﻿1
00:00:17,475 --> 00:00:19,019
اسم دخترم ایویه

2
00:00:19,102 --> 00:00:20,562
هی وایسا

3
00:00:20,645 --> 00:00:22,397
میتونم بیارمت خونه‌مون
فقط اگه جایی واسه موندن نداری

4
00:00:22,480 --> 00:00:24,024
اگه اینو پیدا کردی

5
00:00:24,107 --> 00:00:25,358
به خدا دعا میکنم
که زنده پیداش کرده باشی

6
00:00:25,442 --> 00:00:27,610
اون نمیتونه یا نمیخواد حرف بزنه
چشم تو چشمم نمیشه

7
00:00:27,694 --> 00:00:29,487
اوتیسمه؟ -
شاید بخاطر اون همه اتفاق بد باشه -

8
00:00:30,780 --> 00:00:34,242
دخترای من
هر دوشونو از دست دادم

9
00:00:34,325 --> 00:00:37,162
تو همون روز بخاطر ویروس

10
00:00:37,245 --> 00:00:39,205
تازه از اشلند، اورگان
اومدیم اینجا

11
00:00:39,289 --> 00:00:42,167
حالا هیثر بالاخره
یه همبازی همسن خودش پیدا میکنه

12
00:00:43,209 --> 00:00:45,128
دوستت دارم -
خدافظ -

13
00:00:45,211 --> 00:00:47,922
به دنیا خوش اومدی
جوئی کوچولو

14
00:00:48,006 --> 00:00:49,716
چه کوچیکه -
تو قراره بهم چیزایی یاد بدی -

15
00:00:49,799 --> 00:00:51,968
که از همه‌ی چیزایی
که تا حالا یاد گرفتم بیشتره

16
00:00:52,052 --> 00:00:54,804
و من هیچ‌وقت
هیچوقت تو رو ناامید نمیکنم

17
00:00:54,888 --> 00:00:57,015
تو خرید پیدا کردم

18
00:00:59,893 --> 00:01:01,352
چارلی

19
00:01:01,436 --> 00:01:03,396
یه جوون تو برج دیده‌بانی داری

20
00:01:03,480 --> 00:01:04,689
فکر کردی قراره چی بیاد سراغت؟

21
00:01:04,773 --> 00:01:06,733
به سن لوپو خوش اومدی

22
00:01:06,816 --> 00:01:08,151
دو مدل آدم وجود داره

23
00:01:08,234 --> 00:01:10,236
ضعیف و قوی

24
00:01:10,320 --> 00:01:12,280
یه حسی بهم میگه
وقتی داره زمینو میکنه

25
00:01:12,363 --> 00:01:14,783
میخواد ریشه‌ی خودشو
بکاره و اینجا بمونه

26
00:01:14,866 --> 00:01:16,701
میفهمی چی داری میگی؟

27
00:01:16,785 --> 00:01:17,410
دیدی دیشب چه جوری به ایوی نگاه کرد

28
00:01:17,494 --> 00:01:19,370
میدونم تو هم دیدی

29
00:01:19,454 --> 00:01:21,831
ما یه معامله داشتیم
آب در برابر بنزین

30
00:01:21,915 --> 00:01:23,875
شاید اینجا رو بیشتر از چیزی
که گفته بودم دوست دارم

