﻿1
00:00:17,434 --> 00:00:19,185
آنچه گذشت

2
00:00:22,355 --> 00:00:23,606
اسمت رو می‌ذارم لاکی

3
00:00:26,359 --> 00:00:27,485
نمی‌دونم قراره چی کار کنیم

4
00:00:27,485 --> 00:00:28,695
ولی حداقل باهمیم

5
00:00:30,739 --> 00:00:32,073
لاکی؟

6
00:00:41,291 --> 00:00:43,209
چطور می‌تونیم از یه بچه
محاظفت کنیم؟

7
00:00:43,209 --> 00:00:45,086
طوری‌مون نمی‌شه

8
00:00:45,086 --> 00:00:49,299
ازت می‌خوام به خودمون و این زندگی
باور داشته باشی

9
00:00:49,299 --> 00:00:50,467
به آینده

10
00:00:55,972 --> 00:00:57,766
می‌تونیم دنبال بقیه هم بگردیم

11
00:00:57,766 --> 00:01:00,393
کمک گرفتن بدترین چیز ممکن نیست

12
00:01:00,393 --> 00:01:02,270
بقیه؟

13
00:02:01,371 --> 00:02:04,624
«زمین پابرجا می‌ماند»

14
00:02:09,212 --> 00:02:13,883
[ سال ششم ]

15
00:03:09,022 --> 00:03:10,023
هی

16
00:03:17,322 --> 00:03:19,490
هی، هی

17
00:03:21,201 --> 00:03:22,744
وایسا

18
00:03:30,585 --> 00:03:32,795
هی

19
00:03:32,795 --> 00:03:34,339
هی، وایسا

20
00:03:35,465 --> 00:03:36,841
هی، وایسا، وایسا

21
00:03:41,179 --> 00:03:43,431
هی، وایسا

22
00:03:46,100 --> 00:03:47,101
هی، بهت آسیب نمی‌زنم

23
00:03:47,101 --> 00:03:48,102
بهت آسیب نمی‌زنم

24
00:03:48,102 --> 00:03:49,812
هی، بس کن

25
00:03:49,812 --> 00:03:53,107
.بس کن
هی

26
00:03:53,107 --> 00:03:55,318
بس کن، قسم می‌خورم
بهت آسیب نمی‌زنم

27
00:03:55,318 --> 00:03:57,320
کاریت ندارم

28
00:03:58,613 --> 00:04:00,531
این رو درک کن که من از روی رحم

29
00:04:00,531 --> 00:04:02,242
می‌خواستم به شیره شلیک کنم

30
00:04:02,242 --> 00:04:04,327
والدینت همین نزدیکی‌هان؟

31
00:04:04,452 --> 00:04:05,495
گرسنه‌ای؟

32
00:04:06,996 --> 00:04:09,958
توی ماشین، سیب دارم

33
00:04:09,958 --> 00:04:11,918
میوه تازه‌ست

34
00:04:14,045 --> 00:04:15,880
من یه پدرم

35
00:04:15,880 --> 00:04:18,466
دوتا بچه دارم؛
یه پسر و یه دختر

36
00:04:18,466 --> 00:04:20,426
با یه زوج دیگه زندگی می‌کنیم

37
00:04:20,426 --> 00:04:22,262
آدم‌های خیلی خوبی‌ان

38
00:04:22,262 --> 00:04:25,390
،می‌تونم بیارمت خونه‌مون
ولی فقط در صورتی که بی سرپناه باشی

