28,640
حالا قادر به حفظ هر دوی دوقلو ها هستند

127
00:23:51,320 --> 00:23:54,280
شانس بقای هر دو پسر و دخترش

128
00:23:54,400 --> 00:23:56,360
در سال اولشان

129
00:23:57,360 --> 00:24:00,240
به طور قابل توجهی
افزایش یافته است

130
00:24:07,120 --> 00:24:11,160
با تشکر از کمک تمام خانواده

131
00:25:18,680 --> 00:25:20,520
اما در آمبوسلی

132
00:25:20,640 --> 00:25:24,400
هیچ چیز برای طولانی مدت ثابت نمی‌ماند

133
00:25:40,000 --> 00:25:44,400
،دو ماه بعد
و فصل خشک فرا رسیده است

134
00:25:48,200 --> 00:25:52,400
این سخت‌ترین زمان سال برای فیل‌هاست

135
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
دانش یافتن غذا

136
00:25:58,080 --> 00:26:01,080
در این دوران خشکی بسیار حیاتی است

137
00:26:05,120 --> 00:26:07,960
و با مثالهایی از نسلی به نسل دیگر

138
00:26:08,080 --> 00:26:10,440
منتقل می شود

139
00:26:15,200 --> 00:26:20,200
آنجلینا دوقلو هایش را به جنگل آکاسیا برده است

140
00:26:20,240 --> 00:26:22,080
جایی که هنوز چیزی برای خوردن در ان وجود دارد

141
00:26:30,360 --> 00:26:35,080
اما خارهای آکاسیا خیلی به سلیقهٔ آلانا نمی‌خورد

142
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
وقتی مادرش سرگرم است

143
00:26:44,640 --> 00:26:47,960
خودش شروع به بررسی اطراف می‌کند

144
00:27:19,600 --> 00:27:21,480
او الان چند ماهه است

145
00:27:21,600 --> 00:27:24,400
و بسیار کنجکاو شده است

146
00:27:25,360 --> 00:27:27,720
...مانند برادرش

147
00:27:31,320 --> 00:27:33,560
اما هیچکدام از آنها دقیقاً نمی‌داند

148
00:27:33,600 --> 00:27:34,880
که چگونه با این بوفالو

149
00:27:34,920 --> 00:27:37,080
،که سعی در استراحت دارد
برخورد کند

150
00:27:46,960 --> 00:27:49,280
امروز فرصتی برای آن وجود ندارد

151
00:28:04,280 --> 00:28:05,760
ماجرای صبح تمام شده است

152
00:28:07,000 --> 00:28:08,840
آنها به سمت آنجلینا بازگشته‌اند

153
00:28:08,960 --> 00:28:11,520
قبل از اینکه او حتی متوجه نبودن آنها شود

154
00:28:19,880 --> 00:28:22,080
،اما با گذشت زمان

155
00:28:22,200 --> 00:28:25,920
ساوانا در حال خشک شدن است

156
00:28:46,200 --> 00:28:50,240
مرتع به خاک تبدیل می‌شود

157
00:28:55,040 --> 00:28:58,000
ماه‌هاست بارانی نباریده است

158
00:29:12,640 --> 00:29:14,320
حتی قوی‌ترین‌ها

159
00:29:14,440 --> 00:29:16,560
ممکن است به خاطر خشکسالی از بین بروند

160
00:29:29,400 --> 00:29:33,480
آنجلینا خانواده را در جستجویی نامتناهی برای غذا

161
00:29:33,480 --> 00:29:34,840
هدایت می‌کند

162
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
،اثر خشکسالی بر کوچکتر ها