31
00:02:40,952 --> 00:02:43,329
گل آتیش؟

32
00:02:48,042 --> 00:02:49,502
مرسی اوه

33
00:02:52,964 --> 00:02:56,259
این بار طعم آب بهتره

34
00:02:58,219 --> 00:02:59,596
این بار؟

35
00:02:59,679 --> 00:03:01,723
ما یه مدت طولانیه
تو راهیم، خورخه

36
00:03:01,806 --> 00:03:03,641
بعضی جاها بیشتر حس خونه میدن

37
00:03:03,725 --> 00:03:04,851
به سلامتی

38
00:03:25,038 --> 00:03:27,207
باید سخت باشه

39
00:03:27,290 --> 00:03:30,460
همیشه تو راه بودن

40
00:03:30,543 --> 00:03:32,837
بعدش کجا میری؟

41
00:03:32,921 --> 00:03:37,133
نمیدونم این به من ربطی نداره

42
00:03:37,217 --> 00:03:40,178
چارلی واقعاً اینجا رو دوست داره

43
00:03:40,261 --> 00:03:42,805
دارم از تو میپرسم

44
00:03:42,889 --> 00:03:45,266
نه چارلی

45
00:04:00,198 --> 00:04:01,866
خوب بود -
مشکلی نیست -

46
00:04:01,950 --> 00:04:04,535
...این

47
00:04:04,619 --> 00:04:06,329
روز توئه، سن لوپو

48
00:04:07,497 --> 00:04:08,957
مال توئه

49
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
تو به ما دادی، چارلی

50
00:04:13,378 --> 00:04:16,464
بعضی وقتا

51
00:04:16,547 --> 00:04:19,300
باید یه کم بیشتر بکنی، پسر

52
00:04:19,384 --> 00:04:22,053
تا بفهمی چی توشه

53
00:04:22,136 --> 00:04:23,513
به سلامتی سن لوپو

54
00:04:23,596 --> 00:04:24,555
و به سلامتی چارلی

55
00:04:24,639 --> 00:04:27,141
به سلامتی چارلی -
چارلی -

56
00:04:27,225 --> 00:04:29,435
چارلی چارلی
چارلی چارلی

57
00:04:29,519 --> 00:04:32,480
چارلی چارلی چارلی

58
00:04:32,563 --> 00:04:33,940
چارلی چارلی
چارلی چارلی

59
00:04:34,023 --> 00:04:35,608
باشه، باشه، باشه

60
00:04:35,692 --> 00:04:39,487
چارلی چارلی چارلی
چارلی چارلی چارلی

61
00:04:39,570 --> 00:04:41,614
مرسی -
چارلی چارلی -

62
00:05:27,994 --> 00:05:30,330
چارلی، چه غلطی کردی؟

63
00:05:32,206 --> 00:05:35,918
ایش قدیمی
باهوش‌تر از چیزی که نشون میده

64
00:05:36,002 --> 00:05:38,129
و احمقتر از چیزی که خودش میدونه

65
00:05:44,594 --> 00:05:47,305
وای خدای من ایوی

66
00:06:05,198 --> 00:06:07,367
فکر کنم امشب تنهایی میخوابم

67
00:06:07,450 --> 00:06:08,284
چطور بود؟

68
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
بردن حس بردن داره

69
00:06:18,503 --> 00:06:19,962
خب، فردا؟

70
00:06:22,131 --> 00:06:23,007
فردا

71
00:06:35,186 --> 00:06:37,146
سن لوپو

72
00:06:43,653 --> 00:06:45,488
چی شده؟ -
نمیدونم -

73
00:06:47,115 --> 00:06:48,533
حالش خوب نیست

74
00:06:48,616 --> 00:06:50,076
...گفت

75
00:06:50,159 --> 00:06:53,663
چیزی گفت؟

76
00:06:53,746 --> 00:06:55,623
دو کلمه

77
00:06:55,706 --> 00:06:59,168
«سیگار» و «نه»

78
00:07:09,762 --> 00:07:12,098
...فکر میکنی که اون

79
00:07:14,475 --> 00:07:16,644
بررسیش کردم

80
00:07:16,727 --> 00:07:18,479
احمق احمق احمق

81
00:07:18,563 --> 00:07:20,148
میدونم کارش بود

82
00:07:20,231 --> 00:07:22,775
احمق احمق احمق احمق -
وای خدای من -

83
00:07:22,859 --> 00:07:27,155
احمق احمق احمق
احمق احمق

84
00:07:32,410 --> 00:07:36,164
احمق احمق خیلی احمق

85
00:07:36,247 --> 00:07:38,666
احمق احمق

86
00:07:38,749 --> 00:07:42,378
احمق خیلی احمق

87
00:07:46,591 --> 00:07:49,051
اون بهش حمله کرد

88
00:07:52,597 --> 00:07:55,266
اون به دختر کوچولوی من حمله کرد

89
00:08:00,521 --> 00:08:03,191
چارلی یه شکارچیه

90
00:08:03,274 --> 00:08:05,610
از اینور اونور میره
و دنبال طعمه جدید میگرده

91
00:08:07,236 --> 00:08:10,406
و ما طعمه خیلی خوبی بودیم

92
00:08:10,490 --> 00:08:12,408
ما تکون نخوردیم
یه صدای لعنتی هم درنیاوردیم

93
00:08:14,744 --> 00:08:16,621
تو درست میگفتی

94
00:08:16,704 --> 00:08:20,708
یه لذتی میبره
از اینکه آدمای ضعیف رو شکار کنه

95
00:08:27,465 --> 00:08:29,467
باید یه صدایی درمی ‌آوردم

96
00:08:29,550 --> 00:08:31,427
اِما، کی میتونست بدونه؟ -
ایش می‌دونست -

97
00:08:31,511 --> 00:08:33,638
حدس زدم -
درست حدس زدی. معذرت می‌خوام -

98
00:08:34,972 --> 00:08:36,390
باید بره

99
00:08:36,474 --> 00:08:38,226
از شکارچی نمیخوای بره. جین

100
00:08:38,309 --> 00:08:40,228
باید با ماشین از اینجا
صد کیلومتر دورش کنیم

101
00:08:40,311 --> 00:08:42,813
آره، ولی برمیگرده

102
00:08:44,815 --> 00:08:46,776
مهم نیست چقدر از اینجا دورش کنیم

103
00:08:48,819 --> 00:08:51,656
باید امشب یه تصمیم بگیریم

104
00:08:51,739 --> 00:08:53,658
دیگه نقشه‌هاش رو قایم نمیکنه

105
00:08:53,741 --> 00:08:56,494
زندان بسازیم؟

106
00:08:56,577 --> 00:08:59,914
اگه سن لوپو رو، واسه یه نفر زندان کنیم

107
00:08:59,997 --> 00:09:02,208
واسه همه‌مون زندان میشه

108
00:09:05,670 --> 00:09:08,422
فقط یه راه داریم

109
00:09:08,506 --> 00:09:09,757
چه راهی؟

110
00:09:12,969 --> 00:09:14,637
باید بکشیمش

111
00:09:16,681 --> 00:09:18,641
اما

112
00:09:19,934 --> 00:09:21,811
اگه چارلی یه ویروس بود

113
00:09:21,894 --> 00:09:24,188
هر کاری نمیکردیم که
از دستش جون سالم به در ببریم؟