39
00:04:27,100 --> 00:04:29,936
حداقل بذار یه نگاه به زخمت بندازم، باشه؟

40
00:04:29,936 --> 00:04:31,479
هی، هی

41
00:04:31,479 --> 00:04:32,313
هی، هی

42
00:04:32,313 --> 00:04:34,607
هی، خیلی‌خب

43
00:04:34,607 --> 00:04:36,484
گوش کن ببین چی می‌گم

44
00:04:36,484 --> 00:04:39,237
برمی‌گردم سمت جاده، باشه؟

45
00:04:39,237 --> 00:04:41,364
،و توی ماشین منتظر می‌مونم
همون جایی که دیدمت

46
00:04:41,364 --> 00:04:42,824
ماشین رو روشن نگه می‌دارم

47
00:04:42,824 --> 00:04:45,076
و اگر غذا خواستی

48
00:04:45,076 --> 00:04:46,953
یا سرپناه

49
00:04:46,953 --> 00:04:48,955
می‌تونی بیای

50
00:04:48,955 --> 00:04:51,457
مشخصاً انتخاب با خودته

51
00:04:51,457 --> 00:04:53,084
می‌فهمی چی می‌گم؟

52
00:05:00,508 --> 00:05:02,302
لعنتی

53
00:05:18,067 --> 00:05:20,028
لعنتی

54
00:05:40,506 --> 00:05:42,550
یالا

55
00:05:45,345 --> 00:05:47,305
یالا، یالا

56
00:05:50,975 --> 00:05:52,560
سلام

57
00:05:59,108 --> 00:06:00,610
تازه‌ست

58
00:06:12,997 --> 00:06:14,374
بندازم می‌گیریش؟

59
00:06:50,451 --> 00:06:52,286
خیلی‌خب، محکم بشین

60
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
به‌نظرت چند سالشه؟

61
00:07:05,258 --> 00:07:07,593
بیش‌تر از 10 و کم‌تر از 15 سال؟

62
00:07:07,593 --> 00:07:10,054
اسمش چی بود؟

63
00:07:10,054 --> 00:07:12,014
اسمش رو نگفت

64
00:07:13,599 --> 00:07:15,226
درواقع هیچ حرفی نزده

65
00:07:16,394 --> 00:07:17,603
بابایی، نگاه‌م کن

66
00:07:20,606 --> 00:07:22,316
هوشمندانه‌ست، الکس

67
00:07:22,316 --> 00:07:24,277
بیاید بریم

68
00:07:24,277 --> 00:07:26,571
وای خدا

69
00:07:26,571 --> 00:07:29,991
بیاید بریم دختر جدیده رو ببینیم

70
00:07:32,201 --> 00:07:33,327
...فقط می‌خوام

71
00:07:34,412 --> 00:07:36,747
مطمئن بشم که از خانواده خودش
دورش نکردیم

72
00:07:39,417 --> 00:07:40,668
اوه

73
00:07:42,545 --> 00:07:44,338
سلام عرض شد

74
00:07:46,382 --> 00:07:47,467
این همسرم اِماست

75
00:07:47,467 --> 00:07:49,135
اینا هم بچه‌هام

76
00:07:49,135 --> 00:07:52,472
الکس و هدرن

77
00:07:52,472 --> 00:07:56,517
.اسم تو چیه؟ من هدرم
هدر زبل

78
00:07:58,352 --> 00:08:01,147
.چیزی نیست، عزیزم
فقط به زمان نیاز داره

79
00:08:01,147 --> 00:08:02,607
خب، بیا بریم تو کارش

80
00:08:02,607 --> 00:08:05,485
ولی باید اون سبدها رو از توی ماشین بردارم

81
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
و ببرم توی خونه

82
00:08:07,153 --> 00:08:08,029
چطوره؟

83
00:08:12,575 --> 00:08:13,826
عالیه. بریم تو کارش

84
00:08:13,826 --> 00:08:15,703
خیلی‌خب دخترجون، سیب‌ها رو برمی‌داری؟

85
00:08:15,703 --> 00:08:17,497
بریم تو کارش -
هان؟ -

86
00:08:17,497 --> 00:08:19,165
این یکی با من

87
00:08:19,165 --> 00:08:21,417
این یکی رو تو نمی‌بری -
از این کار خوشت میاد؟ -

88
00:08:21,417 --> 00:08:22,585
آفرین

89
00:08:22,585 --> 00:08:25,254
ماشین‌های بنزینی سریع‌ترن

90
00:08:25,254 --> 00:08:27,298
.چی؟ از پسش برمیای
یالا، پسرِ پوست کلفتِ من

91
00:08:27,298 --> 00:08:29,300
چیه؟ چیه؟

92
00:08:29,300 --> 00:08:31,385
سیب‌هات رو برات برمی‌دارم

93
00:08:31,385 --> 00:08:33,346
این خیلی سنگینه

94
00:08:35,473 --> 00:08:37,433
تا هروقت دوست داشتی اونجا بمون

95
00:08:40,186 --> 00:08:42,188
....اون

96
00:08:42,188 --> 00:08:44,106
.نمی‌تونه یا نمی‌خواد که صحبت کنه
ارتباط چشمی نمی‌گیره

97
00:08:44,106 --> 00:08:45,733
و جیغش خیلی گوش خراشه

98
00:08:47,568 --> 00:08:49,070
اوتیسم داره؟

99
00:08:49,070 --> 00:08:50,446
...به ذهن من هم رسید یا

100
00:08:52,281 --> 00:08:55,076
.می‌تونه به‌خاطر تروما هم باشه
شاید اختلال اضطراب پس از سانحه داره

101
00:08:56,827 --> 00:08:58,246
شاید هم یه چیز دیگه‌ست

102
00:09:00,831 --> 00:09:02,375
نمی‌دونم

103
00:09:02,375 --> 00:09:04,460
فقط می‌دونم نمی‌خواستم توی جنگل‌ها

104
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
پیش شیر و خرس‌ها ولش کنم

105
00:09:06,087 --> 00:09:07,713
همچنان باید بریم جایی که پیداش کردی

106
00:09:07,713 --> 00:09:09,257
و دنبال خانواده‌ش بگردیم

107
00:09:12,760 --> 00:09:14,220
کجاست؟

108
00:09:15,805 --> 00:09:17,098
عقبِ ماشینه

109
00:09:30,069 --> 00:09:31,988
بچه‌ها حق دارن بهش زل بزنن

110
00:09:37,076 --> 00:09:38,619
هی، لاکی

111
00:09:38,619 --> 00:09:40,580
پسر خوب

112
00:09:43,499 --> 00:09:44,625
صبح به‌خیر

113
00:09:49,171 --> 00:09:51,007
برات صبحونه آوردم

114
00:09:52,508 --> 00:09:53,551
هی

115
00:09:57,096 --> 00:09:58,806
آه

116
00:10:21,912 --> 00:10:23,706
من هم زخم دارم

117
00:10:28,210 --> 00:10:29,879
مال خیلی وقت پیشن

118
00:10:29,879 --> 00:10:31,797
...مال موقعی که

119
00:10:31,797 --> 00:10:33,466
دختر بچه بودم

120
00:10:44,101 --> 00:10:46,062
هوم؟

121
00:11:22,306 --> 00:11:24,475
من هم وقتی اومدم اینجا
باهاشون غریبه بودم

122
00:11:26,519 --> 00:11:29,522
شرط می‌بندم می‌دونم چه حسی داری

123
00:11:32,983 --> 00:11:35,236
از شدت راه رفتن خیلی خسته بودیم

124
00:11:35,236 --> 00:11:37,822
و فقط دلم می‌خواست دراز بکشم

125
00:11:37,822 --> 00:11:39,490
و دیگه بلند نشم

126
00:11:40,991 --> 00:11:43,911
چیزی به تسلیم شدن نمونده بود

127
00:11:43,911 --> 00:11:45,871
که یه متن دیدیم

128
00:11:45,871 --> 00:11:47,623
یه نوشته‌ی روی ساختمون که برای همه

129
00:11:47,623 --> 00:11:49,250
نوشته شده بود

130
00:11:49,250 --> 00:11:52,128
ولی به نحوی می‌دونستم

131
00:11:52,128 --> 00:11:53,754
که مخصوصِ منه

132
00:11:55,131 --> 00:11:57,258
اگر بهم نیاز داشتی

133
00:11:57,258 --> 00:11:59,677
به آب ضربه بزن

134
00:11:59,677 --> 00:12:01,053
و میام و موهات رو می‌شورم

135
00:12:02,263 --> 00:12:04,515
اگر دوست داشتی

136
00:12:04,849 --> 00:12:06,559
دم درم، باشه؟

137
00:14:11,350 --> 00:14:13,853
خورخه؟

138
00:14:36,208 --> 00:14:38,252
یه اتفاق خیلی بد اینجا افتاده، خورخه

139
00:15:14,914 --> 00:15:18,626
این دیگه اتاق و تختِ توئه

140
00:15:18,918 --> 00:15:21,337
تا هروقت خواستی می‌تونی بمونی

141
00:15:30,095 --> 00:15:31,263
ایوی؟

142
00:15:35,893 --> 00:15:37,811
اسم من مورینه

143
00:15:37,811 --> 00:15:40,189
و هیچ‌وقت با اسمم حال نکردم

144
00:15:42,191 --> 00:15:43,692
ولی «ایوی» اسم قشنگیه

145
00:15:45,486 --> 00:15:47,321
صبح می‌بینمت، باشه؟

146
00:15:54,828 --> 00:15:55,996
شب به‌خیر

147
00:16:05,798 --> 00:16:07,800
نخوابیدن، ولی دعوا هم نمی‌کنن

148
00:16:07,967 --> 00:16:09,843
پس جای شکرش باقیه

149
00:16:09,843 --> 00:16:11,387
اِم؟

150
00:16:11,387 --> 00:16:14,223
مورین توی کوله‌پشتیِ دختره
یه نامه پیدا کرده

151
00:16:17,101 --> 00:16:18,185
از طرف مادرشه

152
00:16:27,027 --> 00:16:29,029
اسم دخترم ایویه»

153
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
اگر این نامه رو پیدا کردین
از خدا می‌خوام زنده پیداش کرده باشین

