﻿1
00:00:23,957 --> 00:00:24,858
!چول سو

2
00:00:25,258 --> 00:00:26,559
نگران نباش یون هی

3
00:00:27,227 --> 00:00:30,230
تا آخرش پشتتم و ازت مراقبت می‌کنم

4
00:00:57,957 --> 00:01:01,561
(دو سال قبل)

5
00:01:02,796 --> 00:01:04,164
تموم شد؟

6
00:01:04,264 --> 00:01:05,331
ببخشید

7
00:01:10,770 --> 00:01:12,605
چندوقت بود فکر می‌کردم بهتر شدم

8
00:01:16,976 --> 00:01:18,344
عیب نداره

9
00:01:19,312 --> 00:01:22,649
،منم داشتم همون کابوس رو می‌دیدم
همون بهتر که بیدارم کردی

10
00:01:24,150 --> 00:01:25,118
واقعا؟

11
00:01:25,752 --> 00:01:29,089
گفته بودی چیز زیادی از اونجا یادت نمیاد

12
00:01:29,155 --> 00:01:31,124
به خاطر همین هم فکر می‌کردم بهتر شدی

13
00:01:31,825 --> 00:01:34,027
همه چیز کامل از ذهنم پاک نشده

14
00:01:36,596 --> 00:01:38,498
تا حالا شده بابتش پشیمون بشی؟

15
00:01:39,466 --> 00:01:41,167
بابت اینکه از اونجا فرار کردی؟

16
00:01:42,268 --> 00:01:43,870
نه، به هیچ وجه

17
00:01:47,340 --> 00:01:48,541
تو چطور؟

18
00:01:50,143 --> 00:01:51,211
یک بار

19
00:01:52,612 --> 00:01:54,948
موقعی که جی وو گم شد

20
00:02:01,387 --> 00:02:03,823
می‌ره بالا و میاد پایین

21
00:02:04,491 --> 00:02:06,359
کنجکاوی بدونی چیه، مگه نه؟

22
00:02:07,160 --> 00:02:12,398
،می‌دونی، وقتی از بیرون نگاه می‌کنی
به نظر خیلی جالب میاد

23
00:02:12,799 --> 00:02:16,336
،ولی وقتی سوارش می‌شی
احساس وحشتناکی داره

24
00:02:32,318 --> 00:02:35,388
یعنی مامان افرادش رو دنبالمون فرستاده؟

25
00:02:36,523 --> 00:02:38,324
اون‌ها جی وو رو دزدیدن؟

26
00:02:40,193 --> 00:02:45,398
،توی همون چند ثانیه
برای اولین بار احساس ترس کردم

27
00:02:53,706 --> 00:02:57,911
احساس می‌کردم انگار آسمون داره می‌افته روی سرم
و کل دنیا قراره نابود بشه

28
00:03:11,891 --> 00:03:17,897
(مسائل خانوادگی)

29
00:03:20,266 --> 00:03:21,801
حواستون رو جمع کنین

30
00:03:23,269 --> 00:03:24,270
! جمع کنن

31
00:03:29,108 --> 00:03:30,343
…از الان به بعد

32
00:03:31,778 --> 00:03:33,146
قراره یکم

33
00:03:34,113 --> 00:03:35,782
خشن‌تر باهاتون رفتار کنم

34
00:03:37,116 --> 00:03:39,852
اگه کسی از شماها فکر می‌کنه منصفانه نیست، می‌تونه همین الان عقب بکشه

35
00:03:40,820 --> 00:03:43,289
حتی اجازه می‌دم اولین ضربه رو شما بزنین

36
00:03:44,023 --> 00:03:47,126
از کی تا حالا گردن کلفت‌ها آدم‌های عادی رو کتک می‌زنن؟

37
00:03:49,295 --> 00:03:51,965
قراره خورد و خاکشیر بشین، و تا سرحد مرگ درد بکشین