114
00:09:25,690 --> 00:09:28,734
قتل برای زنده موندن؟ -
عدالت برای ایوی -

115
00:09:28,818 --> 00:09:30,361
برای هممون

116
00:09:30,444 --> 00:09:32,446
ولی بازم میخوایم مرتکب قتل بشیم

117
00:09:32,530 --> 00:09:35,449
نه، نه، نه، نه
این دیگه دیوونگیه

118
00:09:35,533 --> 00:09:38,869
میفهمی همین که تصمیم
بگیریم این کارو کنیم

119
00:09:38,953 --> 00:09:41,455
هر چیزی که ساختیم از بین میره؟

120
00:09:41,539 --> 00:09:43,541
اگه نکنیم، چارلی هممونو قورت میده

121
00:09:43,624 --> 00:09:46,335
ما که نمیتونیم واقعا
راجع به کشتن یه آدم حرف بزنیم

122
00:09:46,419 --> 00:09:48,588
اگه ما نه، پس کی؟

123
00:09:52,717 --> 00:09:55,386
رای میگیریم -
رأی من "آره" است -

124
00:09:55,469 --> 00:09:57,513
همه باید بنویسنش

125
00:09:57,597 --> 00:10:00,308
آخر سر میشماریم -
نه -

126
00:10:00,391 --> 00:10:02,518
این کارو رو در رو
و با قاطعیت انجام میدیم

127
00:10:02,602 --> 00:10:05,271
این باید با موافقت همه باشه

128
00:10:06,814 --> 00:10:07,857
وگرنه چی؟

129
00:10:09,900 --> 00:10:12,820
شماها دوستای منین

130
00:10:12,903 --> 00:10:15,573
شماها برام مثل خانواده شدین

131
00:10:15,656 --> 00:10:17,825
اگه مطمئن نبودم که، این تنها راهه

132
00:10:17,908 --> 00:10:19,785
هیچ‌وقت ازتون نمی‌خواستم
این خط رو رد کنین

133
00:10:19,869 --> 00:10:22,371
ولی مطمئنم

134
00:10:24,415 --> 00:10:25,708
شنیدم، مورین

135
00:10:25,791 --> 00:10:27,627
اگه این اتفاق، واسه یکی از بچه‌هام میفتاد

136
00:10:27,710 --> 00:10:29,795
میدونستم باید چی کار کنم

137
00:10:29,879 --> 00:10:31,464
رأی من عوض شد آره

138
00:10:33,007 --> 00:10:34,717
ازرا؟

139
00:10:46,937 --> 00:10:48,898
.دفاع از خوده
اون عوضی رو بکشین

140
00:10:51,442 --> 00:10:52,777
مالی؟

141
00:11:05,873 --> 00:11:08,459
خورخه؟

142
00:11:10,336 --> 00:11:12,254
نه، یه راه دیگه باید باشه

143
00:11:12,338 --> 00:11:13,506
نیست

144
00:11:13,589 --> 00:11:17,343
خب، رأی من نه ـه -
خورخه -

145
00:11:17,426 --> 00:11:19,553
لطفا

146
00:11:19,637 --> 00:11:22,348
به خاطر ایوی کوچولومون

147
00:11:22,431 --> 00:11:23,557
به خاطر من

148
00:11:27,603 --> 00:11:28,896
لطفا

149
00:11:28,979 --> 00:11:31,399
خورخه

150
00:11:31,482 --> 00:11:33,526
لعنت بهت، خورخه

151
00:11:33,609 --> 00:11:36,320
اون منتظره که ما بریم تو قبرمون

152
00:11:40,616 --> 00:11:42,993
اول باید براش یه قبر بکنیم

153
00:12:00,803 --> 00:12:03,806
کسی خونه نیست

154
00:12:03,889 --> 00:12:07,935
امیدوارم بتونی بیای اینجا، چارلی

155
00:12:08,018 --> 00:12:09,937
میدونی، صبح فردا واسم بهتره

156
00:12:10,020 --> 00:12:11,689
این یکی دیگه صبر نمیکنه

157
00:12:20,698 --> 00:12:22,825
میدونی لوپو یعنی چی، ایش؟

158
00:12:26,704 --> 00:12:30,541
تو ایتالیایی یعنی گرگ
قشنگ نیست لعنتی؟

159
00:12:32,418 --> 00:12:33,461
سن لوپو

160
00:12:34,670 --> 00:12:36,756
قدیس گرگ

161
00:12:39,633 --> 00:12:41,135
پس یعنی تو قدیسی

162
00:12:41,218 --> 00:12:44,013
و من گرگم

163
00:12:46,891 --> 00:12:49,769
همه‌مون میدونیم
قدیس‌ها اول میمیرن

164
00:12:56,734 --> 00:12:58,986
ایش و اون چکش پلاستیکی مسخرش

165
00:13:00,863 --> 00:13:03,449
من بادایی از تو قوی‌تر رو هم تحمل کردم

166
00:13:09,497 --> 00:13:13,000
چی، من یادگاریت خراب کردم

167
00:13:13,083 --> 00:13:16,170
حالا باباجون میخواد منو تنبیه کنه؟ همینه؟

168
00:13:19,089 --> 00:13:22,968
اومدم ازت بخوام که بری

169
00:13:23,052 --> 00:13:25,513
برم؟

170
00:13:25,596 --> 00:13:29,433
تنها راهی که میرم اینه که زنت بیاد

171
00:13:29,517 --> 00:13:31,894
پنجاه سال دیگه سر مزارم برام خطبه بخونه