154
00:16:31,782 --> 00:16:33,325
بعد از اینکه همه‌چیز رو از دست دادیم

155
00:16:33,325 --> 00:16:38,038
شوهرم دق دلیش رو سر ایوی خالی کرد

156
00:16:38,038 --> 00:16:39,373
سعی کردم ازش محافظت کنم

157
00:16:39,373 --> 00:16:40,457
نتونستم

158
00:16:42,292 --> 00:16:44,378
...زجر زیادی

159
00:16:44,378 --> 00:16:46,839
کشیده

160
00:16:46,839 --> 00:16:50,175
اون‌قدر زیاد که تصمیم گرفته دیگه صحبت نکنه

161
00:16:50,175 --> 00:16:51,844
...ولی هر کاری باهاش کرد

162
00:16:53,220 --> 00:16:54,888
دوام آورد

163
00:16:59,393 --> 00:17:02,187
من دارم می‌میرم

164
00:17:02,187 --> 00:17:05,232
دیگه برای محافظت ازش
کاری ازم برنمیاد

165
00:17:08,318 --> 00:17:10,279
پس اگر زنده پیداش کردین

166
00:17:12,156 --> 00:17:13,282
لطفا بهش "نه" نگید

167
00:17:15,451 --> 00:17:17,202
«آره‌ی زندگیش باشید

168
00:17:18,996 --> 00:17:19,913
آره

169
00:17:24,501 --> 00:17:25,794
آره

170
00:17:32,509 --> 00:17:34,219
فشار بده، عزیزم

171
00:17:39,058 --> 00:17:40,684
سلام

172
00:17:40,684 --> 00:17:41,935
هیس

173
00:17:41,935 --> 00:17:44,480
سلام، جویی

174
00:17:44,480 --> 00:17:47,566
عجب ورودی داشتی

175
00:17:47,566 --> 00:17:49,777
عجله داشتی‌ها

176
00:17:49,777 --> 00:17:52,196
از نگاهت مشخصه کنجکاوی

177
00:17:52,196 --> 00:17:54,698
کی گفت این ایده خوبیه؟" درست می‌گم؟"

178
00:17:54,698 --> 00:17:58,368
به دنیا خوش اومدی، جویی کوچولو

179
00:17:58,368 --> 00:17:59,703
شاید هم مالِ خودت بشه

180
00:18:03,499 --> 00:18:04,792
چقدر کوچولوئه

181
00:18:09,004 --> 00:18:10,547
امشب همه‌چیز رو بهت می‌گم

182
00:18:14,301 --> 00:18:17,387
تمام چیزهایی که ازشون می‌ترسم

183
00:18:17,387 --> 00:18:18,931
و قراره بهشون چیره بشی رو

184
00:18:21,058 --> 00:18:22,893
«می‌گم «دوستت دارم

185
00:18:24,895 --> 00:18:26,980
چون الان دیگه معناش رو درک می‌کنم

186
00:18:35,906 --> 00:18:39,243
بهت نسبت به اینکه قراره خیلی نا امید بشی
هشدار می‌دم

187
00:18:39,243 --> 00:18:42,538
ولی این هم می‌گم که نا امیدی یه قطاره

188
00:18:42,538 --> 00:18:46,458
و قطار شادی و شگفتی که توی راهه رو
مخفی می‌کنه

189
00:18:46,458 --> 00:18:48,585
این رو یه شاعر به اسمِ کنت کوک نوشته

190
00:18:48,585 --> 00:18:51,255
و خیلی وقت پیش، جونم رو نجات داد

191
00:18:53,048 --> 00:18:55,425
ولی از بابت یه چیزی مطمئنم، جویی

192
00:18:55,634 --> 00:18:57,177
قراره بیش‌تر از چیزهایی که تا الان

193
00:18:57,261 --> 00:18:58,887
یاد گرفتم، یادم بدی

194
00:18:58,887 --> 00:19:02,266
و هیچ‌وقت نا امیدت نمی‌کنم

195
00:19:09,356 --> 00:19:11,859
جریان چیه؟
این چیه؟

196
00:19:16,446 --> 00:19:17,781
بچه‌ها رو ببر داخل

197
00:19:17,781 --> 00:19:19,491
خیلی‌خب، نه

198
00:19:19,491 --> 00:19:20,576
بگیرش، خاله مورین

199
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
بریم داخل -
خیلی‌خب، برید -

200
00:19:25,372 --> 00:19:26,623
همگی برید داخل

201
00:19:26,623 --> 00:19:28,750
مورین می‌خواد یه بازی یادتون بده

202
00:19:28,750 --> 00:19:30,294
.آره، برید بالا
من هم الان میام

203
00:19:30,294 --> 00:19:31,670
کدوم زنگوله بود؟

204
00:19:31,670 --> 00:19:33,964
.قسمت غربیِ باغ
پشت درخت، آدم دیدم

205
00:19:33,964 --> 00:19:35,716
الان برمی‌گردم

206
00:19:49,855 --> 00:19:51,940
خانواده‌ی ایویه

207
00:19:51,940 --> 00:19:53,734
اومدن دنبالش

208
00:20:26,058 --> 00:20:29,853
شلیک نکنی

209
00:20:30,687 --> 00:20:31,897
بندازش زمین

210
00:20:33,482 --> 00:20:34,858
هیچ‌کس شلیک نمی‌کنه

211
00:20:37,986 --> 00:20:39,988
!مالی، چیزی نیست
متاسفیم

212
00:20:39,988 --> 00:20:41,782
صرفا نمی‌خواستیم به پسرمون
شلیک کنید

213
00:20:43,450 --> 00:20:45,035
اسلحه‌ت رو بیار پایین

214
00:20:46,245 --> 00:20:47,913
بعدش من میارم

215
00:20:54,753 --> 00:20:55,796
ریف

216
00:20:55,796 --> 00:20:57,381
بیا اینجا، عزیزم

217
00:20:59,841 --> 00:21:01,051
حالت خوبه؟

218
00:21:02,594 --> 00:21:04,763
من مالی‌ام

219
00:21:04,763 --> 00:21:06,098
این هم ازراست

220
00:21:06,098 --> 00:21:08,016
این هم جینه

221
00:21:09,226 --> 00:21:11,687
ببخشید که روت اسلحه کشیدم

222
00:21:11,687 --> 00:21:13,730
ولی می‌ترسیدم که به ریف
شلیک کنی

223
00:21:15,190 --> 00:21:16,525
پسرته؟

224
00:21:16,525 --> 00:21:18,777
نه، پسرِ من و ازراست

225
00:21:18,777 --> 00:21:21,029
الان دیگه پسرِ من هم هست

226
00:21:21,029 --> 00:21:22,406
آره

227
00:21:22,406 --> 00:21:23,865
نامادریشم

228
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
ببینید، ما چیزی نمی‌خوایم