38
00:03:52,532 --> 00:03:54,400
اما زیاد نگران نباشین

39
00:03:58,004 --> 00:03:58,871
جدا؟

40
00:04:01,174 --> 00:04:02,875
من فقط از یه دستم استفاده می‌کنم

41
00:04:04,510 --> 00:04:07,013
!شاید منصفانه نباشه، ولی حداقل نمی‌کشمتون

42
00:04:16,389 --> 00:04:17,857
لعنتی، اون رو بده به من ببینم

43
00:04:21,094 --> 00:04:21,928
!هیونگ

44
00:04:23,396 --> 00:04:26,165
اسکل‌ها منتظر چی هستین؟

45
00:04:26,532 --> 00:04:27,767
!همین الان بکشینش

46
00:04:27,867 --> 00:04:29,002
!دخلش رو بیارین

47
00:04:44,183 --> 00:04:45,118
!ای بر پدرت

48
00:05:14,681 --> 00:05:15,481
هی

49
00:05:20,253 --> 00:05:21,154
بسه دیگه

50
00:05:21,220 --> 00:05:22,822
چی چی و بسه؟

51
00:05:23,189 --> 00:05:24,891
دختره ربطی به این قضایا نداره

52
00:05:25,325 --> 00:05:26,592
پس پسر من چی؟

53
00:05:27,160 --> 00:05:29,262
مگه اون چکار کرده بود

54
00:05:29,362 --> 00:05:32,765
که شما گوزباقالی‌ها زندگی یه بچه‌ی سالم رو خراب کردین؟

55
00:05:33,333 --> 00:05:34,334
بیخیالش

56
00:05:34,400 --> 00:05:36,769
حالا این طفل معصوم به جای دختر عنچوچکت

57
00:05:36,869 --> 00:05:40,039
تاوان پس می‌ده

58
00:05:43,109 --> 00:05:44,110
جی هون

59
00:05:46,245 --> 00:05:48,114
،می‌دونی که اگه تو یا دوستت کوچیک‌ترین صدمه‌ای ببینین

60
00:05:48,548 --> 00:05:51,451
مامانتون پدر من رو درمیاره، مگه نه؟

61
00:05:52,452 --> 00:05:54,187
آره احتمالا

62
00:05:54,554 --> 00:05:55,388
آره

63
00:05:55,955 --> 00:05:59,559
،اما مراقبت کردن از مامان برای من مهم‌تره

64
00:06:00,126 --> 00:06:02,295
تا مراقبت کردن از تو، درجریانی که؟

65
00:06:02,395 --> 00:06:03,429
لعنت بهش

66
00:06:03,529 --> 00:06:04,630
می‌فهمی که چی می‌گم؟

67
00:06:06,132 --> 00:06:07,200
متوجهم

68
00:06:07,266 --> 00:06:08,234
خوبه

69
00:06:08,801 --> 00:06:13,206
برای همین هم قایمکی بهت یادش دادم

70
00:06:13,272 --> 00:06:14,907
منظورم رو که می‌گیری؟

71
00:06:51,010 --> 00:06:52,011
خوبی؟

72
00:06:52,278 --> 00:06:53,513
(شین جو کیونگ: متاسفم قربان)

73
00:06:53,613 --> 00:06:56,215
پسر کوچولو: کاری که گفتم رو انجام بده)
(مگر اینکه بخوای اخراج شی

74
00:06:58,050 --> 00:07:00,553
(اطلاعات شخصی)

75
00:07:01,487 --> 00:07:04,824
،اگه خودمون شخصا مداخله می‌کردیم
اوضاع براتون بدتر می‌شد

76
00:07:05,858 --> 00:07:08,528
به خاطر همینم توی دام مهربونی انداختیمت

77
00:07:08,628 --> 00:07:09,495
(به این گربه‌ی طفلکی کمک کنین)
(#دامپزشکی_امن_حیوانات_پافکت)

78
00:07:09,562 --> 00:07:13,466
جی هون مثل جی وو نیست. هیچی
از دعوا و کتک کاری سرش نمی‌شه

79
00:07:13,533 --> 00:07:16,636
اما توی کارای کامپیوتری نابغه‌ست

80
00:07:18,070 --> 00:07:21,641
همین اواخر هم براش یه لپ تاپ پیشرفته گرفتم

81
00:07:22,642 --> 00:07:27,346
لطفا به جای من از پسرتون تشکر کنین

82
00:07:28,981 --> 00:07:30,349
خیلی ممنونم

83
00:07:31,050 --> 00:07:32,251
خیلی ممنونم

84
00:07:42,495 --> 00:07:44,664
خب، چطور پیش رفت؟

85
00:07:45,198 --> 00:07:47,366
الان دارم میام اونجا اوضاع رو جمع و جور می‌کنم

86
00:07:47,900 --> 00:07:49,068
یکم صبر کن

87
00:07:59,745 --> 00:08:01,581
!هی-
!بابابزرگ-

88
00:08:03,683 --> 00:08:04,584
!ایول

89
00:08:04,684 --> 00:08:06,385
آفرین به همه‌اتون-
همه چی خوب پیش رفت-

90
00:08:06,586 --> 00:08:10,256
کارتون خوب بود
هیچکدومشون کشته نشدن. خیلی هم عالی