172
00:13:34,271 --> 00:13:38,484
دوستت دارم چارلی آخرین چیزیه که میشنوم

173
00:13:38,567 --> 00:13:40,820
قبل از این که تو تاریکی غیب بشم

174
00:13:45,783 --> 00:13:47,159
خوشا به حال فروتنان

175
00:13:47,243 --> 00:13:49,036
چون وارث زمین میشن

176
00:13:51,497 --> 00:13:54,458
معنیش اینه که ضعیفا زیر خاک دفن میشن

177
00:13:56,126 --> 00:13:58,504
این میراث توعه

178
00:13:59,922 --> 00:14:02,049
ولی پسرتو کسی نگه میداره

179
00:14:02,132 --> 00:14:05,177
الکس و جویی یه الگو نیاز دارن

180
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
سن لوپو

181
00:14:17,857 --> 00:14:21,110
چی گفتی؟ آخرین دعا؟

182
00:14:22,528 --> 00:14:23,779
یه چیزی تو این مایه‌ها

183
00:14:27,825 --> 00:14:29,159
سن لوپو

184
00:14:49,305 --> 00:14:51,640
دمت گرم ایش

185
00:14:52,933 --> 00:14:55,185
!خانواده رو آوردی وسط دعوای چاقوکشی؟

186
00:15:35,351 --> 00:15:37,186
مجبور بودیم

187
00:15:39,229 --> 00:15:41,023
مجبور بودیم

188
00:16:08,968 --> 00:16:12,346
دارم سعی میکنم اینو بشورم

189
00:16:12,429 --> 00:16:15,975
با آبی که خودش بهمون داد

190
00:16:17,726 --> 00:16:20,229
خیلی بیشتر از چیزی که میتونست بده گرفت

191
00:16:34,785 --> 00:16:37,246
نیش مار منو نجات داد

192
00:16:38,789 --> 00:16:41,000
شاید منم نصف شیطانم کرده

193
00:16:41,083 --> 00:16:44,795
نصف شیطان بودن از کاملش بهتره، ایش

194
00:16:47,965 --> 00:16:49,341
باید ببینیم

195
00:16:56,056 --> 00:16:56,932
ام؟

196
00:17:00,394 --> 00:17:03,105
باید از کی طلب بخشش کنیم؟

197
00:17:07,109 --> 00:17:09,278
برای این؟

198
00:17:11,321 --> 00:17:13,365
از هیچ‌کس

199
00:17:17,494 --> 00:17:21,248
پس دیگه چیزی هم بدهکار نیستیم؟

200
00:17:22,875 --> 00:17:24,626
همیشه یه بدهی هست

201
00:17:26,003 --> 00:17:28,630
ولی همیشه بخششی نیست

202
00:18:15,427 --> 00:18:18,138
بابا

203
00:18:18,222 --> 00:18:20,182
چیکار میکنی بیداری؟

204
00:18:23,060 --> 00:18:25,020
فقط... منتظرم که

205
00:18:25,104 --> 00:18:28,941
یه خوابگرد سرگردونو بخوابونم

206
00:18:29,024 --> 00:18:31,443
هنوز خوابم نبرده

207
00:18:31,527 --> 00:18:33,695
بیا بریم

208
00:19:40,971 --> 00:19:43,390
چارلی امروز صبح به قهوه نیازی نداره

209
00:19:43,473 --> 00:19:46,226
چی از کجا میدونی؟

210
00:19:46,310 --> 00:19:48,604
...اون

211
00:19:48,687 --> 00:19:50,731
رفته

212
00:19:50,814 --> 00:19:54,193
فقط یه دعوای کوچیک بود

213
00:19:54,276 --> 00:19:56,320
ببین، ما همش دعوا میکنیم

214
00:19:56,403 --> 00:19:57,696
چرا باید بدون من بره؟

215
00:19:57,779 --> 00:19:59,740
نرفته

216
00:19:59,823 --> 00:20:02,367
فقط... رفته

217
00:20:02,451 --> 00:20:04,620
کجا؟

218
00:20:08,373 --> 00:20:10,792
جایی که دیگه نمیتونی پیداش کنی

219
00:20:14,630 --> 00:20:17,883
دیگه نمیبینمش؟ هیچ وقت؟

220
00:20:17,966 --> 00:20:20,135
نه

221
00:20:22,721 --> 00:20:24,181
نمیفهمم

222
00:20:24,264 --> 00:20:26,725
مجبور بود بره

223
00:20:26,808 --> 00:20:30,354
لازم بود بره

224
00:20:30,437 --> 00:20:33,273
خودت میفهمی

225
00:20:33,357 --> 00:20:34,858
میدونم میفهمی

226
00:21:22,698 --> 00:21:26,785
چارلی رو ندیدی؟
نمیخواد اینو از دست بده

227
00:21:26,868 --> 00:21:30,539
اینجا چارلی‌ای نیست
دیگه نیست

228
00:21:30,622 --> 00:21:31,957
چی میگی؟

229
00:21:32,040 --> 00:21:35,127
اون جای دیگه‌ایه

230
00:21:35,210 --> 00:21:36,920
باید یه توضیح بهتر بدی

231
00:21:37,004 --> 00:21:40,132
باید؟

232
00:21:44,219 --> 00:21:46,013
اون آدم یهو نمیذاره بره

233
00:21:46,096 --> 00:21:48,974
اون برنامه داشت
و برنامه‌های چارلی هیچ‌وقت عوض نمیشد