229
00:21:33,709 --> 00:21:36,169
همه یه چیزی می‌خوان

230
00:21:36,169 --> 00:21:38,171
اومدم

231
00:21:38,171 --> 00:21:40,966
مواظب باشید

232
00:21:40,966 --> 00:21:42,509
بریم

233
00:21:42,509 --> 00:21:44,428
به‌خاطر اون دختره که توی پذیراییه

234
00:21:44,428 --> 00:21:46,096
اومدین اینجا؟

235
00:21:48,307 --> 00:21:49,891
ما نمی‌شناسیمش

236
00:21:49,891 --> 00:21:52,519
دیگه فقط همدیگه رو می‌شناسیم

237
00:21:52,519 --> 00:21:54,855
ما از اشلندِ اورگن میایم

238
00:21:54,855 --> 00:21:55,981
چه دور

239
00:21:55,981 --> 00:21:57,983
سفر رو تازه شروع کردیم

240
00:21:57,983 --> 00:21:59,609
چون نوشته رو دیدیم، اینجا توقف کردیم

241
00:22:01,069 --> 00:22:02,654
توی مرکز یو دابلیو مدیسین در سیاتل

242
00:22:02,654 --> 00:22:04,656
جراح رزیدنت بودم

243
00:22:04,656 --> 00:22:06,950
تا اینکه دیگه کسی نموند درمانش کنم

244
00:22:06,950 --> 00:22:10,078
رفتم جنوب تا بازماندگان رو پیدا کنم

245
00:22:10,078 --> 00:22:12,622
ازرا و جین رو توی اشلند
پیدا کردم

246
00:22:12,622 --> 00:22:14,916
چرا این‌قدر قیافه‌تون آشناست؟

247
00:22:14,916 --> 00:22:16,877
جین استرا رو یادته؟

248
00:22:16,877 --> 00:22:18,712
تویین بلیدز، هاوس آف هوپ

249
00:22:20,672 --> 00:22:22,507
آره، ممنون

250
00:22:22,507 --> 00:22:23,925
،دوران موفقی داشتم
چندتا آهنگ ساختم

251
00:22:23,925 --> 00:22:25,510
الان دیگه مسخره به‌نظر میاد

252
00:22:25,510 --> 00:22:27,429
شما دوتا قبلا همدیگه رو می‌شناختین؟

253
00:22:27,429 --> 00:22:29,973
آره، من یه کلاب داشتم که جین
اوایل دوران هنریش

254
00:22:29,973 --> 00:22:31,767
توش اجرا می‌کرد

255
00:22:31,767 --> 00:22:34,478
...و دوست‌هایی بودیم که رابطه‌شون

256
00:22:34,478 --> 00:22:35,771
جنبه‌های بیش‌تری پیدا کرد

257
00:22:35,771 --> 00:22:37,022
چرا رفتین؟

258
00:22:37,022 --> 00:22:38,774
اشلند بود؟

259
00:22:38,774 --> 00:22:40,484
آره، چرا از اشلند رفتین؟

260
00:22:40,484 --> 00:22:41,818
به‌خاطر آنفولانزا

261
00:22:41,818 --> 00:22:43,862
مثل طاعون خیارکی، بین گروه‌مون

262
00:22:43,862 --> 00:22:46,615
پخش شد

263
00:22:46,615 --> 00:22:49,785
ما جوون‌ترین‌هاشون و تنها بازمانده‌ها بودیم

264
00:22:49,785 --> 00:22:51,453
خانواده‌این؟

265
00:22:51,453 --> 00:22:52,746
تنها بازمانده‌هایید؟

266
00:22:52,746 --> 00:22:54,998
آره، به دلایلی جون سختیم

267
00:22:58,502 --> 00:22:59,878
هی، هی

268
00:22:59,878 --> 00:23:01,505
باید بخوابم، مامان

269
00:23:01,505 --> 00:23:02,839
.خیلی‌خب، عزیزم
به‌زودی می‌ریم

270
00:23:04,716 --> 00:23:06,635
همین بغل یه خونه هست

271
00:23:09,721 --> 00:23:12,516
تو که مشکلی نداری، ایش؟

272
00:23:12,516 --> 00:23:15,143
یه خرس گریزلی، سه لایه
...از گچش رو کنده، پس

273
00:23:15,143 --> 00:23:16,728
«گریزلی‌ها کَندن»

274
00:23:16,728 --> 00:23:18,397
طبقه دومه

275
00:23:18,397 --> 00:23:19,648
کِی دیدی یه گریزلی از پله‌ها بره بالا؟

276
00:23:19,648 --> 00:23:21,441
صرفا حرفم اینه که در معرض عناصر خطرناکه

277
00:23:21,441 --> 00:23:24,694
ما ماه‌هاست که در معرض عناصر خطرناکیم

278
00:23:24,694 --> 00:23:28,448
شاخه‌های بزرگ درخت‌ها، به خونه آسیب زدن

279
00:23:28,448 --> 00:23:31,118
هر از گاهی اینجا طوفان میاد

280
00:23:31,118 --> 00:23:32,786
صرفا درستش نکردیم

281
00:23:32,786 --> 00:23:34,871
چون خیلی وقته که مهمون نداشتیم

282
00:23:38,125 --> 00:23:40,001
من و خورخه می‌بریم‌شون

283
00:23:40,001 --> 00:23:42,879
حتما. می‌بریم شون

284
00:23:42,879 --> 00:23:44,631
ایش؟ خیالت راحت باشه

285
00:23:46,550 --> 00:23:48,844
اون‌طور که می‌گفت بد نیست

286
00:23:52,180 --> 00:23:53,849
نوشته

287
00:23:54,891 --> 00:23:56,643
هفت سال گذشته و نوشته‌ـه
هنوز پاک نشده

288
00:24:06,862 --> 00:24:10,240
هدر بالاخره با هم‌سن خودش
بازی می‌کنه

289
00:24:12,909 --> 00:24:15,203
ما که نمی‌دونیم می‌مونن یا نه

290
00:24:15,203 --> 00:24:16,663
نمی‌دونیم هم اون تفنگ

291
00:24:16,663 --> 00:24:18,331
تنها سلاحیه که دارن یا نه

292
00:24:18,331 --> 00:24:20,709
.ایش، بی‌خیال
کارِ ما همینه

293
00:24:23,587 --> 00:24:24,754
ایده‌ی بدیه

294
00:24:27,424 --> 00:24:29,885
گفته بودی که موندن خورخه و مورین هم
ایده بدیه

295
00:24:29,885 --> 00:24:31,970
و خورخه توی تعمیر خیلی چیزها
کمک‌مون کرده

296
00:24:31,970 --> 00:24:33,430
شانس آوردیم

297
00:24:33,430 --> 00:24:35,390
و به اندازه کافی از اینا شناخت نداریم

298
00:24:35,390 --> 00:24:37,267
نمی‌تونیم درمون رو براشون باز نگه داریم

299
00:24:37,267 --> 00:24:38,977
جین استرا رو می‌شناسم

300
00:24:40,604 --> 00:24:42,022
.آهنگ‌هاش رو شنیدم
تو هم شنیدی؟

301
00:24:42,022 --> 00:24:43,565
نه

302
00:24:43,565 --> 00:24:44,774
پسر، دیدنِ اینکه مورین

303
00:24:44,774 --> 00:24:48,528
،از ارتباط گرفتن این‌قدر خوش‌حال بود
خیلی لذت‌بخش بود