91
00:08:10,356 --> 00:08:12,425
عزیزم، کارت خوب بود. مرسی

92
00:08:12,792 --> 00:08:15,194
کار همه‌اتون خوب بود

93
00:08:15,261 --> 00:08:18,097
بریم داخل بیشتر درموردش صحبت کنیم. بیاین بریم

94
00:08:26,072 --> 00:08:29,242
(دامپزشکی امن حیوانات پافکت)

95
00:08:43,656 --> 00:08:45,057
درمورد جوکیونگ

96
00:08:46,559 --> 00:08:48,594
چی باعث شد انقدر روش حساس بشی؟

97
00:08:48,995 --> 00:08:49,929
چی؟

98
00:08:50,563 --> 00:08:55,134
یکم پیش یه جوری ازم تشکر کردی
انگار مشکل تو رو حل کردم

99
00:08:55,835 --> 00:08:59,605
فقط… خودت که متوجه می‌شی

100
00:08:59,672 --> 00:09:01,007
باورپذیر نیست

101
00:09:01,841 --> 00:09:03,943
دروغگوی بدی هستی

102
00:09:08,681 --> 00:09:09,782
…راستش رو بگم

103
00:09:12,518 --> 00:09:14,620
من رو یاد اون موقع‌های تو انداخت

104
00:09:45,151 --> 00:09:48,621
یادته ازم پرسیدی تا حالا شده از
فرار کردنمون پشیمون شده باشم؟

105
00:09:49,956 --> 00:09:51,490
گفتی نشدی

106
00:09:53,192 --> 00:09:54,160
نه

107
00:09:55,361 --> 00:09:56,562
،راستش

108
00:09:58,197 --> 00:10:01,334
چندبار موقعیتی پیش اومد که پشیمون بشم

109
00:10:03,836 --> 00:10:05,071
…راستش اون موقع‌ها

110
00:10:07,006 --> 00:10:09,709
به من زیادم بد نمی‌گذشت

111
00:10:14,046 --> 00:10:15,414
…حداقلش این بود که اونجا

112
00:10:17,550 --> 00:10:20,152
باید هر روز ازت مراقبت می‌کردم

113
00:10:48,047 --> 00:10:49,548
مسخره‌است

114
00:10:49,649 --> 00:10:50,783
(طرز تهیه‌ی رولت املت)

115
00:10:59,692 --> 00:11:00,960
!بزنیم تو رگ

116
00:11:01,027 --> 00:11:02,561
!نوش جون-
!نوش جون-

117
00:11:02,662 --> 00:11:03,629
!ایول

118
00:11:04,063 --> 00:11:05,531
!نیمروها رو باش

119
00:11:07,633 --> 00:11:11,537
واو خیلی خوشمزه‌ان. دستور پختش چطوریه؟

120
00:11:11,637 --> 00:11:13,072
باید کسی که پختتش رو ماچ کنم

121
00:11:13,639 --> 00:11:14,540
به به

122
00:11:17,176 --> 00:11:19,645
به هر حال، درمورد حرفی که دیشب زدی جدی بودی؟

123
00:11:26,185 --> 00:11:27,019
کدوم حرف؟

124
00:11:27,086 --> 00:11:29,388
درمورد اینکه قراره باهم اون مرتیکه رو گیر بندازیم
و از شرش خلاص شیم

125
00:11:31,657 --> 00:11:32,992
کدوم مرتیکه؟

126
00:11:33,492 --> 00:11:36,162
کی‌ می‌خواد باشه؟ همون قاتل زنجیره‌ای
که فرار کرد رو می‌گم

127
00:11:40,099 --> 00:11:41,534
دیشب حرف‌هات رو شنیدم

128
00:11:43,536 --> 00:11:45,104
…نه، منظورم این نبود

129
00:11:45,671 --> 00:11:46,872
دخترکم

130
00:11:48,841 --> 00:11:53,913
هر اتفاقی هم که بیفته، مامانت ازت مراقبت می‌کنه

131
00:11:56,082 --> 00:11:57,349
قول می‌دم

132
00:12:01,554 --> 00:12:06,092
اون حمال برقی رو گیر می‌ندازم و
شرش رو برای همیشه کم می‌کنم