234
00:21:52,978 --> 00:21:54,271
ما تغییرشون دادیم

235
00:22:01,862 --> 00:22:03,864
با ما بمون
یا با سیلاس برو

236
00:22:06,408 --> 00:22:07,868
تصمیم با توئه

237
00:22:17,794 --> 00:22:21,340
شاید رفتنش تصمیم درستی بوده

238
00:22:23,342 --> 00:22:26,011
فقط چون چارلی همیشه برنده بود

239
00:22:26,094 --> 00:22:28,013
معنیش این نیست که همیشه برنده میموند

240
00:22:31,391 --> 00:22:32,809
ببخشید

241
00:22:32,893 --> 00:22:35,896
دیگه نمیتونم

242
00:22:45,322 --> 00:22:46,615
باید بگم

243
00:22:46,698 --> 00:22:49,368
غافلگیرم کردی

244
00:22:49,451 --> 00:22:53,288
چارلی انتخابی نداشت
ولی تو داری

245
00:22:56,208 --> 00:22:57,709
برو

246
00:23:11,765 --> 00:23:13,225
چی؟

247
00:23:13,308 --> 00:23:14,101
هیچکس؟

248
00:23:21,691 --> 00:23:24,736
لعنتیای ترسو

249
00:24:39,311 --> 00:24:41,813
هی بابا چارلی کجاست؟

250
00:24:44,774 --> 00:24:46,026
چارلی به ایوی آسیب زد

251
00:24:46,109 --> 00:24:46,902
آسیب زد؟

252
00:24:48,069 --> 00:24:50,489
الکس، گوش کن

253
00:24:50,572 --> 00:24:53,825
چیزایی رو ازش گرفت
که دیگه برنمیگرده

254
00:24:53,909 --> 00:24:55,744
چرا همچین کاری کرد؟

255
00:24:58,038 --> 00:24:59,748
چون چارلی فکر میکرد گرفتن

256
00:24:59,831 --> 00:25:01,374
تنها راهیه که میشه چیزی به دست آورد

257
00:25:03,084 --> 00:25:05,045
اشتباه میکرد

258
00:25:06,296 --> 00:25:08,298
باید میرفت

259
00:25:08,381 --> 00:25:10,926
تا کجا مجبور بود بره، بابا؟

260
00:25:12,344 --> 00:25:13,970
تا آخر

261
00:25:14,054 --> 00:25:15,889
رفته

262
00:25:18,433 --> 00:25:20,852
این چیزا رو تو مدرسه یادم ندادی

263
00:25:23,480 --> 00:25:25,023
نه

264
00:25:52,133 --> 00:25:54,928
ببین، مرد
هیچ جای دیگه‌ای ندارم برم

265
00:25:55,011 --> 00:25:57,264
هیچ‌کس دیگه‌ای ندارم

266
00:25:57,347 --> 00:26:00,183
...پس

267
00:26:00,267 --> 00:26:02,102
یالا، مرد
من با دستام خوب کار میکنم

268
00:26:06,982 --> 00:26:11,027
ببین، چارلی میخواست
تورو بندازه بیرون، یا بدتر

269
00:26:12,487 --> 00:26:14,447
همین کارو با من کرد
با همه‌مون

270
00:26:16,366 --> 00:26:17,951
...تو اولین کسی بودی که

271
00:26:19,327 --> 00:26:21,913
مقابله کرد

272
00:26:24,207 --> 00:26:27,085
وقتی ایوی مقابله کرد
تو نگهبانی میدادی؟

273
00:26:28,295 --> 00:26:29,879
وقتی کمک میخواست

274
00:26:29,963 --> 00:26:32,007
تو نادیده‌ش گرفتی؟

275
00:26:44,144 --> 00:26:46,563
یالا، مرد

276
00:26:46,646 --> 00:26:49,024
واسه یه نفر دیگه جا نیست، آره؟

277
00:26:51,026 --> 00:26:56,031
علف هرز رو سخته از گیاهای خوب تشخیص بدی

278
00:26:56,114 --> 00:27:00,118
قبیلۀ مارو دیدی
همه‌شون کوری رو انتخاب کردن

279
00:27:00,201 --> 00:27:02,287
همه انتخاب کردن بمونن

280
00:27:02,370 --> 00:27:05,123
یالا

281
00:27:05,206 --> 00:27:08,460
بذار بمونم، عیش

282
00:27:08,543 --> 00:27:09,961
لطفا

283
00:27:16,384 --> 00:27:20,472
کجا برم حالا، داداش؟

284
00:27:26,144 --> 00:27:28,271
باشه

285
00:27:28,355 --> 00:27:29,439
باشه

286
00:27:32,150 --> 00:27:33,234
سیلاس

287
00:27:40,158 --> 00:27:42,243
این رو اونجا لازم داری

288
00:29:26,139 --> 00:29:27,766
باشه
خب! مطمئنم همه شما

289
00:29:27,849 --> 00:29:30,143
صدای چکش و اره این چند هفته شنیدین

290
00:29:30,226 --> 00:29:32,479
و فکر کردید، جوئی

291
00:29:32,562 --> 00:29:34,439
این دفعه توی کارگاه خورخه چی داره میسازه؟

292
00:29:34,522 --> 00:29:35,982
بله بله

293
00:29:36,065 --> 00:29:37,609
این نتیجه‌ایه که

294
00:29:37,692 --> 00:29:41,446
تخیل آدم با

295
00:29:41,529 --> 00:29:44,282
حکمت جمعی ترکیب میشه

296
00:29:46,326 --> 00:29:48,661
گذشته و حال، دست در دست هم

297
00:29:51,331 --> 00:29:52,499
بردارینش

298
00:29:52,582 --> 00:29:56,085
با این وضعیت سوخت ما خیلی پایین اومده

299
00:29:56,169 --> 00:29:58,588
به یه راه جدید برای ادامه سفر نیاز داریم