304
00:24:48,528 --> 00:24:50,697
ارتباط گرفتن چیز خوبیه

305
00:24:50,697 --> 00:24:52,324
سرگرمِ دیدن ارتباط گرفتن نبودم

306
00:24:52,324 --> 00:24:53,867
داشتم به جین استرا نگاه می‌کردم

307
00:24:53,867 --> 00:24:55,911
،که با حلقه‌هاش ور می‌رفت
انگار که دزدیدت‌شون

308
00:24:55,911 --> 00:24:57,871
دزدی؟ -
آره، انگار -

309
00:24:57,871 --> 00:24:59,039
خمارِ یه چیزی بود

310
00:24:59,039 --> 00:25:02,042
خمار؟ واقعا؟

311
00:25:02,042 --> 00:25:05,003
چطور یه شبه، پیرمرد شدی؟

312
00:25:05,003 --> 00:25:07,380
همه موزیسین‌ها که معتاد نیستن

313
00:25:07,380 --> 00:25:10,884
و همه زمین‌شناسان هم
آدم‌شناس‌های بدی نیستن

314
00:25:10,884 --> 00:25:12,552
فکر کن لغزش کنه

315
00:25:12,552 --> 00:25:14,012
طرف مادره

316
00:25:14,012 --> 00:25:16,348
کی از بچه‌ش مراقبت می‌کنه؟

317
00:25:16,348 --> 00:25:19,809
اون دو نفر دیگه‌ای که توی رابطه‌ن

318
00:25:19,809 --> 00:25:21,436
و از اونجایی که بقا برات مهم شده

319
00:25:21,436 --> 00:25:23,730
باید بگم یکی‌شون دکتره

320
00:25:23,730 --> 00:25:25,690
و این نعمتیه که قبلا نداشتیم

321
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
خیلی‌خب، ازرا چی؟

322
00:25:27,317 --> 00:25:28,276
چه‌شه؟

323
00:25:28,276 --> 00:25:29,653
مُبلغ کلابه؟

324
00:25:29,653 --> 00:25:31,905
یا صاحب کلاب، هرچی که هست

325
00:25:31,905 --> 00:25:33,281
یارو اسکله

326
00:25:33,281 --> 00:25:36,284
.داری بی انصافی می‌کنی
طرف آدمِ خوبیه

327
00:25:36,284 --> 00:25:37,619
بامزه هم هست

328
00:25:43,250 --> 00:25:44,584
خوش‌حال می‌شم ریف رو بیارم

329
00:25:44,584 --> 00:25:46,211
یاری‌دهنده‌ی خوبیه

330
00:25:46,211 --> 00:25:48,630
نه، بچه‌های زیر 12 سال
باید توی خونه بمونن

331
00:25:48,630 --> 00:25:50,882
خوش‌حال می‌شیم از ریف نگهداری کنیم

332
00:25:50,882 --> 00:25:53,885
هزارتا چیز هست که هدر می‌خواد نشونش بده

333
00:25:55,387 --> 00:25:57,013
خیلی‌خب، قضیه از این قراره

334
00:25:57,013 --> 00:25:58,890
چندین ماهه که به این محدوده نرفتیم

335
00:25:58,890 --> 00:26:01,059
پس نمی‌دونیم که چی در انتظارمونه

336
00:26:01,059 --> 00:26:02,894
به گروه‌های دو نفره تقسیم می‌شیم

337
00:26:02,894 --> 00:26:04,354
یه هم‌گروهی انتخاب کنید
و باهم بمونید

338
00:26:04,354 --> 00:26:06,439
اگر متوجه چیزی شدید که
حتی یه ذره خطرناک بود

339
00:26:06,439 --> 00:26:09,276
با احتیاط از اونجا خارج بشید
و من یا خورخه رو خبر کنید

340
00:26:10,986 --> 00:26:12,904
باید شکمِ چهار نفر دیگه رو سیر کنیم

341
00:26:12,904 --> 00:26:14,197
پس تمرکزتون روی کنسرو باشه

342
00:26:14,197 --> 00:26:15,532
سوای از خوراکی

343
00:26:15,532 --> 00:26:18,368
شوینده، اسفنج و باتری خورشیدی هم
به کارمون میان

344
00:26:18,368 --> 00:26:19,953
،وقتی کیف‌تون پر شد
برگردید سمت ماشین

345
00:26:19,953 --> 00:26:21,454
و منتظر باشید بقیه برگردن

346
00:26:21,454 --> 00:26:23,039
باشه؟ -
باشه -

347
00:26:23,039 --> 00:26:24,499
خیلی‌خب، همین؟

348
00:26:26,251 --> 00:26:27,377
حدود 30 تا حیوون مختلف هستن

349
00:26:27,377 --> 00:26:29,379
که دوست دارن به عنوان شام بخورن‌تون

350
00:26:29,379 --> 00:26:31,214
سعی کنید شما به عنوان شام بخورین‌شون

351
00:26:31,214 --> 00:26:33,216
برات شام درست می‌کنم

352
00:26:33,216 --> 00:26:34,551
اگر قضیه رو جدی نگیری

353
00:26:34,551 --> 00:26:36,344
ممکنه نتونی

354
00:26:36,344 --> 00:26:38,054
بریم

355
00:26:38,054 --> 00:26:40,682
اگر تجهیزات پزشکی بردارم
ایرادی نداره؟

356
00:26:40,682 --> 00:26:42,726
توی داروخونه‌های سی‌وی‌اس و والگرین
چیزی نیست

357
00:26:42,726 --> 00:26:44,394
بیمارستان هم سال‌ها پیش
خالی شد

358
00:26:44,394 --> 00:26:46,229
...ولی خب بالاخره

359
00:26:46,229 --> 00:26:47,522
به معنای واقعی هیچی نیست

360
00:26:47,522 --> 00:26:48,398
و نمی‌تونیم وقت هدر بدیم

361
00:26:48,398 --> 00:26:50,275
یالا

362
00:26:54,654 --> 00:26:57,073
.سریع می‌ریم و میایم
بیش از 20 دقیقه طولش ندید، باشه؟

363
00:26:57,073 --> 00:26:59,409
از هم‌تیمی‌تون جدا نشید، باشه؟ -
بیست دقیقه -

364
00:26:59,409 --> 00:27:01,411
پشم‌هام

365
00:27:01,411 --> 00:27:04,080
از این بابت مطمئنی؟

366
00:27:04,080 --> 00:27:06,249
فاصله‌تون رو حفظ کنید، چیزی نمی‌شه

367
00:27:09,586 --> 00:27:12,422
این برکلیه یا بوفالو؟

368
00:27:15,175 --> 00:27:16,343
راجر بهتون آسیب نمی‌زنه

369
00:27:16,343 --> 00:27:17,761
راجر؟ واقعا؟

370
00:27:17,761 --> 00:27:19,346
از همون اول اینجا بوده

371
00:27:21,181 --> 00:27:22,724
چیه؟ گفتی هم‌تیمی انتخاب کنید

372
00:27:22,724 --> 00:27:24,267
سعی کن این‌قدر رو مخ نباشی

373
00:27:40,825 --> 00:27:43,328
...خب

374
00:27:43,328 --> 00:27:45,288
ایش» مختصر چه اسمیه؟»

