﻿1
00:00:26,760 --> 00:00:27,761
پدر

2
00:00:34,467 --> 00:00:35,902
خداروشکر به خیر گذشت

3
00:00:36,536 --> 00:00:38,471
جلوی خونریزی رو بگیریم
خوب میشی

4
00:00:41,474 --> 00:00:42,475
چول‌سو

5
00:00:43,109 --> 00:00:46,913
اون احمق یه بار تو عمرش
یه حرف درست زد

6
00:00:47,714 --> 00:00:49,082
ولی من خرابش کردم

7
00:00:49,916 --> 00:00:54,387
واقعا فکر می‌کردم
که می‌تونم مادرت رو هم قانع کنم

8
00:01:06,933 --> 00:01:08,301
ناامید شدم

9
00:01:09,402 --> 00:01:11,938
سال‌ها تا حد مرگ آموزش داده شدی

10
00:01:12,806 --> 00:01:15,675
فقط برای اینکه
دارایی‌های کشور رو بدزدی؟

11
00:01:16,342 --> 00:01:18,578
اون‌ها فقط یه مشت بچه بی‌گناه‌ان

12
00:01:22,348 --> 00:01:23,349
خب که چی؟

13
00:01:24,851 --> 00:01:25,785
شما دو نفر

14
00:01:26,519 --> 00:01:30,423
فکر کردین توی تئاترین و وانمود می‌کنین
که مادر خانواده تو هستی؟

15
00:01:31,658 --> 00:01:34,160
همین که به کشتن ندیشون
شانس آوردن

16
00:01:34,260 --> 00:01:37,764
زندگی کردن اینجا یا مردن اونجا
فرق نمی‌کنه

17
00:01:38,765 --> 00:01:39,833
به عنوان مادرت

18
00:01:40,600 --> 00:01:43,203
من برای بزرگ کردن تو خیلی فداکاری کردم

19
00:01:54,314 --> 00:01:55,448
واقعا میخوای بمیری؟

20
00:01:56,516 --> 00:01:59,652
یه قدم دیگه برداری
دیگه دختر من نیستی

21
00:02:01,187 --> 00:02:02,188
چه عالی

22
00:02:03,156 --> 00:02:04,724
من نمی‌خواستم مادرم رو بکشم

23
00:02:04,824 --> 00:02:05,692
چی؟

24
00:02:07,026 --> 00:02:08,728
گوش ببین چی میگم حالا

25
00:02:17,303 --> 00:02:19,072
من مامانم رو نمی‌کشم

26
00:02:19,506 --> 00:02:22,509
من کاپیتان آن سوجین از
نیروهای ویژه رو می‌کشم

27
00:02:22,976 --> 00:02:25,378
پس به خاطر کشتن مادرم

28
00:02:26,846 --> 00:02:28,748
احساس گناه نمی‌کنم

29
00:02:28,848 --> 00:02:29,716
احساس گناه؟

30
00:02:30,717 --> 00:02:31,818
چرت و پرت نگو

31
00:02:32,485 --> 00:02:34,854
تو اصلا درکی از احساسات واقعی داری؟

32
00:02:36,055 --> 00:02:37,357
بزن من رو بکش

33
00:03:04,717 --> 00:03:10,123
(مسائل خانوادگی)

34
00:03:15,261 --> 00:03:16,963
چرا اصلاً اجازه دادی که بره؟

35
00:03:18,631 --> 00:03:20,967
بیا بگیم تقصیر من بود. به نظر خودت چرا؟

36
00:03:21,401 --> 00:03:24,470
برای اینکه دوباره بگیریمش
همه با هم

37
00:03:25,872 --> 00:03:26,906
نکنه

38
00:03:29,442 --> 00:03:31,244
از اول می‌دونستی؟

39
00:03:32,111 --> 00:03:33,046
آره

40
00:03:34,547 --> 00:03:37,884
وقتی آوردیمش اولین کاری که کردم
این بود که صندوق عقب رو چک کردم

41
00:04:05,478 --> 00:04:08,181
اول فکر کردم
تو دردسر افتادیم

42
00:04:09,349 --> 00:04:11,117
ولی بعد متوجه شدم

43
00:04:11,684 --> 00:04:17,090
شاید این بحران نباشه
بلکه یه فرصت الهی باشه

44
00:04:21,261 --> 00:04:24,097
هرچقدر که مبارزه سخت‌تر باشه

45
00:04:24,964 --> 00:04:28,835
این خانواده با تمام وجود با همدیگه متحد می‌شن

46
00:04:31,104 --> 00:04:33,640
و اگه همه با هم بگیریمش

47
00:04:34,140 --> 00:04:35,275
این فرصتی میشه

48
00:04:35,642 --> 00:04:40,213
برای اینکه به یه خانواده واقعی تبدیل بشیم

49
00:04:41,447 --> 00:04:43,983
به اینکه بچه ها
تو خطر میوفتن فکر نکردی؟

50
00:04:44,884 --> 00:04:47,854
حتی اگه اجازه می‌دادیم بره
اون دیگه نمی‌تونست گزارش بده

51
00:04:48,321 --> 00:04:52,892
و اگه کار به اونجاها می‌رسید
با خودم گفتم خب جسد رو می‌برم پیش پلیس

52
00:04:53,526 --> 00:04:54,494
یه نگاه بهمون بنداز

53
00:04:55,962 --> 00:04:59,032
به نسبت دیروز

54
00:04:59,832 --> 00:05:02,302
الان حس نمی‌کنی
یه کم بیشتر شبیه یه خانواده واقعی شدیم؟

55
00:05:04,404 --> 00:05:05,471
پدر

56
00:05:06,673 --> 00:05:10,243
چرا هی دارین همون اشتباهات رو می‌کنین
و دردسر درست می‌کنین؟

57
00:05:10,343 --> 00:05:12,078
اشتباه؟ دردسر؟

58
00:05:12,178 --> 00:05:14,681
توی احمق صلاحیت زدن
این حرفا رو نداری

59
00:05:14,747 --> 00:05:15,848
به هر حال

60
00:05:16,983 --> 00:05:18,818
باید بچه‌ها رو از این قضیه دور می‌کردی

61
00:05:19,218 --> 00:05:20,219
بچه‌ها؟

62
00:05:20,920 --> 00:05:22,989
فکر می‌کنی اون موقع‌ها بچه بودین؟

63
00:05:44,444 --> 00:05:48,214
هر چی باشه
اون مادریه که بزرگت کرده

64
00:05:49,215 --> 00:05:52,585
نیازی نیست بخاطر اون توی قلبت جهنم به پا کنی

65
00:06:18,044 --> 00:06:21,714
لحظه‌ای که از اینجا بیرون بری
جهنم واقعی شروع میشه

66
00:06:22,215 --> 00:06:25,818
هر روز آدمایی رو می‌فرستم
تا تو رو دنبال کنن

67
00:06:26,252 --> 00:06:29,155
تا زمانی که تو و اون بچه‌ها رو
تیکه‌تیکه کنم

68
00:06:31,457 --> 00:06:32,925
یه روزی

69
00:06:33,459 --> 00:06:37,330
عواقب کارات رو می بینی

70
00:06:40,566 --> 00:06:41,801
آره ما فقط بچه بودیم

71
00:06:43,236 --> 00:06:46,439
به همین خاطر بود که اشتباه کردیم
که به حرف‌هات گوش دادیم