300
00:29:58,671 --> 00:30:01,132
غذا پیدا کنیم و منابع دیگه

301
00:30:01,216 --> 00:30:02,717
چینی‌های قدیم اول به این فکر کردن،

302
00:30:02,801 --> 00:30:04,511
بعد لئوناردو داوینچی و الکساندر گراهام بل

303
00:30:04,594 --> 00:30:07,305
ایده رو تکمیل کردن

304
00:30:07,388 --> 00:30:09,641
خلاصه اینکه، فکر میکنم بعضی وقتا

305
00:30:09,724 --> 00:30:11,643
باید برید بالاترین درخت رو پیدا کنید

306
00:30:11,726 --> 00:30:13,061
خانم‌ها و آقایون

307
00:30:13,144 --> 00:30:14,813
اولترا لایت جوئی

308
00:30:19,818 --> 00:30:23,154
جوئی، چی؟

309
00:30:23,238 --> 00:30:26,115
این مدل پروتوتایپ میتونه
ارتفاع 200 فوت رو بدست بیاره

310
00:30:26,199 --> 00:30:28,493
و میتونه 100 مایل رو با

311
00:30:28,576 --> 00:30:30,119
نیروی خورشیدی بره و برگرده

312
00:30:30,203 --> 00:30:32,455
هنوز چند تا نکته نهایی داره

313
00:30:32,539 --> 00:30:34,249
اما اولین پرواز برای اینه که بفهمیم

314
00:30:34,332 --> 00:30:36,125
هدر و ریف

315
00:30:36,209 --> 00:30:37,460
او‌ور دنیا چی ساختن

316
00:30:37,544 --> 00:30:40,171
آه، چه ایده خوبیه
شنیدی عزیزم؟

317
00:30:41,548 --> 00:30:43,800
جوئی، این واقعاً باورنکردنیه

318
00:30:43,883 --> 00:30:47,053
هست -
باورنکردنیه -

319
00:30:48,721 --> 00:30:50,139
تو بهش کمک کردی بسازه؟

320
00:30:50,223 --> 00:30:52,725
و خورخه و کوری

321
00:30:52,809 --> 00:30:54,811
همه‌ش ایده جوئی بود

322
00:30:54,894 --> 00:30:58,481
تو همیشه ازش خبر داشتی

323
00:30:58,565 --> 00:31:01,442
دقیقاً مثل اینکه من از تو خبر داشتم

324
00:31:01,526 --> 00:31:03,486
...آره، اه

325
00:31:03,570 --> 00:31:04,487
فکر می‌کنی من هر آدمی رو که

326
00:31:04,696 --> 00:31:07,156
تمام این بچه‌ها
همه‌ی بچه‌ها

327
00:31:07,240 --> 00:31:09,158
اون‌ها آینده‌ان

328
00:31:09,242 --> 00:31:10,159
اما جوئی؟

329
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
اون میتونه آینده رو بسازه

330
00:31:13,454 --> 00:31:15,164
و بله من همیشه میدونستم

331
00:31:15,373 --> 00:31:16,708
بیا، بگیرش -
باشه، باشه -

332
00:31:16,791 --> 00:31:18,376
این بازی مورد علاقمه

333
00:31:18,459 --> 00:31:20,920
باشه مرسی -
خوش بگذرونید دوستتون دارم -

334
00:31:24,924 --> 00:31:26,801
بیا بشین بشقاب بردار

335
00:31:26,885 --> 00:31:29,387
قبل از خوردن غذا، خورش خوردی؟

336
00:31:29,470 --> 00:31:33,850
یه مقدار برای بقیه بذار -
آره بخور -

337
00:31:36,978 --> 00:31:38,897
اونا همیشه تو شرایط بد بودن

338
00:31:38,980 --> 00:31:40,982
فقط برای تحمل مجازات‌هایی که

339
00:31:41,065 --> 00:31:44,235
روشون وارد می‌شد
ولی به اندازه کافی تحریک شدن

340
00:31:44,319 --> 00:31:46,279
دیگه هیچ موجودی تو زمین خدا نیست

341
00:31:46,362 --> 00:31:49,741
که در نهایت برنگرده و تلاش نکنه برای مبارزه

342
00:31:49,824 --> 00:31:51,910
حالا هر چقدر که شانس نداشته باشه

343
00:31:57,498 --> 00:31:59,000
حالت خوبه؟

344
00:32:00,335 --> 00:32:01,711
...آره، فقط

345
00:32:01,794 --> 00:32:03,421
سرده

346
00:32:03,504 --> 00:32:05,798
آره، احتمالا بخاطر اینه که دارم

347
00:32:05,882 --> 00:32:09,636
کتاب «سفر باورنکردنی شاکلتون» رو خیلی خوب میخونم

348
00:32:09,719 --> 00:32:11,220
بذار برات چیزی بیارم

349
00:32:13,848 --> 00:32:15,808
کی مریضه؟

350
00:32:17,101 --> 00:32:19,771
جویی
تب کمی داره

351
00:32:19,854 --> 00:32:20,813
یه ویروس کوچیکه

352
00:32:22,815 --> 00:32:25,109
امروز خیلی هیجان زده شده

353
00:32:27,820 --> 00:32:29,155
مامانم همیشه اینو میگفت

354
00:32:31,199 --> 00:32:32,951
مثل این که خوش گذروندن
ممکنه آدمو مریض کنه

355
00:32:33,034 --> 00:32:35,328
آره، حق داشت

356
00:32:36,371 --> 00:32:38,289
آره، حق داشت

357
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
نه. این درست نیست

358
00:32:40,041 --> 00:32:44,420
آیا مشکل اینه که مردها
اینقدر طول میکشه تا قبول کنن