133
00:12:27,713 --> 00:12:30,483
پس چرا می‌گی “باهم” از شرش خلاص می‌شیم؟

134
00:12:31,617 --> 00:12:33,953
همه‌امون باهم دیگه گیرش انداختیم و گمش کردیم

135
00:12:34,453 --> 00:12:36,255
پس تا آخرشم باید با همدیگه باشیم

136
00:12:36,322 --> 00:12:38,390
،حالا که حرفش رو پیش کشیدین

137
00:12:38,958 --> 00:12:44,263
توی چند روز گذشته، ماهم مثل بقیه‌ی خانواده‌ها بهم نزدیک بودیم

138
00:12:44,330 --> 00:12:47,566
حتی باهم دیگه صبحونه خوردیم

139
00:12:48,000 --> 00:12:49,635
همه‌اش به لطف منه

140
00:12:50,269 --> 00:12:51,937
شایدم به لطف اون لاشخور باشه؟

141
00:12:52,004 --> 00:12:55,608
بیخیال، الان وسط یه موقعیت جدی هستیم

142
00:12:55,674 --> 00:12:58,244
یعنی می‌گم همه‌اش به خاطر اون یاروئه

143
00:12:58,844 --> 00:13:01,113
فقط نیمروت رو بخور

144
00:13:13,459 --> 00:13:14,593
آی مردم

145
00:13:15,427 --> 00:13:16,428
آخ دم و دستگاهم رو کندن

146
00:13:16,495 --> 00:13:18,597
پس قراره از کارت استعفا بدی؟

147
00:13:19,331 --> 00:13:23,636
با کی ول می‌گشتی؟ چند روز خبری ازت نبود

148
00:13:24,770 --> 00:13:26,705
عزیزم

149
00:13:27,306 --> 00:13:28,507
…چته

150
00:13:29,141 --> 00:13:32,545
حتما شوخیت گرفته. ؟

151
00:13:40,519 --> 00:13:43,355
عجب نمایش مسخره‌ای راه انداختی

152
00:13:43,856 --> 00:13:45,991
نمایش مسخره؟” شوخیت گرفته”

153
00:13:46,058 --> 00:13:47,960
وضعیتم رو ببین. چطور می‌تونی این حرف رو بزنی؟

154
00:13:48,994 --> 00:13:52,598
اتهامات وارد شده رو قبول می‌کنین؟
لطفا یه چیزی بگین

155
00:13:52,698 --> 00:13:53,899
!برین کنار

156
00:13:53,999 --> 00:13:56,402
حرفی دارین که به خانواده‌ی قربانی‌ها بزنین؟-
برین کنار لطفا-

157
00:13:57,002 --> 00:13:58,704
اتهاماتتون رو قبول دارین؟

158
00:13:58,771 --> 00:14:00,673
انگیزه‌اتون برای قتل چی بود؟-
برین کنار-

159
00:14:00,739 --> 00:14:03,209
لطفا هل ندین! خطرناکه

160
00:14:07,613 --> 00:14:09,415
!امکان نداره کار دونگ مین باشه

161
00:14:11,617 --> 00:14:15,120
منظورت از “امکان نداره” چیه؟

162
00:14:15,221 --> 00:14:19,191
داری می‌گی قاتل خانم لی یا ویرانگر اعظم نیست؟

163
00:14:19,258 --> 00:14:20,459
هیچکدومشون

164
00:14:21,026 --> 00:14:22,228
اعتراف کرده؟

165
00:14:22,561 --> 00:14:24,730
!هیچ سلاح قتل یا مدرکی نیست

166
00:14:25,798 --> 00:14:26,799
مدرک"؟"

167
00:14:27,600 --> 00:14:30,703
خب مدرکی داری که ثابت کنه مجرم نیست؟

168
00:14:30,769 --> 00:14:31,770
چی؟

169
00:14:31,871 --> 00:14:34,874
توی زمان اشتباه و مکان اشتباه بود

170
00:14:34,940 --> 00:14:37,109
این شواهد غیر مستقیمه

171
00:14:37,209 --> 00:14:38,878
!شواهد غیر مستقیم

172
00:14:40,279 --> 00:14:42,948
دادستان تحقیق میکنه

173
00:14:43,048 --> 00:14:45,484
قاضی تصمیم میگیره

174
00:14:45,584 --> 00:14:48,988
و کار ما اینه که تحویلشون بدیم
برای همین اینجا نیستیم؟

175
00:14:49,488 --> 00:14:51,056
چرته

176
00:14:51,490 --> 00:14:55,828
پس کار ما اینه که پای یه بچه بی گناه رو
بکشیم وسط و بهش انگ مجرم بودن بزنیم؟