72
00:07:00,453 --> 00:07:01,454
ساکت

73
00:07:02,588 --> 00:07:04,991
لعنتیا، ببین چجوری خفه خون میگیرن

74
00:07:05,858 --> 00:07:07,627
خوب گوش کنین چی میگم

75
00:07:07,693 --> 00:07:10,263
از این به بعد
چه دختر باشید چه پسر

76
00:07:10,329 --> 00:07:14,000
قلدری کردن، دستور دادن
جر دادن و زدن همدیگه

77
00:07:14,100 --> 00:07:15,101
به کل ممنوعه

78
00:07:15,468 --> 00:07:16,302
و

79
00:07:17,136 --> 00:07:21,107
اگر چوک کیوته از شما عکس گرفت و تهدیدتون کرد

80
00:07:21,507 --> 00:07:23,676
ماجرا رو روی کاغذ بنویسین و بدین به بک جی‌هون

81
00:07:24,310 --> 00:07:25,178
نگران نباشین

82
00:07:25,611 --> 00:07:29,615
من توی این مسائل خبره‌ام
پس هرچی بشه، سعی میکنم بی صدا حلش کنم

83
00:07:35,888 --> 00:07:36,889
چیه؟

84
00:07:37,290 --> 00:07:41,961
گفتی من رئیس رسمی اینجا هستم
و هرچیم بخوام ککت نمی گزه

85
00:07:44,464 --> 00:07:45,331
داری حرص می‌خوری؟

86
00:07:50,403 --> 00:07:53,372
اون مال وقتی بود که به دستورات من گوش بدی-
آها راستی-

87
00:07:54,407 --> 00:07:55,975
دیگه به این نیازی ندارم

88
00:07:56,676 --> 00:08:00,680
پدربزرگم گفت
من برای کار کردن زیر دست کسی ساخته نشدم

89
00:08:00,746 --> 00:08:02,081
گفت باید رئیس خودم باشم

90
00:08:03,216 --> 00:08:06,018
پس می‌خوام هر کاری که می‌خوام انجام بدم

91
00:08:06,085 --> 00:08:08,054
و به‌خاطر خواسته‌های خودت

92
00:08:09,322 --> 00:08:10,490
الکی زحمت نده

93
00:08:10,890 --> 00:08:12,225
مگه اینکه بخوای بمیری

94
00:08:31,110 --> 00:08:32,912
قیافه جه گون رو دیدی؟

95
00:08:33,513 --> 00:08:35,681
خودش رو خیس کرده بود-
دقیقا-

96
00:08:36,516 --> 00:08:39,352
وقتی رفته بودی پشت میز معلم
خیلی جذبه داشتی

97
00:08:44,423 --> 00:08:46,959
مدرسه چطور بود؟ همه چی خوبه؟

98
00:08:47,293 --> 00:08:48,127
بله

99
00:08:48,961 --> 00:08:52,298
امروز جی وو رسماً شماره یک مدرسه‌مون شد

100
00:08:52,398 --> 00:08:54,200
شماره یک؟ مزخرفه

101
00:08:54,700 --> 00:08:57,203
همه می‌خوان با من عکس بگیرن
رو مخه

102
00:08:57,270 --> 00:08:58,804
عکس ممنوعه

103
00:08:59,572 --> 00:09:00,439
رو چشمم

104
00:09:00,873 --> 00:09:03,809
اون پلشتی که پشت این قضیه بود چی؟-
پدر توروخدا-

105
00:09:04,243 --> 00:09:06,812
بابابزرگ نگران اون نباش
...خودم حلش

106
00:09:13,553 --> 00:09:15,321
واو

107
00:09:15,421 --> 00:09:16,455
وای

108
00:09:16,822 --> 00:09:18,624
لپ‌تاپه؟ برای منه؟

109
00:09:19,258 --> 00:09:20,560
همونطور که قول دادم

110
00:09:21,160 --> 00:09:22,728
خیلی ممنون

111
00:09:23,329 --> 00:09:24,297
وای

112
00:09:25,431 --> 00:09:29,001
چه بیخوده
فکر کنم قیمتش 300هزار وون هم نشه

113
00:09:29,769 --> 00:09:32,805
باید یکی هم برای جی‌وون می‌خریدی

114
00:09:32,905 --> 00:09:34,941
لپ تاپ رو ول کن
یه دفترچه یا حساب فیسبوک چطوره؟

115
00:09:36,075 --> 00:09:37,343
ببینش

116
00:09:37,443 --> 00:09:40,513
کاسه اش داره برق میزنه
تا تهش رو خورده

117
00:09:41,247 --> 00:09:43,849
به زودی یه گوشی هوشمند برای جی‌وون می‌گیرم

118
00:09:43,950 --> 00:09:45,751
گوشی هوشمند؟ نمیشه

119
00:09:45,818 --> 00:09:48,287
چرا؟ خوبه خودت داری

120
00:09:48,354 --> 00:09:49,922
فقط به شرطی که عکس نندازه

121
00:09:58,164 --> 00:10:00,132
(دامپزشکی امن حیوانات پافکت)

122
00:10:41,207 --> 00:10:42,541
(یانگ بوی: جِه‌گون، این ویدیوها خیلی جذابن)

123
00:10:42,608 --> 00:10:44,777
(اطلاعات این دختر رو از محل کارم برات می‌فرستم)

124
00:10:47,580 --> 00:10:48,748
(شین جوکیونگ: معذرت می‌خوام، آقا)

125
00:10:48,848 --> 00:10:50,783
یانگ بوی: اگه نمی خوای بندازمت بیرون)
(طبق دستورات من عمل کن

126
00:10:50,883 --> 00:10:52,018
"یانگ بوی؟"

127
00:10:52,084 --> 00:10:54,253
من برای همیشه صاحبتم)
(تو برده‌ی منی، افتاد؟

128
00:11:00,393 --> 00:11:02,762
(شهر خوشبخت، شهر کوم‌سو)
(کارمندان)

129
00:11:03,262 --> 00:11:05,131
"دفتر شهر کوم‌سو"

130
00:11:06,032 --> 00:11:08,100
مدیر توسعه شهری)
(جانگ نو ‌وون

131
00:11:12,638 --> 00:11:13,806
"جانگ نو‌ وون"

132
00:11:13,906 --> 00:11:15,641
(مدیر جانگ نو ‌وون)

133
00:11:22,715 --> 00:11:23,649
بله

134
00:11:47,506 --> 00:11:48,541
لعنتی

135
00:11:56,649 --> 00:11:58,884
بگیرم بزنمت

136
00:11:59,418 --> 00:12:01,087
شنیدم امروز دیر کردی

137
00:12:01,187 --> 00:12:02,688
فکر کردی کی هستی؟

138
00:12:05,091 --> 00:12:06,258
ببخشید

139
00:12:08,694 --> 00:12:10,196
نیازی نیست

140
00:12:12,131 --> 00:12:15,434
گفتم یه وقت
چیزی نشده باشه، همین

141
00:12:15,968 --> 00:12:18,104
واسه من کاری نداره. حواسم به اینا هست

142
00:12:19,705 --> 00:12:21,373
ولی به پدرت فکر کن

143
00:12:22,441 --> 00:12:24,643
اگه دختر یکی یه دونه اش ناپدید بشه

144
00:12:24,744 --> 00:12:27,480
دیگه برای چی زندگی کنه؟

145
00:12:29,448 --> 00:12:33,352
و گفتم دامن بپوشی
چرا اینقدر لجبازی؟

146
00:12:39,759 --> 00:12:42,928
گم‌شده لی (26) مرده پیدا شده)
(جسد داخل صندوق عقب ماشین