359
00:33:01,396 --> 00:33:02,772
مامان؟

360
00:33:07,235 --> 00:33:09,320
بابا؟

361
00:33:09,404 --> 00:33:10,405
جویی؟

362
00:33:10,488 --> 00:33:12,073
جویی جویی -
جویی -

363
00:33:12,156 --> 00:33:14,867
هی، هی، هی، هی
واویلا، چی شده؟

364
00:33:14,951 --> 00:33:17,078
خیسه -
چی شده؟ -

365
00:33:17,161 --> 00:33:18,830
حالت خوبه؟ هی -
با من حرف بزن -

366
00:33:18,913 --> 00:33:21,332
کوری هم مریضه؟ -
نه، بیرون بمون -

367
00:33:21,416 --> 00:33:23,835
خیلی بده
مثل دفعه قبل خیلی بده

368
00:33:23,918 --> 00:33:25,086
فقط آنفولانزاست

369
00:33:25,169 --> 00:33:26,462
نه، من علائمشو میشناسم

370
00:33:26,546 --> 00:33:28,840
لرزش‌ها، تب‌ها، درد‌ها

371
00:33:28,923 --> 00:33:30,383
و تب بیرحم

372
00:33:30,466 --> 00:33:32,176
نمیتونی مطمئن بشی که همونه

373
00:33:32,260 --> 00:33:34,846
ایش، تو دفعه اول اونجا نبودی

374
00:33:34,929 --> 00:33:36,431
تو روند بیماری رو ندیدی

375
00:33:36,514 --> 00:33:38,433
فقط نتایجش رو دیدی

376
00:33:38,516 --> 00:33:41,060
هر چی که باشه
خیلی سریع داره پیش میره

377
00:33:41,144 --> 00:33:42,353
و... و داره

378
00:33:42,437 --> 00:33:44,063
حتی کسایی که دفعه قبل
زنده موندن رو هم آلوده میکنه

379
00:33:46,357 --> 00:33:47,275
جوئیه

380
00:33:48,609 --> 00:33:51,237
بیماره

381
00:33:51,320 --> 00:33:53,197
اوه، معذرت میخوام

382
00:33:53,281 --> 00:33:55,742
واکسن داری؟

383
00:33:55,825 --> 00:33:58,995
نه، هیچ‌کدوم دفعه پیش جواب نداد

384
00:33:59,078 --> 00:34:00,872
ایش

385
00:34:00,955 --> 00:34:02,790
بیماری خیلی سریع میاد

386
00:34:02,874 --> 00:34:04,542
برای درمان‌های هدفمند یا واکسن

387
00:34:04,625 --> 00:34:06,419
بیشتر از این بیماری صداش نزن

388
00:34:06,502 --> 00:34:08,421
مطمئن نیستیم که همون باشه. سال‌ها گذشته

389
00:34:08,504 --> 00:34:11,883
ایش، هر چی که هست، خیلی مسریه

390
00:34:11,966 --> 00:34:13,426
لطفاً. باید جوئیو بیاری اینجا

391
00:34:13,509 --> 00:34:15,511
و از بقیه بخواه که ماسک بزنن
و توی مکان خودشون بمونن