163
00:29:41,880 --> 00:29:44,120
،چون ذخایر کمتری نسبت به بزرگسالان دارند

164
00:29:44,240 --> 00:29:46,800
بیشتر احساس میشود

165
00:29:50,880 --> 00:29:53,560
آلانا مدام عقب می‌افتد

166
00:30:18,480 --> 00:30:23,640
و حالا شیر آنجلینا
رو به اتمام است

167
00:30:26,920 --> 00:30:30,320
دوقلو ها شروع به رقابتبا هم می کنند

168
00:30:36,400 --> 00:30:40,040
اگرچه تقریباً یک ساله شده‌اند
،و قادر به خوردن علف هستند

169
00:30:40,160 --> 00:30:41,800
هنوز نیاز به شیر دارند

170
00:30:49,280 --> 00:30:52,040
زمان تقسیم کردن خوراک، تمام شده است

171
00:31:39,280 --> 00:31:41,000
دوقلو ها چاره‌ای ندارند

172
00:31:41,120 --> 00:31:43,000
جز آنکه با مادرشان همراه شوند

173
00:31:43,120 --> 00:31:44,720
و همانند او به حرکت ادامه دهند

174
00:31:53,680 --> 00:31:56,080
هرچه هفته‌ها می‌گذرند

175
00:31:56,200 --> 00:31:58,680
هیچ آرامشی وجود ندارد

176
00:32:33,880 --> 00:32:37,200
دوقلو ها گرسنه هستند

177
00:32:37,320 --> 00:32:39,880
استخوان‌هایشان زیر پوست نمایان می‌شود

178
00:32:40,000 --> 00:32:42,520
و گونه‌هایشان خشک است

179
00:32:52,360 --> 00:32:55,000
اما با این حال
آنها باید به حرکت ادامه دهند

180
00:32:58,680 --> 00:33:02,080
آنجلینا خانواده خود را
به مرداب باز می‌گرداند

181
00:33:05,520 --> 00:33:08,000
اما حتی در اینجا هم
علف ها کوتاه هستند

182
00:33:08,120 --> 00:33:09,440
و آب

183
00:33:10,440 --> 00:33:12,240
به لجن تبدیل شده است

184
00:33:35,120 --> 00:33:37,320
آلانا خیلی گرسنه است

185
00:33:37,440 --> 00:33:40,760
که سر خود را فرو می‌برد
تا سعی کند شیر بخورد

186
00:33:45,280 --> 00:33:46,520
اگر گرسنه باشید

187
00:33:46,640 --> 00:33:51,040
حتی یک قطره شیر
ارزش یک دهان پر از لجن را دارد

188
00:33:57,080 --> 00:34:01,120
حالا مرداب جایی برای دوقلو ها ندارد

189
00:34:03,800 --> 00:34:07,800
آنجلینا باید آنها را
به مرتع های امن تری ببرد

190
00:34:18,280 --> 00:34:22,240
اما اطلس، انرژی کافی را ندارد

191
00:35:36,520 --> 00:35:40,840
آنجلینا، که به او
در زمانهای سخت کمک کرده است

192
00:35:40,960 --> 00:35:42,520
او را رها نخواهد کرد

193
00:35:51,040 --> 00:35:53,200
کفتار ها

194
00:36:13,160 --> 00:36:16,280
آنها می‌توانند بچه‌های این سنی را بکشند

195
00:36:26,480 --> 00:36:28,800
،اما حتی برای نزدیک شدن

196
00:36:28,920 --> 00:36:32,440
آنها باید ابتدا بچه را
از خانواده اش جدا کنند

197
00:36:53,840 --> 00:36:57,080
آنجلینا از دوقلوهایش مراقبت میکند

198
00:37:30,520 --> 00:37:33,880
اعضای خانواده اش

199
00:37:34,000 --> 00:37:36,840
اکنون با اعتماد به نفس
به همکاری می‌پردازند

200
00:37:39,560 --> 00:37:42,360
مراقبین کودکان
راه را نشان می‌دهند

201
00:37:42,480 --> 00:37:46,320
آنها به هیچ وجه اجازه نمی‌دهند
کفتارها به دوقلو ها نزدیک شوند