177
00:14:55,928 --> 00:14:57,263
الان چی گفتی؟

178
00:14:58,264 --> 00:15:00,332
دیگه خسته‌ام کردی. ببین

179
00:15:01,166 --> 00:15:03,168
انقدر از حدت نگذر اوکی؟

180
00:15:03,602 --> 00:15:07,806
بیا بگیم یه درصد مرکز فرماندهی فکر کنه این ویرانگر اعظمه

181
00:15:07,907 --> 00:15:10,342
بعدش میان اینجا رو با خاک یکسان می‌کنن

182
00:15:10,976 --> 00:15:13,312
آماده‌ای که مسئولیتش رو قبول کنی؟

183
00:15:17,416 --> 00:15:19,184
عجب روانی احمقی

184
00:15:19,285 --> 00:15:23,122
،هیونگ نیم
تو هر کاری از دستت برمیومد انجام دادی

185
00:15:25,658 --> 00:15:29,161
یه اسب نمی‌تونه کسی که افسار دستشه رو بزنه، خب؟

186
00:15:35,334 --> 00:15:36,168
(لی دونگ مین)

187
00:15:42,875 --> 00:15:44,043
این دستبند چیه؟

188
00:15:45,377 --> 00:15:46,879
الان دیگه میرم کلیسا

189
00:15:47,513 --> 00:15:48,614
"جو "عروس دریایی

190
00:15:52,952 --> 00:15:56,221
(دستبند آویز صلیب)

191
00:16:33,025 --> 00:16:34,059
جایی میری؟

192
00:16:34,426 --> 00:16:37,096
آره. میرم یکی رو ببینم

193
00:16:38,097 --> 00:16:40,065
اصلا کی رو داری که ببینی‌اش؟

194
00:16:45,204 --> 00:16:46,372
یکی رو دارم

195
00:16:56,515 --> 00:16:59,918
حتما مرده؟

196
00:17:00,019 --> 00:17:02,554
یه مرد؟ این چه مزخرفیه؟

197
00:17:04,556 --> 00:17:07,760
پس قلب تو میتونه بلرزه، ولی واسه اون نه؟

198
00:17:08,761 --> 00:17:11,630
بلرزه"؟ منظورت از این حرف چیه؟"

199
00:17:12,064 --> 00:17:15,467
منظورت اینه که داره خیانت می‌کنه؟

200
00:17:15,567 --> 00:17:16,435
با کی؟

201
00:17:17,569 --> 00:17:19,071
عصبانی شدی نه؟

202
00:17:20,372 --> 00:17:21,807
اصلا با عقل جور در میاد؟

203
00:17:23,375 --> 00:17:28,113
فکر می‌کنی اون یه ذره احساساتش رو
برای خیانت کردن هدر میده؟

204
00:17:28,213 --> 00:17:30,983
درسته؟ منم همین فکر رو می‌کردم

205
00:17:33,152 --> 00:17:37,089
خنگ خدا. خیلی راحت میشه خرت کرد

206
00:17:37,156 --> 00:17:39,458
حتی خنده دارم نیست

207
00:17:41,760 --> 00:17:42,828
...ولی

208
00:17:44,463 --> 00:17:47,099
انگار یه برنامه‌هایی داره

209
00:17:48,834 --> 00:17:51,170
مثلا چی؟-
چی می‌تونه باشه؟-

210
00:17:51,270 --> 00:17:53,639
هر چی که هست، احتمالا برای خانواده‌ست

211
00:17:58,243 --> 00:17:59,078
پدر جان

212
00:18:00,979 --> 00:18:02,581
بیاین بریم اون آشغال رو بگیریم

213
00:18:03,849 --> 00:18:04,917
اون آشغال"؟"

214
00:18:14,126 --> 00:18:15,794
(دامپزشکی حیوانات وحشی)

215
00:18:15,861 --> 00:18:17,529
!گندش بزنن

216
00:18:20,499 --> 00:18:21,767
تو همون بازنده‌ای؟

217
00:18:21,834 --> 00:18:24,036
چی؟ توی عوضی کی هستی؟

218
00:18:24,136 --> 00:18:25,471
عوضی"؟"

219
00:18:26,138 --> 00:18:30,142
گمونم روی کلمه‌ی "بازنده" خیلی حساسی
خودت رو خوب میشناسی‌ها

220
00:18:30,209 --> 00:18:33,812
تو باید همون گوزوی پیر باشی که ولم کرد برم

221
00:18:34,179 --> 00:18:36,782
...گوزوی پیر؟" توی عنچوچک"

222
00:18:37,282 --> 00:18:41,186
!من اونی‌ام که زندگی‌ات رو با یه نخ نگه داشته

223
00:18:49,394 --> 00:18:50,729
(پیوست تصویر)