147
00:12:55,941 --> 00:12:59,011
اون عوضی عکس گرفت
از من

148
00:12:59,378 --> 00:13:00,846
اون بیشرف باید تنبیه بشه

149
00:13:00,913 --> 00:13:01,747
(چو کیوته)

150
00:13:11,023 --> 00:13:13,025
(چو کیوته)

151
00:13:22,234 --> 00:13:23,269
چو هه پال

152
00:13:25,871 --> 00:13:26,806
کیوته

153
00:13:32,878 --> 00:13:33,879
چو کیوته

154
00:13:36,382 --> 00:13:37,483
لعنتی

155
00:13:39,451 --> 00:13:40,286
با تو ام چو کیوته

156
00:13:47,893 --> 00:13:49,495
چیه... چه خبره؟

157
00:13:50,396 --> 00:13:51,463
(گناه)

158
00:14:04,143 --> 00:14:05,177
توروخدا

159
00:14:23,596 --> 00:14:25,331
لعنتی

160
00:14:33,172 --> 00:14:34,473
آقای چو هه پال؟

161
00:14:35,708 --> 00:14:38,277
شما پدر چو کیوته هستین؟

162
00:14:38,811 --> 00:14:40,479
بله، خودمم، شما؟

163
00:14:40,546 --> 00:14:45,818
فقط خواستم بدونم
پای پسرتون چطوره

164
00:14:46,685 --> 00:14:49,388
شما کی هستین و چطور فهمیدین که پسرم آسیب دیده؟

165
00:14:50,022 --> 00:14:51,991
پس آسیب دیده، نه؟

166
00:14:53,292 --> 00:14:54,493
...چی؟

167
00:14:55,294 --> 00:14:57,229
یه ویدیو خصوصی از پسرتون می‌فرستم

168
00:14:57,329 --> 00:15:00,499
نه، از اون مدل ویدیوها نیست
یه کلیپ از وقتیه که به صورت خصوصی دعواش کردن

169
00:15:09,174 --> 00:15:13,846
یه جورایی شبیه هیپنوتیزم به نظر میاد
ولی نمی‌تونم قطعی بگم

170
00:15:13,913 --> 00:15:15,814
هیچ واکنشی به داروها هم نداشت

171
00:15:16,548 --> 00:15:19,018
پس چرا اینجوری شده؟

172
00:15:19,818 --> 00:15:24,089
"*تو پزشکی بهش میگیم "درد خیالی
(دردی که در اثر قطع عضو به‌وجود میاد)

173
00:15:25,557 --> 00:15:26,692
چی چی؟

174
00:15:27,726 --> 00:15:28,594
خیالی؟

175
00:15:29,028 --> 00:15:32,765
بله خیالی
هیچ آسیبی از نظر فیزیکی وجود نداره درسته؟

176
00:15:32,865 --> 00:15:36,101
با این حال بازم درد زیادی حس میکنه

177
00:15:36,769 --> 00:15:38,270
پس درد خیالیه

178
00:15:44,910 --> 00:15:47,546
ما باید ماشینی رو چک کنیم
که قربانی رو توش انداختن

179
00:15:48,013 --> 00:15:50,349
چرا همش داری به اون ون نگاه می‌کنی؟

180
00:15:50,749 --> 00:15:52,284
اسناد وسایل نقلیه چی؟

181
00:15:52,851 --> 00:15:55,854
نه ماشین نه ون هیچکدوم پیداشون نشد. ثبت نشده‌ان

182
00:15:56,588 --> 00:15:59,124
این ون زرده رو ببین

183
00:15:59,224 --> 00:16:01,760
به نظر نمیاد
که سرویس مهدکودک یا پیش‌دبستانی باشه؟

184
00:16:02,528 --> 00:16:06,865
آره فکر می‌کنم
چند تا حرف روی تابلوش می‌بینم

185
00:16:06,932 --> 00:16:07,967
ولی کیفیت تصویر خیلی پایینه

186
00:16:08,400 --> 00:16:09,435
نگاه کن

187
00:16:10,135 --> 00:16:14,139
پر...فکت... ایمن؟

188
00:16:14,573 --> 00:16:15,441
آها

189
00:16:16,075 --> 00:16:17,309
دامپزشکی

190
00:16:17,409 --> 00:16:19,111
دامپزشکی ایمن حیوانات پرفکت

191
00:16:20,446 --> 00:16:21,547
چی؟

192
00:16:21,613 --> 00:16:24,149
(دامپزشکی امن حیوانات پافکت)

193
00:16:30,255 --> 00:16:31,323
لعنتی

194
00:16:58,117 --> 00:17:00,019
این بچه گربه ممکنه آسیب دیده باشه

195
00:17:01,820 --> 00:17:03,255
شما دامپزشک اینجا هستین؟

196
00:17:06,325 --> 00:17:07,159
بله

197
00:17:30,149 --> 00:17:33,552
زندگی واقعا سخته، نه؟

198
00:17:38,524 --> 00:17:41,160
انگار این بیچاره رو هم اذیت کردن

199
00:17:42,528 --> 00:17:43,462
حیوونکی

200
00:17:44,329 --> 00:17:45,964
حتی نمی‌تونه بگه درد داره

201
00:18:04,049 --> 00:18:06,018
(بازنده)

202
00:18:09,922 --> 00:18:12,424
انگار اهالی خونتون از هیچی نمی‌ترسن

203
00:18:14,093 --> 00:18:17,096
یا شایدم از ترس مغزاتون قفل کرده؟

204
00:18:17,996 --> 00:18:22,501
با اون جنازه کارای زشت کردی
و پای کل خونواده رو کشیدی وسط؟

205
00:18:22,568 --> 00:18:25,537
نمی‌تونستیم جنازه رو تو کامیون ول کنیم

206
00:18:26,338 --> 00:18:29,708
من که نمی‌تونم هیچ فکری به حال تو یکی کنم

207
00:18:29,775 --> 00:18:30,843
تو یکی"؟"