202
00:37:49,400 --> 00:37:53,680
آنجلینا اکنون می‌تواند سعی کند
دوقلو ها را بلند کند

203
00:37:57,440 --> 00:37:59,480
اول آلانا

204
00:38:16,520 --> 00:38:18,480
و با یک تلاش نهایی

205
00:38:19,800 --> 00:38:21,400
اطلس

206
00:38:30,840 --> 00:38:34,880
با هم، می‌توانند
به سمت مناطق امن‌تر حرکت کنند

207
00:38:59,000 --> 00:39:02,400
،در مواجهه با سختی‌های شدید

208
00:39:02,520 --> 00:39:04,440
پیوندهای این خانواده

209
00:39:04,560 --> 00:39:06,560
قوی‌تر شده‌اند

210
00:39:32,760 --> 00:39:38,600
فیل‌ها می‌توانند طوفان‌ها را
از فاصله ۱۵۰ مایلی تشخیص دهند

211
00:39:51,480 --> 00:39:54,640
باران‌هایی که طولانی مدت منتظرشان بودند، رسیده‌اند

212
00:39:57,880 --> 00:40:00,520
و به موقع آمده‌اند

213
00:40:05,880 --> 00:40:09,480
دوران خوشی دوباره برگشته است

214
00:40:50,320 --> 00:40:55,680
سخت‌ترین بخش
سفر آنجلینا به پایان رسیده است

215
00:41:04,680 --> 00:41:08,640
دوقلوها اکنون یک ساله هستند

216
00:41:11,880 --> 00:41:14,480
شانس بقای آنها

217
00:41:14,600 --> 00:41:16,400
اکنون بسیار بالاست

218
00:41:52,520 --> 00:41:56,120
با رشد استقلال و قدرت بدنی

219
00:41:57,520 --> 00:42:00,840
دوقلوها در حال حاضر در مرداب، به خانه خود رسیده‌اند

220
00:42:36,960 --> 00:42:41,040
اعتماد به نفس آلانا ممکن است روزی به او کمک کند

221
00:42:41,080 --> 00:42:43,160
تا به یک رهبر موفق تبدیل شود

222
00:42:46,960 --> 00:42:50,200
،و اطلس
،که از خطرات زیادی جان سالم به در برده است

223
00:42:50,320 --> 00:42:54,920
اکنون ممکن است تجربه‌های لازم را داشته باشد تا
به یک نر موفق تبدیل شده باشد

224
00:42:54,920 --> 00:42:58,320
و شاید خودش به عنوان پدر بتواند یک سلسله‌ را آغاز کند

225
00:43:09,160 --> 00:43:11,520
تحت رهبری آنجلینا

226
00:43:11,640 --> 00:43:14,240
کل خانواده در حال رشد و پیشرفت است

227
00:43:17,960 --> 00:43:20,720
پنج تا بچه دیگر به دنیا آمده‌اند

228
00:43:44,320 --> 00:43:47,760
دودمان به قدرت کامل خود برگشته است

229
00:43:55,680 --> 00:43:59,960
با رهبری یک فیل مصمم

230
00:44:22,560 --> 00:44:26,560
در موقعیت

231
00:44:41,160 --> 00:44:43,400
‫تیم Dynasties

232
00:44:43,520 --> 00:44:47,320
بیش از دو سال وقت خود را ، برای فیلمبرداری با خانواده آنجلینا سپری کرد