224
00:18:51,797 --> 00:18:53,499
خبر خوب اینه که

225
00:18:54,133 --> 00:18:58,003
وقتی ماشین رو بردیم
اینو به پلیس تحویل ندادیم

226
00:18:58,570 --> 00:19:00,472
ولی خبر بد اینه که

227
00:19:00,873 --> 00:19:05,811
اگه اثر انگشتت نباشه، دی‌ان‌ای تو و قربانی روش هست

228
00:19:09,314 --> 00:19:10,849
به نظرم ول کردنت

229
00:19:11,483 --> 00:19:14,720
خیلی جاها به درد خورد

230
00:19:15,320 --> 00:19:16,355
...ولی الان

231
00:19:16,421 --> 00:19:18,023
می‌خوای پلیس خبر کنی؟

232
00:19:18,357 --> 00:19:20,893
به تو بستگی داره

233
00:19:20,993 --> 00:19:22,728
کی می‌دونه؟ یه سبد عذرخواهی خوشگل موشگل بیار

234
00:19:22,828 --> 00:19:24,997
و زانو بزن و عذر خواهی کن. کی میدونه؟ شاید برش گردوندیم

235
00:19:25,063 --> 00:19:26,999
!انقدر باهام بازی نکنین و بگین چی می‌خواین

236
00:19:27,666 --> 00:19:29,434
بی‌مصرف تاپاله

237
00:19:29,535 --> 00:19:33,539
،مهم نیست چقدر بدبختی
هر کاری ترتیب داره

238
00:19:33,605 --> 00:19:37,075
کی باسنش رو قبل اینکه برینه پاک می‌کنه؟

239
00:19:41,246 --> 00:19:43,015
چطوری می‌تونی همین‌طوری قطع کنی؟

240
00:19:43,415 --> 00:19:45,517
دیگه چی برای گفتن می‌مونه؟

241
00:19:45,584 --> 00:19:48,287
 
بالاخره میاد توالت

242
00:19:54,259 --> 00:19:55,360
خیلی خب

243
00:19:57,462 --> 00:19:59,698
قایم شدن توی کار من نیست

244
00:20:01,366 --> 00:20:02,467
خودم می‌رم

245
00:20:03,869 --> 00:20:06,538
اون پیری رو زنده به گورش می‌کنم

246
00:20:06,605 --> 00:20:09,808
و بقیه‌شون حتی اون سگ زشت

247
00:20:10,609 --> 00:20:12,411
،چون من جونگ هو چولم

248
00:20:13,946 --> 00:20:15,414
نه جونگ گو چول اسکل

249
00:20:31,163 --> 00:20:32,631
منتظرتون بودم

250
00:20:33,498 --> 00:20:34,633
منتظر"؟"

251
00:20:35,567 --> 00:20:36,501
برای من؟ چرا؟

252
00:20:37,502 --> 00:20:41,773
راستش خودم هم می‌خواستم ببینمتون

253
00:20:46,345 --> 00:20:49,815
(حمایتمون کنین تا کلیسا رو بسازیم)

254
00:21:09,368 --> 00:21:11,937
اول از همه می‌خواستی بیای دیدن من؟

255
00:21:12,337 --> 00:21:13,538
یعنی چی؟

256
00:21:16,508 --> 00:21:17,843
در مورد شیمبوک

257
00:21:19,278 --> 00:21:20,946
،همونطور که میدونی

258
00:21:22,481 --> 00:21:26,952
به شیمبوک آسیب زدن

259
00:21:28,053 --> 00:21:33,725
دستیار اوه و من به بچه‌های نیازمند اهمیت می‌دیم

260
00:21:34,993 --> 00:21:38,063
من حتی بعضی‌هاشون رو به سرپرستی گرفتم

261
00:21:39,064 --> 00:21:40,465
یکی‌شون جه گونه

262
00:21:42,034 --> 00:21:43,568
(اطلاعات شخصی)

263
00:21:44,202 --> 00:21:45,404
(اسناد مدرسه)

264
00:21:45,504 --> 00:21:46,805
"پارک جه گون"

265
00:21:48,140 --> 00:21:50,575
پس کیو ته راست میگفت؟-
بله-

266
00:21:50,676 --> 00:21:54,813
جه گون آیدی صفحات مجازی
دخترها رو برای مقامات شهر می‌فرستاد

267
00:21:55,247 --> 00:21:59,518
و اون اطلاعاتشون رو از سیستمش می‌گرفت و پس می‌داد

268
00:22:00,852 --> 00:22:03,989
بعد جه‌گون عکس و فیلم‌های فیک برای تهدید درست می‌کرد