208
00:18:31,577 --> 00:18:36,415
خانم خوشگله عصبانی شده
داری وسوسه‌ام می‌کنی

209
00:18:36,515 --> 00:18:37,883
زر نزن

210
00:18:38,617 --> 00:18:39,885
اگه اینجوریه قطع می‌کنم

211
00:18:39,952 --> 00:18:41,019
!وایسا، وایسا

212
00:18:42,387 --> 00:18:44,123
یه ملاقاتی داری

213
00:18:44,223 --> 00:18:45,224
ملاقاتی؟

214
00:18:46,425 --> 00:18:47,693
پلیس خبر کردی؟

215
00:18:47,759 --> 00:18:49,795
دیوونه‌ شدی؟ چرا پلیس خبر کنم؟

216
00:18:50,262 --> 00:18:51,730
پلیس نه

217
00:18:52,131 --> 00:18:55,434
بابای همون بچه‌‌ی که دیوونه‌ش کردی رو خبر کردم

218
00:18:56,101 --> 00:18:57,569
!راستی

219
00:18:57,636 --> 00:19:02,207
باباش چو هه پال، رئیس یه بانده

220
00:19:02,875 --> 00:19:04,877
...بیشتر به جای حرف زدن چاقو می‌کشه

221
00:19:08,447 --> 00:19:09,982
لعنت بهش

222
00:19:12,618 --> 00:19:15,754
این چیه؟
بهش موادی چیزی خوروندن؟

223
00:19:18,757 --> 00:19:21,059
توی آزمایش موادش چیزی نیست

224
00:19:22,261 --> 00:19:26,398
مطمئنا یه خبرایی بوده
ولی کی می‌دونه؟

225
00:19:27,499 --> 00:19:30,802
دامپزشکی چی؟

226
00:19:31,470 --> 00:19:32,671
چیزی دیدی؟

227
00:19:33,572 --> 00:19:35,474
چیز خاصی نبود

228
00:19:36,808 --> 00:19:40,479
ولی اون زنیکه خیلی حیله‌گره

229
00:19:40,579 --> 00:19:41,513
عجب

230
00:19:42,080 --> 00:19:45,017
!خوشگل هست ولی یه خبراییه، گندش بزنن

231
00:19:46,652 --> 00:19:49,421
انگار همه خوشگل‌ها میفتن می‌میرن

232
00:19:49,488 --> 00:19:54,126
لحظه‌ای که دیدمش
می‌تونستم بگم حس بیوه‌ی سیاه رو میده
(از کارکترهای قهرمانی کمیک‌ مارول)

233
00:19:55,794 --> 00:19:57,863
چیشده، عزیزم؟

234
00:19:58,931 --> 00:20:02,267
مامان! چرا اینقدر لفتش دادی؟

235
00:20:02,334 --> 00:20:03,302
!عزیزم

236
00:20:03,368 --> 00:20:05,504
خودت رو ببین! چرا صورتت اینقدر لاغر شده؟

237
00:20:05,604 --> 00:20:08,040
چرا روی ویلچری؟

238
00:20:10,809 --> 00:20:12,311
!گریه نکنین

239
00:20:18,951 --> 00:20:21,053
هه پال، ای آشغال

240
00:20:21,486 --> 00:20:23,455
مگه بهت‌ نگفتم نمی‌فروشم؟

241
00:20:24,156 --> 00:20:29,561
گرفتی چند تا الدنگ رو فرستادی
تا واسه قرارداد بهم فشار بیارن

242
00:20:30,062 --> 00:20:33,699
!فکر می‌کردم رفیقیم

243
00:20:33,799 --> 00:20:35,534
بله، درست میگین هیونگ نیم

244
00:20:36,301 --> 00:20:39,238
باید خودم شخصا میومدم
تا کارها رو راست و ریس می‌کردم

245
00:20:41,039 --> 00:20:43,575
خیلی وظیفه شناس نبودم

246
00:20:44,476 --> 00:20:45,377
لعنت

247
00:20:48,547 --> 00:20:51,049
الان داری کجا می‌ری؟

248
00:20:55,153 --> 00:20:57,022
میرم بیرون تا یکم آروم بشم-
چی؟-

249
00:20:57,089 --> 00:20:59,558
!می‌خوام ساختمون کلاب شبانه شینارا رو بخرم

250
00:20:59,658 --> 00:21:03,028
عالیه. دست مریزاد، آفرین

251
00:21:03,095 --> 00:21:05,831
حواسم به کیو ته هست. برو به کارت برس

252
00:21:08,767 --> 00:21:10,569
...و اون دامپزشکی

253
00:21:11,236 --> 00:21:12,271
ولش کن

254
00:21:12,671 --> 00:21:15,040
خودم بهش می‌رسم

255
00:21:16,675 --> 00:21:21,179
شاید یه گنگستر باوفا نباشم
ولی باید یه پدر قابل اعتماد براش باشم

256
00:21:26,618 --> 00:21:28,620
(دامپزشکی امن حیوانات پافکت)

257
00:21:32,391 --> 00:21:34,059
ببخشید

258
00:21:43,568 --> 00:21:46,104
احیانا برای پدر کیو ته کار می‌کنین؟

259
00:21:46,805 --> 00:21:47,806
کی؟

260
00:21:48,407 --> 00:21:51,209
ما از پلیس آگاهی کومسو هستیم

261
00:21:51,877 --> 00:21:53,312
پلیس؟

262
00:21:54,046 --> 00:21:56,782
کارآگاه کانگ جونگ هوان هستم از جوخه ویژه قتل

263
00:21:58,216 --> 00:22:02,087
چی باعث شده پلیس بیاد اینجا؟

264
00:22:02,154 --> 00:22:04,623
...شبِ پونزدهم ماه

265
00:22:05,057 --> 00:22:05,891
این

266
00:22:07,459 --> 00:22:09,828
ماشین شماست، درسته؟

267
00:22:12,097 --> 00:22:14,232
بله، مال ماست

268
00:22:17,736 --> 00:22:18,904
ببخشید

269
00:22:18,970 --> 00:22:21,740
چرا اطلاعاتی ازش توی اسناد وسایل نقلیه نیست؟

270
00:22:22,441 --> 00:22:23,842
ماشین ثبت نشده؟

271
00:22:24,443 --> 00:22:26,345
!لعنتی

272
00:22:27,846 --> 00:22:30,148
می‌دونستم اینجوری میشه

273
00:22:32,784 --> 00:22:37,989
یه نفر که بهم بدهکار بود
به جای قرضش، این‌ماشین رو انداخت بهم

274
00:22:38,423 --> 00:22:40,158
منم قربانی‌ام

275
00:22:40,258 --> 00:22:44,096
من که قرار بود ازش شکایت کنم
انگار اینجوری بهتر بود

276
00:22:44,162 --> 00:22:45,764
بیاین بریم پاسگاه

277
00:22:45,831 --> 00:22:47,599
راستش، ما برای اون اینجا نیومدیم

278
00:22:52,471 --> 00:22:55,307
می‌خواستیم بدونیم
این ماشین رو دیدین یا نه

279
00:22:55,640 --> 00:22:56,708
ندیدیم

280
00:22:58,043 --> 00:22:58,877
واقعا؟

281
00:23:00,345 --> 00:23:03,148
این چند وقته توی اخبار نشونش دادن
واقعا ندیدینش؟

282
00:23:07,886 --> 00:23:09,321
!این پرونده

283
00:23:09,821 --> 00:23:14,059
راستش، قصد داشتم پلیس رو در جریان بذارم

284
00:23:14,493 --> 00:23:15,494
آقا

285
00:23:17,796 --> 00:23:19,531
این ماشین رو این اطراف دیدین؟

286
00:23:20,132 --> 00:23:22,334
نه ماشین رو نه

287
00:23:22,801 --> 00:23:26,705
ولی اون‌هایی که لباس حیوون پوشیدن رو می‌شناسم

288
00:23:27,406 --> 00:23:32,577
فکر کنم اون شب یه چیز آشنا توی کلاب شبانه

289
00:23:32,677 --> 00:23:34,413
یا کارائوکه دیدم

290
00:23:34,513 --> 00:23:39,151
داشتن می‌رقصیدن
می‌گفتن میخوان یه مراسمی چیزی بگیرن