375
00:27:45,288 --> 00:27:47,290
نمی‌تونم بگم ایش که

376
00:27:47,290 --> 00:27:48,708
ایشروود

377
00:27:48,708 --> 00:27:51,294
ایشروود؟

378
00:27:51,294 --> 00:27:52,712
واسه یه بچه، اسم سنگینیه

379
00:27:52,712 --> 00:27:54,047
...آره، خب

380
00:27:54,047 --> 00:27:55,215
ازرا هم بعد از عهد عتیق

381
00:27:55,215 --> 00:27:57,133
زیاد مرسوم نبوده

382
00:27:57,133 --> 00:27:59,386
والدین مذهبی‌ای داشتم

383
00:27:59,386 --> 00:28:01,388
پسرشون هم که کافره

384
00:28:01,388 --> 00:28:04,391
خب، والدین فقط می‌تونن ترس رو به بچه‌هاشون
منتقل کنن، نه ایمان‌شون رو

385
00:28:04,391 --> 00:28:06,017
یه‌جور می‌گی که انگار چیز خوبیه

386
00:28:06,017 --> 00:28:09,145
ترس، معلم بهتریه

387
00:28:39,551 --> 00:28:41,386
داشتنِ کلاب‌های شبانه

388
00:28:41,386 --> 00:28:44,139
باعث شد آدم‌ها رو در بدترین حالت‌شون ببینم

389
00:28:44,139 --> 00:28:45,515
که خب واسه آخرالزمان

390
00:28:45,515 --> 00:28:47,684
آماده‌م کرد

391
00:28:47,684 --> 00:28:49,644
بعید می‌دونم آخرالزمان باشه

392
00:28:49,644 --> 00:28:50,770
به‌نظرم تازه شروعشه

393
00:28:52,439 --> 00:28:55,066
و خداوند در ابتدا گفت

394
00:28:55,066 --> 00:28:57,402
«بگذار مرکز خرید باشد»

395
00:28:59,529 --> 00:29:00,864
به‌نظرم مناسب کلاب شبانه‌ای

396
00:29:00,864 --> 00:29:03,199
چون صدای موسیقیش بلنده

397
00:29:03,199 --> 00:29:05,201
و کسی نمی‌تونه حرف‌هات رو بشنوه

398
00:29:06,202 --> 00:29:09,038
[ اورژانس ]

399
00:29:27,098 --> 00:29:30,101
یه‌بار با یه یارویی، مواد زدم

400
00:29:30,101 --> 00:29:32,896
و شعار «هیچی پیتزا نمی‌شه» به ذهنش رسید

401
00:29:34,272 --> 00:29:36,191
تد حرف نداشت

402
00:29:36,191 --> 00:29:37,984
حیف شد که مُرد

403
00:29:37,984 --> 00:29:40,195
خب، حیف شد که همه مُردن

404
00:30:12,811 --> 00:30:14,437
باید برگردیم

405
00:30:20,485 --> 00:30:21,694
...اوه

406
00:30:25,406 --> 00:30:27,075
ای وای

407
00:30:31,120 --> 00:30:34,207
یه چیزی به اندازه‌ت پیدا کردم

408
00:31:50,992 --> 00:31:52,702
ما یه سیستمی داریم

409
00:31:52,702 --> 00:31:54,787
.زمانبندی‌مون مهمه
نباید هوا تاریکی دنبالش بگردیم

410
00:31:57,957 --> 00:31:59,167
هی بچه‌ها

411
00:31:59,167 --> 00:32:01,169
یه کمکی نمی‌کنید؟

412
00:32:05,131 --> 00:32:07,133
مالی

413
00:32:07,133 --> 00:32:08,843
ما یه سری قوانین داریم

414
00:32:08,843 --> 00:32:11,721
،اگر هم‌تیمیت رو ول کنی
کل سیستم به‌هم می‌ریزی

415
00:32:11,721 --> 00:32:13,973
گفته بودی اقلام ضروری می‌خوایم دیگه؟

416
00:32:13,973 --> 00:32:16,726
واسه من، تجهیزات پزشکی ضروری‌ان

417
00:32:16,726 --> 00:32:18,603
به حرفم گوش ندادی

418
00:32:18,603 --> 00:32:19,896
می‌دونم. شرمنده

419
00:32:19,896 --> 00:32:22,065
می‌دونستم درباره سی‌وی‌اس درست می‌گی

420
00:32:22,065 --> 00:32:24,943
ولی این هم می‌دونستم که ممکنه
در رابطه با بیمارستان‌ها در اشتباه باشی

421
00:32:24,943 --> 00:32:27,111
بیمارستان‌ها دوتا اتاقِ قفل دارن

422
00:32:27,111 --> 00:32:29,030
محض اینکه معتادها بهشون دستبرد بزنن

423
00:32:29,030 --> 00:32:32,158
چیزهایی که لازم دارن رو توی یه مخفیگاه پشتیبان
نگه می‌دارن

424
00:32:32,158 --> 00:32:35,078
.به امتحانش می‌ارزید
شرمنده

425
00:32:35,078 --> 00:32:36,788
حداقل تونستی یکی دوتا داروی بیش‌تر پیدا کنی؟

426
00:32:36,788 --> 00:32:38,331
دویست‌تا چطوره؟

427
00:32:39,999 --> 00:32:41,751
کار درستی بود، ایش

428
00:32:41,751 --> 00:32:43,962
حتی اگر اشتباه بوده باشه

429
00:32:45,838 --> 00:32:47,882
نگو که تو تاحالا همچین کاری نکردی

430
00:32:49,467 --> 00:32:50,802
بیا بریم

431
00:32:54,847 --> 00:32:55,807
بیاید بریم

432
00:32:55,807 --> 00:32:57,934
...مثل تازیان، بدون هشدار

433
00:32:57,934 --> 00:32:59,102
اومدن

434
00:33:00,812 --> 00:33:02,438
اون تواضع و عطوفتِ خورخه

435
00:33:02,438 --> 00:33:04,315
و مورین رو نداشتن

436
00:33:06,526 --> 00:33:08,861
تمام وجودم می‌گه ردشون کن برن

437
00:33:08,861 --> 00:33:10,363
هی، پسر

438
00:33:10,363 --> 00:33:13,825
ولی اِما، طبق معمول

439
00:33:13,825 --> 00:33:16,160
...چیزهایی می‌بینه که من نمی‌بینم

440
00:33:16,160 --> 00:33:17,829
نظرت درباره این آدم‌های جدید چیه؟

441
00:33:17,829 --> 00:33:20,957
رفاقت و اجتماع...