269
00:22:05,390 --> 00:22:07,359
فقط شیمبوک نیست

270
00:22:07,893 --> 00:22:10,062
قربانی‌های دیگه‌ای هم بودن که بهشون آسیب رسیده

271
00:22:22,040 --> 00:22:24,042
این‌ها چی‌ان؟

272
00:22:24,376 --> 00:22:26,878
ارشد جانگ و حتی جه گون؟

273
00:22:27,479 --> 00:22:32,451
کشیش، انگاری خودتون باید از پسرتون مراقبت کنین

274
00:22:32,551 --> 00:22:36,254
در مورد اون ارشده، خودم یه کاریش کردم

275
00:22:37,756 --> 00:22:39,091
یه کاری‌"؟"

276
00:22:39,925 --> 00:22:44,463
بفرمایین. موندم کسایی که توی این کلیسان

277
00:22:45,097 --> 00:22:47,799
اصلا خدا پیغمبر حالیشون میشه یا نه

278
00:22:50,802 --> 00:22:55,073
هر آشغالی که توی این شهر دیدم یه دونه
از اینا دستش بوده، به خاطر همین کنجاو شدم

279
00:22:55,774 --> 00:22:58,577
و میبینم که شما هم انداختینش

280
00:23:00,579 --> 00:23:01,847
...این دستبند

281
00:23:02,914 --> 00:23:05,917
همه اعضای کلیسامون دارنش

282
00:23:06,818 --> 00:23:10,455
فکر میکنم، اون زنی هم که توی
کوه کومسواک کشته شد به کلیسا می‌رفت

283
00:23:12,824 --> 00:23:13,658
بله

284
00:23:13,759 --> 00:23:17,863
ولی فکر نمی‌کنم اون قاتل زنجیره‌ای

285
00:23:17,963 --> 00:23:20,031
توی اخبار هم از کلیسای شما باشه مگه نه؟

286
00:23:20,799 --> 00:23:22,634
یه قاتل زنجیره‌ای توی کلیسای ما؟

287
00:23:24,336 --> 00:23:26,037
همچین چیزی امکان نداره

288
00:23:26,805 --> 00:23:27,873
مطمئنین؟

289
00:23:29,841 --> 00:23:33,612
میگن دنبال کردن راه مسیح به بهشت می‌برتتون

290
00:23:35,046 --> 00:23:37,282
...ولی این شهر

291
00:23:38,116 --> 00:23:40,218
بدتر از جهنمه

292
00:23:58,637 --> 00:24:00,005
راستی مامان

293
00:24:00,071 --> 00:24:01,206
چرا گریه میکنی؟

294
00:24:03,074 --> 00:24:07,179
می‌دونی، هر وقت "هک مغز" رو انجام میدی گریه می‌کنی

295
00:24:10,382 --> 00:24:11,683
نمی‌دونم

296
00:24:15,987 --> 00:24:18,356
باعث میشه بقیه درد بکشن

297
00:24:19,558 --> 00:24:21,026
فکر می‌کنی به جاش باید بخندم؟

298
00:24:21,092 --> 00:24:25,063
منظورم اینه که اون‌ها آدم‌های بدی هستن و تو داری کار خوبی می‌کنی

299
00:24:26,932 --> 00:24:31,336
دلیلش هر چیزی یا هر کسی باشه، درد هنوز هم درده

300
00:24:32,003 --> 00:24:32,871
من هم همین‌طور

301
00:24:33,572 --> 00:24:35,874
چی؟ تو هم؟

302
00:24:37,843 --> 00:24:41,513
دردی که بهشون می‌دم برگرفته از افکار خودمه

303
00:24:43,281 --> 00:24:47,219
برای همین هر احساسی که اون‌ها دارن، نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم تا حسش نکنم

304
00:24:48,420 --> 00:24:49,454
...یعنی

305
00:24:50,555 --> 00:24:52,858
تو هم تمام این مدت حسش می‌کردی؟

306
00:24:58,897 --> 00:25:01,433
یادته چی گفتم؟

307
00:25:03,368 --> 00:25:05,403
کار‌های بد"

308
00:25:05,871 --> 00:25:07,739
"عواقب بدی دارن

309
00:25:09,040 --> 00:25:13,078
پس به این‌که مثل من بشی فکرش هم نکن

310
00:25:56,288 --> 00:25:58,823
(احتمال بارش: هشتاد درصد)

311
00:26:16,841 --> 00:26:22,047
از وقتی که چوک کیو ته ناپدید شد، انگار هر روز این اطراف مهمونیه