233
00:44:51,000 --> 00:44:53,320
به تدریج اعتماد آنها را کسب کردند

234
00:44:53,360 --> 00:44:56,800
تا اجازه دهند شاهد رشد
دوقلوها باشند

235
00:45:02,440 --> 00:45:05,040
تیم باید یاد بگیرد
تا حرکات خانواده را درک

236
00:45:05,160 --> 00:45:07,560
و پیش‌بینی کند

237
00:45:13,000 --> 00:45:17,080
اما فیلمبرداری از نرها
چالشی کاملاً متفاوت بود

238
00:45:19,200 --> 00:45:20,800
محدوده گسترده آنها

239
00:45:20,920 --> 00:45:23,480
آنها را از مکان امن
امبوسلی خارج کرده

240
00:45:23,520 --> 00:45:26,000
و به مناطق کشاورزی اطراف می‌برد

241
00:45:27,560 --> 00:45:30,240
و در اینجا ،هنگامی که شب می‌شود

242
00:45:30,360 --> 00:45:33,720
نرها وارد درگیری با انسان‌ها می‌شوند

243
00:45:41,160 --> 00:45:43,920
تنها راه برای مشاهده آنها در تاریکی

244
00:45:44,000 --> 00:45:45,720
استفاده از دوربین حرارتی است

245
00:45:59,160 --> 00:46:02,000
نرها
بدون ایجاد صدا

246
00:46:02,120 --> 00:46:05,240
به طور مخفیانه وارد می‌شوند
تا از محصولات کشاورزان تغذیه کنند

247
00:46:26,400 --> 00:46:28,800
اما حتی وقتی نرها
،دیده می‌شوند

248
00:46:28,920 --> 00:46:31,680
کشاورزان نمی توانند کار خاصی انجام دهند

249
00:46:34,960 --> 00:46:37,200
،با قرار دادن زندگی خود در معرض خطر

250
00:46:37,320 --> 00:46:41,120
آنها سعی می‌کنند با آتش
فیل‌ها را دور کنند

251
00:46:47,440 --> 00:46:50,440
اما نرها به گونه‌ای
به این موضوع عادت کرده‌اند

252
00:46:50,560 --> 00:46:52,560
که به سختی متوقف می‌شوند تا به بالا نگاه کنند

253
00:46:59,880 --> 00:47:01,960
درگیری با انسان‌ها
به یکی از بزرگ‌ترین تهدیدها

254
00:47:02,080 --> 00:47:04,720
برای فیل‌ها تبدیل شده است

255
00:47:10,480 --> 00:47:14,280
اینجا، یک سازمان به نام بنیاد زندگی بزرگ

256
00:47:14,400 --> 00:47:16,280
راه‌حل‌هایی ارائه می‌دهد

257
00:47:16,400 --> 00:47:20,080
تا هم فیل‌ها و هم انسان‌ها
را در امان نگه دارد

258
00:47:20,200 --> 00:47:22,440
هنگامی که فیل ها وارد زمین کشاورزی می‌شود

259
00:47:22,560 --> 00:47:25,520
کشاورز خیلی از فیل عصبانی می‌شود

260
00:47:25,640 --> 00:47:28,720
و برایش آسان است که او را با نیزه بزند یا مسموم کند

261
00:47:31,440 --> 00:47:33,600
از سال 2011 به بعد

262
00:47:33,720 --> 00:47:37,520
پنجاه فیل در این منطقه در طی درگیری ها کشته شده‌اند

263
00:47:41,200 --> 00:47:44,720
و 20 نفر
توسط فیل‌ها کشته شده‌اند

264
00:47:50,880 --> 00:47:54,080
اگر کشاورز در تلاش برای کشت زمینی
به مساحت سه آکر باشد

265
00:47:54,200 --> 00:47:58,280
و چهار فیل وارد آن مزرعه شوند

266
00:47:58,400 --> 00:48:02,880
آنها تمامی زمین را در دو ساعت
کاملاً تخریب خواهند کرد

267
00:48:03,000 --> 00:48:06,720
پس، این پناهگاه‌ها
کشاورزان در آنجا می‌مانند؟

268
00:48:06,840 --> 00:48:09,400
بله، کشاورزان تمام شب در آنجا می‌مانند

269
00:48:09,520 --> 00:48:10,720
تمام شب؟
تمام شب

270
00:48:10,840 --> 00:48:13,960
اینجا... ما تعداد زیادی از مردم را از دست داده‌ایم