291
00:23:40,085 --> 00:23:41,553
واقعا؟

292
00:23:42,587 --> 00:23:43,889
راستی

293
00:23:45,390 --> 00:23:46,992
...راجع به اون شب

294
00:23:51,430 --> 00:23:53,532
از کجا اومده بودین؟

295
00:23:57,335 --> 00:24:00,939
خانواده‌امون به اینجا نقل مکان کردن

296
00:24:01,039 --> 00:24:02,374
نقل مکان؟

297
00:24:03,675 --> 00:24:06,077
وسط شب؟

298
00:24:08,413 --> 00:24:11,950
اسباب‌کشی وسط شب که غیرقانونی نیست، مگه نه؟

299
00:24:13,852 --> 00:24:15,353
البته که نه

300
00:24:16,354 --> 00:24:18,723
مرسی که کمک کردین. بریم

301
00:24:28,934 --> 00:24:31,036
!دیدیش، مگه نه؟ بند کابل رو

302
00:24:31,102 --> 00:24:34,206
ولی این یه‌چیزه معمولیه. اول بیا این کلاب شبانه رو چک کنیم

303
00:24:51,890 --> 00:24:56,094
دامپزشکی ایمن پرفکت نبود که
دامپزشکی امن پافکت بود

304
00:24:56,161 --> 00:24:59,130
نگاه کن. "پافکت" گرفتی؟

305
00:24:59,931 --> 00:25:03,668
ولی جای امنی به نظر نمیاد. به هر حال، بریم

306
00:25:05,003 --> 00:25:08,473
دارن چیکار میکنن؟ به نظرت از همه چیز خبر دارن؟

307
00:25:08,974 --> 00:25:10,108
بی‌خیال

308
00:25:10,775 --> 00:25:13,411
اگه می‌دونستن، همین الان بهمون دستبند می‌زدن

309
00:25:13,478 --> 00:25:16,648
!جدی، به خاطر تو توی این دردسر افتادیم

310
00:25:16,748 --> 00:25:18,350
فقط ساکت باش

311
00:25:21,086 --> 00:25:22,988
مشکل پلیس‌ها نیستن

312
00:25:23,922 --> 00:25:25,023
چی؟-
چی؟-

313
00:25:26,992 --> 00:25:30,262
شما مغز توی کله‌اتون نیست، ها؟

314
00:25:30,962 --> 00:25:35,534
ماه دیگه مراسم عروسی دخترشه
!نمی‌تونیم بذاریم شبیه مرغ پرکنده به نظر بیاد

315
00:25:36,301 --> 00:25:37,869
خب، چیکار می‌تونیم کنیم؟

316
00:25:37,969 --> 00:25:41,439
اصلا نمی‌دونستم دارم با کی درگیر می‌شم، آقای جو

317
00:25:41,506 --> 00:25:42,541
ببخشید

318
00:25:43,842 --> 00:25:45,277
نه، واقعا هیچ ایده‌ای نداشتی

319
00:25:48,680 --> 00:25:53,051
،من قبلا مثل یه عروس دریایی به درد نخور بودم

320
00:25:53,151 --> 00:25:56,655
ولی حالا دوباره به عنوان یه
ماهی شاخ‌دار پر از زهر به دنیا اومدم

321
00:25:57,155 --> 00:25:58,890
من واقعا معذرت می‌خوام. منظورم این نبود

322
00:25:59,558 --> 00:26:01,226
!شروع کنین-
!بله، رئیس-

323
00:26:01,660 --> 00:26:05,397
!من واقعا معذرت می‌خوام. نه! لطفا این کار رو نکنین

324
00:26:07,365 --> 00:26:09,634
!نه! چو، بذار برم

325
00:26:09,701 --> 00:26:10,902
!چو-
!نگه‌اش دار-

326
00:26:11,002 --> 00:26:12,370
!لطفا، ولم کن

327
00:26:24,349 --> 00:26:28,019
چرا این چاقو‌ها درست نمی‌برن؟
باید این لعنتی‌ها رو تیز کنم

328
00:26:28,086 --> 00:26:29,321
نگه‌اش دار

329
00:26:32,090 --> 00:26:33,191
!رئیس

330
00:26:34,993 --> 00:26:38,730
الان نمی‌تونین وارد شین-
!از سر راهم گمشو اونور-

331
00:26:38,830 --> 00:26:41,333
بذار برم داخل

332
00:26:43,001 --> 00:26:46,338
!هی، این همون چو عروس دریایی احمقه

333
00:26:47,672 --> 00:26:50,342
من ماهی شاخ‌دارم، نه عروس دریایی

334
00:26:51,009 --> 00:26:52,243
اصلا چطوری اومدی اینجا؟

335
00:26:52,344 --> 00:26:54,613
و تو؟ اینجا چه غلطی می‌کنی؟

336
00:26:55,113 --> 00:26:58,450
شنیدم داری رستوران راه می‌ندازی
هنوزم با کارهای مشکوک سروکار داری؟

337
00:26:59,517 --> 00:27:01,252
بی‌خیال

338
00:27:01,353 --> 00:27:04,022
من اون زندگی خلاف رو خیلی وقته گذاشتم کنار

339
00:27:04,089 --> 00:27:05,690
الان دیگه یه تاجرم، کاملا قانونی

340
00:27:07,225 --> 00:27:09,427
فکر کردی همچین مزخرفی رو باور می‌کنم؟

341
00:27:09,561 --> 00:27:10,395
نشونش بده

342
00:27:14,733 --> 00:27:18,770
این‌ها توی اون مراسم استفاده شده بودن، آره یا نه؟

343
00:27:18,870 --> 00:27:21,306
این چیه؟ از کجا باید بدونم؟

344
00:27:21,406 --> 00:27:23,074
من تازه امروز این ساختمون رو خریدم

345
00:27:23,875 --> 00:27:24,876
بی‌خیال

346
00:27:30,315 --> 00:27:33,251
این دستبند چیه؟

347
00:27:33,618 --> 00:27:36,788
چی؟ از کلیسامونه

348
00:27:37,722 --> 00:27:38,823
کلیسا؟

349
00:27:39,791 --> 00:27:40,892
نمی‌دونستی؟

350
00:27:40,959 --> 00:27:42,961
من دیگه کلیسا می‌رم

351
00:27:43,061 --> 00:27:46,665
دارم همه گناه‌های گذشته‌ام رو پاک می‌کنم که برم بهشت

352
00:27:49,434 --> 00:27:50,602
!چرنده

353
00:27:58,243 --> 00:28:01,413
!جدی می‌گم، الان مسیحی شدم

354
00:28:01,479 --> 00:28:05,684
پیر شدی و نمی‌شنوی یا دیگه اون تیزبینی قبل رو نداری؟

355
00:28:10,455 --> 00:28:14,693
یکی مثل تو بدون پول هیچ‌وقت دست به کثافت‌کاری نمی‌زنه