442
00:33:20,957 --> 00:33:22,125
کم‌کم دارم تشنه‌ی اون احساسی می‌شم

443
00:33:22,125 --> 00:33:23,918
که وقتی تنها بودم داشتم

444
00:33:23,918 --> 00:33:25,378
دیدم این داره خاک می‌خوره

445
00:33:25,378 --> 00:33:26,754
...با خودم گفتم شاید

446
00:33:26,754 --> 00:33:27,922
اوه

447
00:33:27,922 --> 00:33:29,882
بتونی کوک کردنش رو یادم بدی

448
00:33:29,882 --> 00:33:31,676
می‌کشمت

449
00:33:31,676 --> 00:33:33,720
خیلی‌خب، می‌شه یه دهن بخونی؟

450
00:33:34,971 --> 00:33:36,973
جین، می‌خونی؟

451
00:33:36,973 --> 00:33:39,934
...کارش حرف نداره -
هیس -

452
00:33:39,934 --> 00:33:40,935
اِهِم

453
00:33:56,325 --> 00:33:57,452
شب به‌خیر

454
00:34:02,790 --> 00:34:04,375
وقتی هشت سالم بود

455
00:34:04,375 --> 00:34:06,753
پدرم از کاراکاس

456
00:34:06,753 --> 00:34:10,089
بردمون به یه دهات کوچولو
به اسم واخابال

457
00:34:10,089 --> 00:34:13,968
توی دهات، آدم‌های دیوونه و عارفی بودن

458
00:34:13,968 --> 00:34:18,639
به خرافات، افسانه‌ها و حکایات
گوش می‌دادم

459
00:34:18,639 --> 00:34:20,266
و عاشقِ

460
00:34:20,266 --> 00:34:23,227
اون جو سورئالی شدم که
مردم توش زندگی می‌کردن

461
00:34:26,022 --> 00:34:27,356
چرا...؟

462
00:34:27,356 --> 00:34:30,693
به‌نظرم ایوی داره به همین شکل
زندگی رو با ما تجربه می‌کنه

463
00:34:32,862 --> 00:34:36,324
...و تنها نعمت واقعی‌ای که پیدا کرده

464
00:34:36,324 --> 00:34:37,909
تویی

465
00:36:13,504 --> 00:36:15,882
کشاورزان مهاجر، آماده اینن که
ازشون سوء استفاده بشه

466
00:36:16,048 --> 00:36:17,383
بی‌خیال

467
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
به حرف‌هایی

468
00:36:18,301 --> 00:36:20,094
که می‌زنی، فکر هم می‌کنی؟

469
00:36:20,094 --> 00:36:21,679
بعد از زدن‌شون آره

470
00:36:23,097 --> 00:36:24,265
خیلی‌خب، حاضرید؟

471
00:36:24,265 --> 00:36:25,308
یک، دو، سه

472
00:36:25,308 --> 00:36:28,227
اوه

473
00:36:28,227 --> 00:36:29,312
اوه

474
00:36:31,397 --> 00:36:32,398
خداحافظ

475
00:36:36,027 --> 00:36:37,320
آخ

476
00:36:37,320 --> 00:36:39,614
بیا امروز رو بگذرونیم بره

477
00:36:41,449 --> 00:36:43,784
مرد عاقلی که به حرف زنش
گوش می‌ده

478
00:36:44,911 --> 00:36:46,913
بعضی وقت‌ها حس می‌کنم
حرف‌هام دیوانه‌وارن

479
00:36:46,913 --> 00:36:48,206
اکثر مواقع، حرف‌هات

480
00:36:48,206 --> 00:36:49,874
مثل حرف‌های یه رهبر نترسه

481
00:36:49,874 --> 00:36:52,001
...واسه همین

482
00:36:52,001 --> 00:36:53,878
...بهت این رو

483
00:36:53,878 --> 00:36:55,213
تقدیم می‌کنم

484
00:36:57,173 --> 00:37:00,134
.توی فروشگاهه پیداش کردم
با خودم گفتم

485
00:37:00,134 --> 00:37:02,887
چکشی که دست رئیس‌مونه کوچیکه

486
00:37:02,887 --> 00:37:05,056
و به‌نظرم باید یه چیزی مثل چکش قاضی‌ها

487
00:37:05,056 --> 00:37:06,807
دستش باشه

488
00:37:08,768 --> 00:37:12,146
این بیش‌تر واسه خرد کردنه
...تا سنگ‌یابی، ولی

489
00:37:14,106 --> 00:37:15,775
آره

490
00:37:15,775 --> 00:37:16,943
بعضی وقت‌ها حس می‌کنم

491
00:37:16,943 --> 00:37:18,778
زندگیم یک رویاست در یک رویای دیگه

492
00:37:18,778 --> 00:37:21,781
خب، اقلاً توی این رویا

493
00:37:21,781 --> 00:37:22,949
یه چکش بزرگ‌تر داری

494
00:37:24,075 --> 00:37:25,451
اسپانیایی حرف بزنی هم
همین‌قدر بامزه‌ای؟

495
00:37:25,451 --> 00:37:27,245
باور کن نه

496
00:37:30,373 --> 00:37:31,874
رئیس

497
00:37:45,304 --> 00:37:46,597
[ سن لوپو ]

498
00:38:22,174 --> 00:38:24,343
مامان مورین

499
00:38:25,136 --> 00:38:26,470
من پیشتم عزیزم

500
00:38:28,514 --> 00:38:30,141
تبریک می‌گم، باباییش

501
00:38:34,478 --> 00:38:37,315
...حس می‌کنم

502
00:38:37,315 --> 00:38:38,524
لایقش نیستم

503
00:38:40,192 --> 00:38:42,111
حتی به اسپانیایی هم نمی‌تونم

504
00:38:42,111 --> 00:38:43,571
این زن رو توصیف کنم

505
00:38:45,406 --> 00:38:46,782
...ممنون که رفیق‌مون

506
00:38:49,201 --> 00:38:50,786
و بخشی از خانواده‌مونی

507
00:38:55,583 --> 00:38:57,126
دنیای بی‌پایان

508
00:39:00,504 --> 00:39:05,134
حال نداری از کاناپه بیای پایین؟
همین‌جا بمون، رفیق قدیمی

509
00:39:18,314 --> 00:39:20,524
جونم هدر کدر

510
00:39:20,524 --> 00:39:22,276
خیلی‌خب، درشون بیار

511
00:39:22,276 --> 00:39:23,694
.وقت کیک خوردنه
وقت کیک خوردنه

512
00:39:23,694 --> 00:39:24,695
خیلی‌خب

513
00:39:24,695 --> 00:39:26,614
کی کیک می‌خوره؟

514
00:39:26,614 --> 00:39:28,157
ایش، می‌شه نذاری رکوردِ

515
00:39:28,157 --> 00:39:29,450
سرعت جهانی رو بشکونه؟

516
00:39:29,450 --> 00:39:30,951
جو

517
00:39:30,951 --> 00:39:32,912
نمی‌خوام کارش به درمونگاه مالی بکشه

518
00:39:32,912 --> 00:39:34,455
خب، روندش خیلی کند بوده، اِم

519
00:39:34,455 --> 00:39:36,374
بدم نمیاد بهم کمک بشه

520
00:39:36,374 --> 00:39:38,542
حس دژاوو بهم دست داد

521
00:39:38,542 --> 00:39:41,295
و فهمیدم که بعد از 13 سالگیم

522
00:39:41,295 --> 00:39:43,506
برام جشن تولد نگرفتن

523
00:39:43,506 --> 00:39:44,840
آخی، خودم برات می‌گیرم، عزیزم

524
00:39:44,840 --> 00:39:46,634
تولدت کِیه؟

525
00:39:46,634 --> 00:39:48,761
نمی‌دونم

526
00:39:52,306 --> 00:39:54,058
بچه‌م 14 سالش شده

527
00:39:56,685 --> 00:39:58,687
کیکش خوشمزه‌ست، ایوی؟

528
00:39:58,687 --> 00:40:00,981
خیلی خوبه

529
00:40:04,068 --> 00:40:05,653
بیو

530
00:40:17,540 --> 00:40:21,460
،خوش‌حالم که مکان موردعلاقه‌م
مکان موردعلاقه‌ی تو هم هست