271
00:48:13,960 --> 00:48:17,960
یک فیل در این محل در مزرعه پایمال و کشته شده است

272
00:48:18,880 --> 00:48:23,360
تیم بنیاد زندگی بزرگ شروع به اجرای
،یک راه حل بلند مدت

273
00:48:23,360 --> 00:48:26,320
با قرار دادن صدها مایل حصار برقی، کرده است

274
00:48:27,000 --> 00:48:30,520
مزیت نصب این حصار در طول زمان

275
00:48:30,520 --> 00:48:32,920
این است که  این حصار به دو صورت عمل می‌کند

276
00:48:33,000 --> 00:48:35,040
هم جان کشاورز

277
00:48:35,240 --> 00:48:37,880
و هم جان فیل‌ها را نجات می‌دهد

278
00:48:40,560 --> 00:48:43,040
اما تا زمانی که ساخت این حصار به پایان برسد

279
00:48:43,040 --> 00:48:46,520
یک گروه از نیروهای ویژه آموزش دیده بنیاد زندگی بزرگ

280
00:48:46,600 --> 00:48:51,080
به عنوان یک حصار زنده عمل می‌کنند

281
00:48:57,240 --> 00:49:00,280
شبانه روز به طور منظم
توسط کشاورزان فراخوانده می‌شوند

282
00:49:00,400 --> 00:49:02,320
رنجرها
از زمین‌های لغزنده عبور کنند

283
00:49:02,360 --> 00:49:04,800
تا سعی کنند فیل‌ها را دور کنند.

284
00:49:06,880 --> 00:49:09,120
،در تاریکی مطلق

285
00:49:09,240 --> 00:49:12,520
و تنها با یک چراغ قوه
،و چند منور

286
00:49:12,640 --> 00:49:14,600
این کار خطرناکی است

287
00:49:18,040 --> 00:49:22,120
نرها می‌توانند هفت تن وزن داشته باشند
و به راحتی از روی انسانها رد شوند

288
00:49:36,800 --> 00:49:39,760
شگفت‌انگیز است که در حالی که ما آنها را تماشا می‌کنیم

289
00:49:39,880 --> 00:49:40,920
آن رنجرها

290
00:49:41,040 --> 00:49:43,320
و آنها نمی‌دانند
فیل‌ها کجا هستند

291
00:49:43,440 --> 00:49:44,600
ما می‌توانیم ببینیم
که فیل‌ها کجا هستند

292
00:49:44,720 --> 00:49:47,240
آنها مردان شجاعی هستند

293
00:49:51,360 --> 00:49:55,040
نرها در حال حرکت هستند
اما در جهت صحیح نمی‌روند

294
00:49:59,280 --> 00:50:02,200
هنوز در حال خوردن
هستند و  مزارع را پایمال می‌کنند

295
00:50:05,000 --> 00:50:06,600
قبل از اینکه کشاورزان همه چیزشان را از دست بدهند

296
00:50:06,720 --> 00:50:08,360
و قبل از اینکه وضعیت تشدید شود

297
00:50:08,480 --> 00:50:11,040
باید فیلها به عقب رانده شوند

298
00:50:14,520 --> 00:50:17,280
رنجرها یک گزینهٔ دیگر دارند

299
00:50:19,960 --> 00:50:21,440
اگرچه منور های آنها

300
00:50:36,600 --> 00:50:40,040
بی‌خطر است
اما صدا و نور شدید

301
00:50:40,160 --> 00:50:43,000
کافی است تا سرانجام
توجه نرها را جلب کند

302
00:50:49,600 --> 00:50:51,600
استراتژی رنجر ها
کار می‌کند

303
00:50:56,560 --> 00:51:00,200
فیل‌ها در حال حرکت به سمت منطقه حفاظت شده هستند