356
00:28:15,627 --> 00:28:16,695
،راستی

357
00:28:18,263 --> 00:28:19,764
اسم کلیسات چیه؟

358
00:28:20,098 --> 00:28:21,332
کلیسای آرزوها

359
00:28:21,666 --> 00:28:22,801
آرزوها"؟"

360
00:28:26,271 --> 00:28:29,507
خودت رو ببین آرزو داری بری جهنم

361
00:28:29,607 --> 00:28:32,777
از دیدن موفقیت آدم‌هایی مثل تو حالم به هم می‌خوره

362
00:28:34,112 --> 00:28:36,014
خیلی چرب و چیلی

363
00:28:36,448 --> 00:28:38,216
یکم کمتر گوشت بخور

364
00:28:43,822 --> 00:28:45,323
لعنتی

365
00:28:45,857 --> 00:28:49,794
یه جنده‌ی دیوونه باهام درگیر می‌شه، حالا نوبت یه سگ دیوونه‌ست؟

366
00:28:49,861 --> 00:28:50,795
!بندازینش بیرون

367
00:28:52,230 --> 00:28:54,632
من کار آقای کیم رو تموم می‌کنم-
ولش کن-

368
00:28:54,699 --> 00:28:58,803
اون پلیسه مثل سگ شکاریه، اگه بو ببره، همه‌مون بدبختیم

369
00:29:01,573 --> 00:29:05,543
آقای کیم، اون سگ دیوونه زندگیت رو نجات داد

370
00:29:06,811 --> 00:29:10,181
اون یکی چی؟-
بله، افرادمون آماده هستن-

371
00:29:10,682 --> 00:29:12,383
خوبه، لعنتی

372
00:29:12,484 --> 00:29:17,021
کاری کردن پسرم خون گریه کنه
پس ببینیم خودشون چی می‌کشن

373
00:29:17,856 --> 00:29:18,757
بیا بریم

374
00:29:18,857 --> 00:29:23,561
حتی اراذل‌ و اوباش هم سراغ بچه‌ها نمی‌رن، مگه نه؟

375
00:29:23,661 --> 00:29:25,263
!توی این کشور با قانون و عدالت

376
00:29:26,331 --> 00:29:27,332
درسته؟

377
00:29:28,566 --> 00:29:30,201
…قانون و عدالت

378
00:29:31,669 --> 00:29:35,240
ولی فکر نمی‌کنی ما آخرین آدم‌هایی هستیم که باید این حرف رو بزنیم؟

379
00:29:35,340 --> 00:29:36,341
چی؟

380
00:29:37,242 --> 00:29:40,011
…ولی نیت ما که خوب بود

381
00:29:42,380 --> 00:29:43,715
،علاوه بر این

382
00:29:44,916 --> 00:29:48,787
فکر می‌کنی جی‌وو از پس چند تا اراذل و اوباش برنمیاد؟

383
00:29:48,887 --> 00:29:50,755
صد در صد برمیاد

384
00:29:51,122 --> 00:29:52,857
دقیقا مشکل همینه

385
00:30:44,409 --> 00:30:47,278
چیه؟ می‌خوای جای اون رو بگیری؟

386
00:30:49,781 --> 00:30:51,015
بی‌خیال

387
00:30:51,983 --> 00:30:56,321
تو که واسه پولش توی این کار نیستی. می‌خوای شیطونی کنی، نه؟

388
00:30:57,488 --> 00:31:01,860
از اینکه مجبورشون کنی ازت اطاعت کنن و
مثل برده‌ها بهشون دستور بدی لذت می‌بری

389
00:31:10,368 --> 00:31:11,336
وای

390
00:31:11,436 --> 00:31:12,770
(اطلاعات شخصی)

391
00:31:12,837 --> 00:31:14,272
چطور این رو فهمیدی؟

392
00:31:22,947 --> 00:31:23,982
جدی؟

393
00:31:25,884 --> 00:31:28,620
امشب دیر برمی‌گردی؟

394
00:31:29,354 --> 00:31:32,056
نه بابا، اشکال نداره. اگه خواستی بمون

395
00:31:32,156 --> 00:31:34,659
من که خودم امشب تا صبح بیدارم

396
00:31:34,726 --> 00:31:36,227
!اوکی

397
00:31:39,397 --> 00:31:42,700
باز دوباره این پدرسگ داره یه پدرسوخته بازی‌ای درمیاره؟

398
00:31:42,800 --> 00:31:44,702
چرا انقدر خوشحاله؟

399
00:31:46,871 --> 00:31:47,906
بیا بخور

400
00:31:50,575 --> 00:31:52,977
چرا یهویی انقدر مهربون شده؟

401
00:31:53,645 --> 00:31:56,147
شاید منم باید برم یه بار دیگه شانسم رو امتحان کنم

402
00:31:57,649 --> 00:31:59,350
!سونبه‌نیم-
بله؟-

403
00:31:59,417 --> 00:32:01,085
لطفا سوییچ رو بدین بهم، من ماشین رو جا به جا می‌کنم

404
00:32:01,185 --> 00:32:03,254
نه لازم نیست. زود برمی‌گردم

405
00:32:03,354 --> 00:32:04,322
،آخه

406
00:32:04,822 --> 00:32:09,594
مردم مدام به‌خاطر اینکه توی پارکینگ معلولین
پارک می‌کنین شکایت می‌کنن

407
00:32:11,062 --> 00:32:13,164
واقعا؟-
معذرت می‌خوام-

408
00:32:17,735 --> 00:32:20,605
آجوشی، یه لحظه لطفا

409
00:32:25,510 --> 00:32:26,744
عوضی

410
00:32:30,782 --> 00:32:33,718
!مرتیکه فسیل پلاسیده

411
00:32:34,118 --> 00:32:35,586
نگران دخترت نیستی؟

412
00:32:37,588 --> 00:32:38,589
!لعنتی

413
00:32:39,023 --> 00:32:42,393
اگه شغلش رو از دست بده، آپارتمان لونه‌ی موشی که دارین رو از دست می‌دین

414
00:32:42,460 --> 00:32:44,195
خوشت میاد این اتفاق بیفته، ها؟

415
00:32:44,262 --> 00:32:48,232
فکر کردی چون بااستعداده تونسته سر کار دووم بیاره؟

416
00:32:48,766 --> 00:32:52,403
معذرت می‌خوام. فکر نکرده حرف زدم

417
00:32:53,638 --> 00:32:54,806
درسته

418
00:32:56,908 --> 00:33:01,079
به نفعته یادت باشه دستی که بهت غذا می‌ده رو گاز نگیری

419
00:33:01,579 --> 00:33:03,915
مراقب رفتارت هم باش

420
00:33:04,749 --> 00:33:06,317
حدت رو بدون، مرتیکه‌ی هیچی ندار

421
00:33:07,719 --> 00:33:09,087
خسته نباشین

422
00:33:12,757 --> 00:33:14,392
تا حالا اصطلاح “ضعیف کشی” به گوشت خورده؟

423
00:33:16,594 --> 00:33:20,932
یه نفر عقده‌ها و احساسات بدش رو سر یه آدم ضعیف‌تر خالی می‌کنه