531
00:40:21,460 --> 00:40:22,837
کتابخونه تنها جاییه که توش

532
00:40:22,837 --> 00:40:25,381
می‌شه فهمید مردم
چطور زندگی می‌کردن

533
00:40:31,929 --> 00:40:34,807
تا فردا صبح، گزارش کتابِ
همه‌ی اینا رو می‌خوام

534
00:40:34,807 --> 00:40:36,600
خیلی سختگیری

535
00:40:39,812 --> 00:40:42,523
باورم نمی‌شه اینا همه واقعی بوده

536
00:40:55,077 --> 00:40:58,873
امشب می‌شه هفدهمین شب متوالی‌ای
که با ماه کامل، بارون میاد

537
00:41:00,833 --> 00:41:02,710
حسابش دستته؟

538
00:41:02,710 --> 00:41:04,170
ماه رو دوست دارم، بابا

539
00:41:04,170 --> 00:41:06,839
و وقتی نبینمش، تشخیص می‌دم

540
00:41:12,011 --> 00:41:13,762
این یکی انگار فرق داره

541
00:41:13,762 --> 00:41:14,847
داره

542
00:41:30,654 --> 00:41:32,198
یالا، عجله کن

543
00:41:33,657 --> 00:41:35,993
مامان، اوضاع خرابه 

544
00:41:35,993 --> 00:41:39,038
طوفان شوخی نداره

545
00:41:39,038 --> 00:41:40,915
بیا محض اطمینان، سرشماری کنیم

546
00:41:40,915 --> 00:41:43,209
خب، خورخه، مورین و کریستین در امانن

547
00:41:43,209 --> 00:41:44,752
ایوی توی کارگاهه

548
00:41:44,752 --> 00:41:46,504
الکس توی اتاقشه

549
00:41:46,504 --> 00:41:48,547
مالی، ازرا و جین هم پیش بچه‌هاشونن

550
00:41:48,547 --> 00:41:50,049
به جز من

551
00:41:50,049 --> 00:41:51,217
ما همیشه می‌دونیم کجایی، ریف

552
00:41:51,217 --> 00:41:52,510
جفت هدری

553
00:41:53,886 --> 00:41:54,970
وای

554
00:41:54,970 --> 00:41:56,013
خونه‌هامون قوی‌ان

555
00:41:56,013 --> 00:41:58,098
در برابر طوفان دوام میارن

556
00:41:58,098 --> 00:41:59,058
اوه

557
00:42:01,018 --> 00:42:03,646
لاکی کجاست؟

558
00:42:06,106 --> 00:42:06,941
نمی‌دونم

559
00:42:06,941 --> 00:42:08,651
لاک؟

560
00:42:08,651 --> 00:42:09,902
بیا

561
00:42:09,902 --> 00:42:11,904
لاکی؟

562
00:42:11,904 --> 00:42:13,822
.اتاقت رو چک کن
احتمالا زیر تخته

563
00:42:13,822 --> 00:42:14,949
مواقع طوفان، اونجا قایم می‌شه

564
00:42:14,949 --> 00:42:15,950
لاکی

565
00:42:15,950 --> 00:42:16,867
لاک

566
00:42:19,286 --> 00:42:20,579
لاک

567
00:42:22,831 --> 00:42:23,832
لاک؟

568
00:42:25,251 --> 00:42:26,460
بیا اینجا، پسر

569
00:42:30,089 --> 00:42:31,090
لاک

570
00:42:32,675 --> 00:42:33,634
لاکی

571
00:42:35,052 --> 00:42:36,178
لاکی

572
00:42:45,229 --> 00:42:46,897
لاکی

573
00:42:53,362 --> 00:42:55,155
لاکی

574
00:43:12,715 --> 00:43:14,508
آه

575
00:43:55,883 --> 00:43:57,968
همیشه عاشق بارون بودی لاک، نه؟

576
00:44:00,929 --> 00:44:02,890
اوه

577
00:44:02,890 --> 00:44:04,558
لاکی

578
00:44:20,908 --> 00:44:22,785
تو اولین رفیقم بودی

579
00:44:29,917 --> 00:44:31,168
اون همه سال

580
00:44:31,168 --> 00:44:33,170
چطور با اون چکش کوچیک
سر کردی؟

581
00:44:34,672 --> 00:44:36,674
منتظر یه رفیق فاب مثل تو بودم

582
00:44:36,674 --> 00:44:38,884
واقعا؟ رفیق فاب؟

583
00:44:40,969 --> 00:44:42,888
خب، رفیق فابم ازرا نیست

584
00:44:42,888 --> 00:44:45,391
،و اینکه بگم اِما رفیق فابمه
یه جورهایی تقلبه

585
00:44:45,391 --> 00:44:47,017
پس با روش حذف گزینه، انتخاب شدم

586
00:44:49,978 --> 00:44:51,230
آره، بیخ ریشمی

587
00:44:51,230 --> 00:44:52,606
خدا رو شکر

588
00:44:54,733 --> 00:44:56,819
فکر می‌کردم به خدا باور نداری

589
00:44:58,362 --> 00:45:00,781
تو که داری. پس می‌تونی
به جام ازش تشکر کنی

590
00:45:05,786 --> 00:45:08,080
بقیه کجان؟

591
00:45:08,080 --> 00:45:10,082
معمولا هروقت کاری باشه، جیم می‌شن

592
00:45:10,082 --> 00:45:11,834
خب، فقط می‌دونم که ایوی

593
00:45:11,834 --> 00:45:14,086
توی پارک، مواظب جوییه

594
00:45:16,422 --> 00:45:17,798
می‌رم یه استراحتی بهش بدم

595
00:45:21,009 --> 00:45:23,345
قان

596
00:45:28,517 --> 00:45:31,979
قان قان

597
00:45:36,859 --> 00:45:38,318
قان

598
00:45:45,117 --> 00:45:46,702
ایوی، جویی رو ببر

599
00:45:58,046 --> 00:45:58,964
آه

600
00:46:06,221 --> 00:46:07,473
آه

601
00:46:09,892 --> 00:46:11,935
آه

602
00:46:15,314 --> 00:46:16,231
ایش

603
00:46:16,231 --> 00:46:18,192
کمک! یکی کمک کنه

604
00:46:18,192 --> 00:46:21,945
لطفا! یکی کمک کنه

605
00:46:21,945 --> 00:46:23,197
کمک کنید

606
00:46:23,197 --> 00:46:24,364
کمک