304
00:51:02,240 --> 00:51:04,360
اکنون فیل‌ها به

305
00:51:04,400 --> 00:51:07,040
منطقه حفاظت شده کیمانا بازگشته‌اند

306
00:51:07,160 --> 00:51:08,480
اکنون جای آنها امن است

307
00:51:08,600 --> 00:51:12,280
بله. پس آنها
در یک مکان بسیار ایمن هستند

308
00:51:12,400 --> 00:51:16,520
پس باید بسیار شجاع و دقیق باشید
شجاع و دقیق

309
00:51:16,640 --> 00:51:19,600
بنابراین باید
بسیار با دقت کار کنید

310
00:51:21,680 --> 00:51:25,280
،اندیشیدن به این موضوع که در ۱۴ سال آینده

311
00:51:25,320 --> 00:51:28,160
نر کوچک ما قرار است خانواده‌اش را ترک کرده و

312
00:51:28,160 --> 00:51:30,040
و در این منطقه تنازعی، شجاعت بورزد

313
00:51:30,040 --> 00:51:30,760
اعصاب‌خردکن است

314
00:51:30,800 --> 00:51:33,000
من فقط از اینکه رنجر ها اینجا خواهند بود

315
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
تا شانس موفقیت او را بیشتر کنند، کمی آرام شدم

316
00:51:38,160 --> 00:51:41,400
با کار کردن بدون خستگی در طول شب
،و هر شب

317
00:51:41,520 --> 00:51:46,280
امسال این رنجرها موفق شدند
از 180 حمله فیلها به مزارع جلوگیری کنند

318
00:51:47,840 --> 00:51:51,560
و توانستند جان همه نرها، به جز یکی را نجات دهند

319
00:51:53,640 --> 00:51:57,120
نجات فیل‌ها و کشاورزان توسط رنجر ها به این روش

320
00:51:57,240 --> 00:52:02,440
زمانی برای اجرای راه حل
بلندمدت فراهم می‌کند

321
00:52:04,480 --> 00:52:06,560
و شاید با آن

322
00:52:06,680 --> 00:52:08,400
می‌توان تا حدی

323
00:52:08,520 --> 00:52:11,560
در تقسیم این سرزمین، هماهنگی را
به وجود آورد

324
00:52:11,680 --> 00:52:13,720
به نظر می‌رسد قاچاق و تیراندازی
غیرقانونی کاهش یافته است

325
00:52:14,560 --> 00:52:17,800
آنچه که در اینجا باقی مانده است
مشکل درگیری بین انسان و فیل است

326
00:52:19,760 --> 00:52:23,280
در حال حاضر در اینجا جنگ فیلی
در حال رخ دادن است

327
00:52:25,200 --> 00:52:28,520
اگر نتوانیم دربارهٔ درگیری بین انسان و فیل
کاری انجام دهیم

328
00:52:28,640 --> 00:52:29,880
همه چیز را از دست خواهیم داد

329
00:52:38,880 --> 00:52:40,440
همه باید دست به دست هم بدهیم

330
00:52:42,240 --> 00:52:45,800
باید بگوییم: بله
آنها حق زندگی دارند

331
00:52:52,560 --> 00:52:55,920
اگر نتوانیم به کشتن فیل‌ها
خیر بگوییم

332
00:52:56,040 --> 00:52:58,840
پس در نهایت
همه چیز را از دست می‌دهیم

333
00:52:58,960 --> 00:53:02,360
همه چیز را از دست می‌دهیم
زیبایی دنیا را

334
00:53:02,480 --> 00:53:06,560
فرزندان و نوه‌هایمان
هیچ چیزی را نخواهند دید

335
00:53:06,680 --> 00:53:09,120
آنها فقط در تاریخ و کتاب‌ها
خواهند خواند

336
00:53:10,720 --> 00:53:12,440
...مانند دایناسورها