424
00:33:22,066 --> 00:33:25,737
و اون شخص دوم هم عقده‌هاش رو
سر یه فرد ضعیف‌تر از خودش خالی می‌کنه و این چرخه ادامه داره

425
00:33:26,437 --> 00:33:29,907
،عقده‌ها و احساسات بد مثل یه ویروس پخش می‌شن

426
00:33:30,408 --> 00:33:35,113
تا اینکه درانتهای این زنجیره ضعیف‌ترین فرد
زورش به لگد زدن به یه گربه‌ی خیابونی می‌رسه

427
00:33:36,681 --> 00:33:38,583
اوضاع توی این محله هم اینجوریه

428
00:33:39,117 --> 00:33:42,020
شایدم برای همینه که از اینجا خوشم اومده

429
00:33:42,854 --> 00:33:44,522
تو واقعا یه چی حالیته

430
00:33:45,356 --> 00:33:46,758
واقعا کار خاصی نکردم

431
00:33:47,358 --> 00:33:50,928
توقعم ازت بیشتر بود، اما ناامیدم کردی

432
00:33:53,831 --> 00:33:54,932
راستی

433
00:33:57,268 --> 00:34:01,105
درجریانی که تو و اون پیرکی باید تاوان کاری که کردین رو بدین، مگه نه؟

434
00:34:02,273 --> 00:34:05,309
،حتی گربه‌ای که هر روز لگد می‌خوره هم
ناخن‌هاش رو توی پنجه‌هاش قایم کرده

435
00:34:18,689 --> 00:34:20,324
چرا هنوز زنگ نزدن؟

436
00:34:20,792 --> 00:34:24,062
این وضعیت داره نگرانم می‌کنه. شاید بهتر باشه برم دنبالشون؟

437
00:34:25,663 --> 00:34:27,465
…آره، شاید اینجوری بهتر باشه

438
00:34:30,001 --> 00:34:31,836
جی هون، اوضاع رو به راهه؟

439
00:34:32,303 --> 00:34:35,173
چی؟ البته. هیچ مشکلی نیست

440
00:34:36,908 --> 00:34:38,142
خیالم راحت شد

441
00:34:38,576 --> 00:34:39,510
،راستش

442
00:34:40,244 --> 00:34:43,147
یه موضوع دیگه هست که احتمالا بخوای بهش رسیدگی کنی

443
00:34:43,214 --> 00:34:44,048
”رسیدگی کنم؟”

444
00:34:44,515 --> 00:34:47,885
علاوه بر جه گون، یه بزرگسال دیگه هم درگیر قضایاست

445
00:34:48,386 --> 00:34:51,189
طرف یکی از کله گنده‌های شهر به اسم جانگ نو وونه

446
00:34:52,924 --> 00:34:54,725
باشه حله. گرفتم

447
00:35:07,772 --> 00:35:09,540
الان دیگه خوب غذا می‌خوره

448
00:35:11,676 --> 00:35:15,113
وقتی داخل بود، نمی‌تونست غذا بخوره و مدام ناله می‌کرد

449
00:35:20,384 --> 00:35:25,523
،از اونجایی که نمی‌تونه حرف بزنه
فهمیدن اینکه مشکلش چیه کار سختیه

450
00:35:25,590 --> 00:35:27,024
…اگه می‌تونست حرف بزنه

451
00:35:29,527 --> 00:35:33,197
اون موقع می‌تونستین کمکش کنین؟

452
00:35:34,065 --> 00:35:34,966
خب، شاید

453
00:35:35,066 --> 00:35:36,934
اول باید بشنویم چی شده

454
00:35:38,536 --> 00:35:41,272
،اگه کاری باشه که از پسش بربیایم

455
00:35:42,807 --> 00:35:44,375
کمک می‌کنیم

456
00:36:15,973 --> 00:36:17,408
اومدی

457
00:36:17,475 --> 00:36:19,810
بله، اومدم-
باشه-

458
00:36:33,524 --> 00:36:34,625
بابا

459
00:36:36,093 --> 00:36:40,164
اگه کار‌ کردن برات سخته، بهتره فقط استعفا بدی و بمونی خونه

460
00:36:41,599 --> 00:36:42,700
نه بابا

461
00:36:43,334 --> 00:36:48,506
راستی، بعد از خوردن غذات دوباره باید برگردی دفتر؟

462
00:36:48,973 --> 00:36:49,974
اوهوم

463
00:36:53,711 --> 00:36:58,282
نکنه تمام این اضافه کاری‌ها رو به‌خاطر من می‌ری؟

464
00:37:00,117 --> 00:37:01,152
نه اینطور نیست

465
00:37:02,320 --> 00:37:04,288
تا غذات سرد نشده بخورش

466
00:37:04,789 --> 00:37:06,824
باشه، بیا غذامون رو بخوریم

467
00:37:11,128 --> 00:37:14,999
(رییس جانگ)

468
00:37:29,880 --> 00:37:31,649
(رییس جانگ)

469
00:37:38,856 --> 00:37:43,594
!باید بگیرم این مرتیکه رو بکشم

470
00:37:44,895 --> 00:37:46,197
!گور به گوری

471
00:37:48,566 --> 00:37:50,034
جوابش رو نده

472
00:37:54,538 --> 00:37:57,208
چرا تنهایی؟ جی هون کجاست؟

473
00:37:57,308 --> 00:37:59,844
چه چیزا؟ از کی تا حالا ما دوتا باهم می‌پلکیم؟

474
00:38:14,492 --> 00:38:17,495
هی، مگه تو قرار نبود یه دختر سرسخت باشی؟

475
00:38:17,561 --> 00:38:19,030
پس چرا آبغوره گرفتی؟

476
00:38:20,331 --> 00:38:22,099
آدم اشتباهی رو گرفتین

477
00:38:22,533 --> 00:38:23,734
اینکه اون نیست

478
00:38:28,873 --> 00:38:30,941
امروز پنجمین روزیه که به عنوان زوج با همدیگه‌ایم؟

479
00:38:31,042 --> 00:38:32,109
درواقع، ششمین روزه

480
00:38:32,710 --> 00:38:34,712
گفته بودی قرار نمی‌ذاریم که

481
00:38:35,780 --> 00:38:37,915
چه آرایشی هم کردی

482
00:38:38,015 --> 00:38:39,950
انگار دارم با جی وو می‌رم سر قرار اولم

483
00:38:40,051 --> 00:38:40,918
بی‌مزه

484
00:38:41,452 --> 00:38:42,553
جی هون

485
00:38:47,625 --> 00:38:48,893
حالا که فهمیدی

486
00:38:49,694 --> 00:38:51,228
بذار دختره بره

487
00:38:53,531 --> 00:38:56,634
ای نخاله‌ی شل مغز
…بزنم فکت رو بیارم پایین

488
00:39:08,145 --> 00:39:10,781
!مامان خوشگله

489
00:39:11,449 --> 00:39:12,783
پدر کیو ته

490
00:39:13,951 --> 00:39:15,786
الان دقیقا دارین چکار می‌کنین؟

491
00:39:15,886 --> 00:39:17,388
چطور به نظر میاد؟

492
00:39:18,389 --> 00:39:22,426
دفعه‌ی پیش خیلی با پسرم مهربون بودین

493
00:39:24,061 --> 00:39:26,497
به خاطر همینم دارم تلاش می‌کنم لطفتون رو جبران کنم