392
00:34:15,595 --> 00:34:17,055
مهم نیست چی کار میکنیم

393
00:34:17,138 --> 00:34:19,390
باشه؟ اینا یا میگیرن یا نمیگیرن

394
00:34:19,474 --> 00:34:21,893
ما که پنهان نمیشیم
جوئی پیش من میمونه

395
00:34:24,187 --> 00:34:26,981
اوه، پنی، تو هم؟

396
00:34:27,065 --> 00:34:29,776
باشه باشه

397
00:34:32,320 --> 00:34:33,780
خدای من

398
00:34:41,996 --> 00:34:44,916
یه بیماری هست
میتونی کمک کنی؟

399
00:34:46,375 --> 00:34:47,794
آره

400
00:34:49,128 --> 00:34:52,590
نه، نه مطمئنی؟
جوئی اینو داره

401
00:34:52,673 --> 00:34:54,592
میتونم کمک کنم

402
00:34:54,675 --> 00:34:57,970
بذار کمک کنم

403
00:34:59,972 --> 00:35:01,099
باشه

404
00:35:03,684 --> 00:35:06,938
باشه

405
00:35:07,021 --> 00:35:09,148
نفس بکش

406
00:35:15,071 --> 00:35:17,615
میخوام اینو بذارم زیر بغلت، باشه؟

407
00:35:17,698 --> 00:35:18,950
اینجا

408
00:35:28,042 --> 00:35:31,379
درد چطور بود؟ -
اوه، خیلی زیاد بود -

409
00:35:31,462 --> 00:35:34,132
زیاد؟ بهتر شد یا بدتر

410
00:35:34,215 --> 00:35:35,842
باید تب تو رو پایین بیاریم

411
00:35:40,388 --> 00:35:42,974
حس خوردن داری؟

412
00:35:43,057 --> 00:35:44,183
نه

413
00:35:46,561 --> 00:35:48,563
...با هواپیمات

414
00:35:48,646 --> 00:35:51,107
کجا میخوای بری؟

415
00:35:51,190 --> 00:35:52,441
چی میخوای ببینی؟

416
00:35:52,525 --> 00:35:56,904
یه درخت عظیم

417
00:35:56,988 --> 00:35:59,365
نهنگ‌های کوهان‌دار

418
00:36:01,409 --> 00:36:04,495
یکبار که طعم پرواز رو چشیدی

419
00:36:04,579 --> 00:36:06,080
برای همیشه روی زمین راه میری

420
00:36:06,164 --> 00:36:07,874
با چشمایی که به آسمون دوخته شده

421
00:36:13,212 --> 00:36:16,174
شاید هیچ وقت دیگه نخوام راه برم

422
00:36:18,050 --> 00:36:21,512
خب، فعلا فقط باید بخوابی

423
00:36:21,596 --> 00:36:23,598
بیا

424
00:36:23,681 --> 00:36:25,349
اینجا

425
00:36:27,101 --> 00:36:29,020
دوستت دارم

426
00:36:29,103 --> 00:36:31,272
دوستت دارم، بابا

427
00:36:38,112 --> 00:36:39,572
ما رو تنها بذار

428
00:36:49,290 --> 00:36:51,584
دوستت دارم، رفیق

429
00:37:16,108 --> 00:37:17,735
فکر میکنی

430
00:37:17,818 --> 00:37:21,030
این همون چیزیه که هدر و رایف رو کند کرده؟

431
00:37:21,113 --> 00:37:24,075
نمیتونیم اینجوری فکر کنیم

432
00:37:26,285 --> 00:37:28,537
اونا سالمن

433
00:37:28,621 --> 00:37:30,456
باید سالم باشن

434
00:38:02,780 --> 00:38:05,199
بابا، جوئی خوب میشه؟

435
00:38:05,283 --> 00:38:07,576
باید بشه

436
00:38:07,660 --> 00:38:10,079
...اگه من بودم

437
00:38:13,165 --> 00:38:14,834
الکس

438
00:38:35,980 --> 00:38:36,772
هدتر

439
00:38:38,566 --> 00:38:39,817
نه نه نه، نیا تو
جوی مریضه

440
00:38:39,900 --> 00:38:41,068
برام مهم نیست

441
00:38:43,237 --> 00:38:44,864
آه، میدونستم
که برمیگردی پیش ما

442
00:38:52,246 --> 00:38:53,873
ریف کجاست؟

443
00:38:56,917 --> 00:39:00,004
من تنهاام
اون مُرد

444
00:39:00,087 --> 00:39:02,882
آه نه

445
00:39:06,177 --> 00:39:09,263
مریضه، عزیزم

446
00:39:09,347 --> 00:39:10,973
خیلی مریضه

447
00:39:17,772 --> 00:39:22,234
خسته‌ای
لطفاً بذار پیشش باشم

448
00:39:23,361 --> 00:39:25,154
آره

449
00:39:36,874 --> 00:39:39,126
هدتر؟

450
00:39:39,210 --> 00:39:41,796
اومدم تا دست دادن مخفی
خودمون رو انجام بدم

451
00:39:43,005 --> 00:39:46,133
ماما دست دادن مخفی نداریم

452
00:39:48,219 --> 00:39:52,139
این‌قدر مخفی بوده

453
00:39:56,936 --> 00:40:00,856
شاید دیدن خواهرش
همون چیزی باشه که لازم داره

454
00:40:04,235 --> 00:40:06,195
این همون چیزیه که دیوونم کرده

455
00:40:16,664 --> 00:40:18,499
من یه نفر رو کشتم

456
00:40:20,209 --> 00:40:21,085
یه آدم بد

457
00:40:22,628 --> 00:40:24,088
ولی با این حال، یه جون گرفتم

458
00:40:51,157 --> 00:40:54,243
حالا به نظر میرسه که یه جون
باید پس داده بشه

459
00:40:57,538 --> 00:40:59,582
چه کار میکردم اگه میدونستم
هزینه‌ش اینه؟

460
00:43:01,287 --> 00:43:02,496
!اون رو نمیگیری، عوضی

461
00:43:04,915 --> 00:43:06,375
باید چارلی رو متوقف میکردیم

462
00:43:08,627 --> 00:43:10,629
فکر میکردم قوانین مال خودمونه

463
00:43:13,173 --> 00:43:14,717
اشتباه میکردم

464
00:44:03,474 --> 00:44:05,601
لطفاً این دیوونگی رو بس کن

465
00:44:11,815 --> 00:44:13,442
!نمیدونم چی میخوای

466
00:44:16,695 --> 00:44:19,448
بچه‌هامونو نبر

467
00:44:19,531 --> 00:44:21,450
منو ببر

468
00:44:22,868 --> 00:44:24,787
منو به جای پسرم ببر

469
00:44:28,791 --> 00:44:31,251
بدون اون

470
00:44:31,335 --> 00:44:34,546
بدون اونا

471
00:44:34,630 --> 00:44:36,882
هیچ‌کس دیگه‌ای نمونده که ادامه بده

472
00:44:41,220 --> 00:44:42,846
دیگه مثل قبل نمیشیم

473
00:44:45,349 --> 00:44:47,393
حتی مثل الانم نمیشیم

474
00:44:52,690 --> 00:44:55,275
دیگه اون فردی نخواهم بود که قبلاً بودم

475
00:44:58,696 --> 00:45:01,156
تمام عمرم رو صرف این کردم که چی

476
00:45:01,240 --> 00:45:04,201
چطور، کِی، کجا

477
00:45:05,828 --> 00:45:08,163
تقریباً هیچ وقت از چرا نپرسیدم

478
00:45:10,249 --> 00:45:11,917
الان دارم میپرسم

479
00:45:13,669 --> 00:45:16,171
چرا اینجا هستیم؟