494
00:39:26,597 --> 00:39:29,734
هرچند، انگار بچه‌هارو باهم اشتباه گرفتم

495
00:39:31,135 --> 00:39:32,636
،به خاطر همین

496
00:39:32,737 --> 00:39:35,239
اگه مشکلی نداره، می‌تونین دخترتون رو با خودتون بیارین؟

497
00:39:35,306 --> 00:39:37,508
مین جونگ، صدام رو می‌شنوی؟

498
00:39:38,409 --> 00:39:40,778
پس تو باید جی وو باشی، درسته؟

499
00:39:41,312 --> 00:39:44,982
به جای تو دوست‌هات اینجان، ای بابا

500
00:39:45,950 --> 00:39:48,853
بیا حرف بزن. جی ووئه

501
00:39:49,520 --> 00:39:51,522
!جی وو

502
00:39:51,622 --> 00:39:52,923
مین جونگ! حالت خوبه؟

503
00:39:53,524 --> 00:39:56,026
زود میام اونجا. یکم صبر کنین

504
00:39:56,660 --> 00:39:59,964
!آیگو جی وومون مهربون‌تر از اونیه که فکرش رو می‌کردم

505
00:40:00,598 --> 00:40:01,766
یادت نره

506
00:40:03,100 --> 00:40:05,136
مامان و باباتم با خودت بیار

507
00:40:05,836 --> 00:40:08,506
آدرس رو بفرست. همین الان میام

508
00:40:08,973 --> 00:40:11,776
اما، تا وقتی برسم اونجا دستت نباید به بچه‌ام بخوره

509
00:40:13,144 --> 00:40:14,845
تو دیگه داری کجا می‌ری؟

510
00:40:14,945 --> 00:40:16,947
کجا باید برم؟ دارم می‌رم مین جونگ رو نجات بدم

511
00:40:17,014 --> 00:40:17,848
هی

512
00:40:22,586 --> 00:40:23,421
صبر کن

513
00:40:26,190 --> 00:40:27,391
تو تنهایی برو

514
00:40:28,692 --> 00:40:30,194
جی هون رو بیار

515
00:40:30,261 --> 00:40:32,096
من مشکل اون رو حل می‌کنم

516
00:40:33,063 --> 00:40:34,365
حله

517
00:40:34,432 --> 00:40:37,168
دقیقا چطوری می‌خواین حلش کنین؟

518
00:40:37,234 --> 00:40:38,169
ببخشید

519
00:40:39,370 --> 00:40:40,671
بهش اعتماد کنین، فقط همین یه بار

520
00:40:41,572 --> 00:40:45,109
آره، باید بهش اعتماد کنی. چیزی که برای از دست دادن نداری

521
00:40:45,576 --> 00:40:46,510
چی؟

522
00:40:46,577 --> 00:40:48,279
جی وو، اینجا پیش بابابزرگ بمون

523
00:40:48,379 --> 00:40:50,614
…نه، من می‌خوام-
!به حرف مامانت گوش کن-

524
00:40:56,554 --> 00:40:57,555
عزیزم

525
00:40:59,523 --> 00:41:00,758
وقتی رسیدی اونجا بهم زنگ بزن

526
00:41:01,592 --> 00:41:02,593
باشه

527
00:41:19,710 --> 00:41:22,947
تنها اومدی؟ پس بچه کجاست؟

528
00:41:23,714 --> 00:41:25,983
قضیه دیگه فقط یه دعوای بچگونه نیست

529
00:41:46,403 --> 00:41:48,439
…می‌خوای بمیری؟ چرا انقدر دیر اومدی

530
00:41:49,673 --> 00:41:50,808
شما؟

531
00:41:51,609 --> 00:41:54,411
من به جای جوکیونگ اومدم. مشکلی که ندارین؟

532
00:41:56,914 --> 00:41:58,282
“به جاش؟”

533
00:41:59,450 --> 00:42:01,352
…یه امتحانی می‌کنیم ببینیم چی می‌شه

534
00:42:07,992 --> 00:42:09,260
خیلی خب. کافیه

535
00:42:12,263 --> 00:42:13,430
!جی هون

536
00:42:14,164 --> 00:42:15,332
این باباته؟

537
00:42:15,966 --> 00:42:17,468
پس دختره کجاست؟

538
00:42:17,935 --> 00:42:20,337
قرارمون این نبود، درجریانی که؟

539
00:42:20,671 --> 00:42:22,273
مگه خودت اول نزدی زیر قرارمون؟

540
00:42:22,339 --> 00:42:24,542
نه درواقع. هنوز انگشتم بهش نخورده

541
00:42:25,376 --> 00:42:28,145
حالا که اینجایی، پس دیگه مانعی نیست-
صبر کن-

542
00:42:30,514 --> 00:42:34,685
مامانش می‌خواد صداش رو بشنوه. فقط یه تماس، لطفا

543
00:42:35,319 --> 00:42:37,655
باشه، چرا که نه؟

544
00:42:38,522 --> 00:42:43,727
شاید شنیدن صدای گریه کردن بچه‌اش
بهش یاد بده برای بچه‌های مردم ارزش قائل بشه

545
00:42:47,865 --> 00:42:51,068
آره، من اینجام

546
00:42:53,170 --> 00:42:55,806
آره، حالش خوبه

547
00:42:58,576 --> 00:43:00,010
باشه صبر کن

548
00:43:04,315 --> 00:43:07,518
جی‌هون؟ منم مامان. حالت خوبه؟

549
00:43:08,719 --> 00:43:10,521
آره، خوبم

550
00:43:11,255 --> 00:43:14,858
خوبه پس. بابات به اوضاع رسیدگی می‌کنه

551
00:43:15,426 --> 00:43:16,560
فقط یکم اونجا صبر کن

552
00:43:17,528 --> 00:43:18,596
!باشه

553
00:43:18,696 --> 00:43:20,064
عزیزم، اونجایی؟

554
00:43:22,433 --> 00:43:23,367
آره

555
00:43:23,434 --> 00:43:27,004
یادت باشه، به هیچ وجه نمی‌تونی کسی رو بکشی

556
00:43:27,071 --> 00:43:29,607
اما اون‌ها بچه‌هارو گرفتن. نمی‌تونم اجازه بدم قسر در برن

557
00:43:30,608 --> 00:43:31,709
درسته

558
00:43:34,878 --> 00:43:37,348
باشه، پس تا سر حد مرگ مشکلی نیست

559
00:43:51,261 --> 00:43:52,463
بیاین داخل لطفا

560
00:43:58,569 --> 00:44:01,238
جی هون، شنیدی که مامانت چی گفت

561
00:44:01,872 --> 00:44:04,241
یه ذره منتظر بمون

562
00:44:06,877 --> 00:44:11,715
زودی تموم می‌شه. فقط چشمات رو محکم ببند و اصلا بازشون نکن

563
00:44:12,216 --> 00:44:13,283
چی؟

564
00:44:13,617 --> 00:44:15,285
بابات تنهایی از پسشون برمیاد؟

565
00:44:23,894 --> 00:44:25,996
!خب حالا همه حواسشون رو جمع کنن