312
00:26:22,847 --> 00:26:25,550
!معلومه! بالاخره شیطان از مدرسه رفت

313
00:26:25,951 --> 00:26:28,620
نمی‌دونم. شیطان واقعی هنوز اون‌ بیرونه

314
00:26:29,120 --> 00:26:31,656
هی، چرا امروز انقدر بی‌نمک شدی

315
00:26:37,362 --> 00:26:38,830
(پدر: دعا کن)
(جه گون: چشم)

316
00:26:38,897 --> 00:26:40,231
(پدر: تو ناامیدم کردی)

317
00:26:45,804 --> 00:26:47,038
!جه گون

318
00:26:47,138 --> 00:26:50,408
کیو ته از مدرسه اخراج شد و تمام شبکه‌های اجتماعی خودش رو بست

319
00:26:50,508 --> 00:26:52,510
چرا وقتمون رو برای نگرانی درمورد مرده‌ها تلف می‌کنیم؟

320
00:26:52,577 --> 00:26:55,013
روی عوض کردن اوضاع تمرکز کن

321
00:26:55,080 --> 00:26:56,648
و اون دوقلو‌ها؟

322
00:26:56,715 --> 00:27:00,418
نکته‌ی عجیب اینه که توی شبکه‌های اجتماعی هیچ اثری ازشون نیست

323
00:27:00,518 --> 00:27:03,321
حتی یه عکس که نشون بده کجا و چطور زندگی می‌کردن

324
00:27:04,923 --> 00:27:06,224
هیچ عکسی؟

325
00:27:08,760 --> 00:27:11,096
پس می‌تونیم یه عکس خوشگل ازشون بگیریم

326
00:27:12,330 --> 00:27:14,566
اصلا، یه عکس خانوادگی بگیر

327
00:27:20,872 --> 00:27:21,840
گندش بزنن

328
00:27:24,242 --> 00:27:26,244
به من تکیه نده

329
00:27:28,046 --> 00:27:29,381
آروم

330
00:27:38,423 --> 00:27:40,125
کجا و چطور آسیب دیدی؟

331
00:27:40,759 --> 00:27:43,762
خب، این بدنش نیست که آسیب دیده

332
00:27:44,195 --> 00:27:46,698
کشیش، ذهنشه که آسیب دیده

333
00:28:01,046 --> 00:28:05,917
این رو نگاه کن، کشیش. دستم به نظرت چطوره؟

334
00:28:08,386 --> 00:28:10,422
خوب به نظر میاد

335
00:28:13,391 --> 00:28:15,393
دستم قطع شد

336
00:28:15,927 --> 00:28:17,395
مچم هم بریده شد

337
00:28:17,996 --> 00:28:20,465
یکی از چشم‌هام بیرون اومده بود

338
00:28:32,777 --> 00:28:33,611
(اطلاعات شخصی)

339
00:28:33,712 --> 00:28:34,412
(سوابق مدرسه)

340
00:28:34,813 --> 00:28:36,281
چی شده؟

341
00:28:39,651 --> 00:28:41,953
ببخشید، عزیزم

342
00:28:42,053 --> 00:28:43,621
...حقیقت اینه که

343
00:28:44,089 --> 00:28:45,790
از من عذرخواهی نکن

344
00:28:46,925 --> 00:28:52,497
اما از کشیش و خدا طلب بخشش کن
زانو بزن و از ته قلبت توبه کن

345
00:28:53,631 --> 00:28:54,999
...باشه

346
00:29:02,741 --> 00:29:03,808
سپاس پروردگار

347
00:29:03,908 --> 00:29:06,511
سپاس پروردگار، خداوند بزرگ

348
00:29:07,011 --> 00:29:09,447
لطفا گناهان من رو ببخش

349
00:29:09,514 --> 00:29:10,415
،نگو که

350
00:29:10,482 --> 00:29:14,018
تو کسی هستی که به خواهر لی یو جین آسیب زد

351
00:29:14,452 --> 00:29:17,989
چی؟ من هیچ‌وقت همچین کار وحشتناکی نمی‌کنم

352
00:29:18,089 --> 00:29:18,923
و اون‌ها؟

353
00:29:20,692 --> 00:29:23,995
اون‌ها کمتر از گرفتن جون یه نفر وحشتناکن؟

354
00:29:24,329 --> 00:29:27,866
...خب، اون

355
00:29:27,966 --> 00:29:29,868
!کشیش

356
00:29:29,968 --> 00:29:33,705
قسمت پایین بدنش رو شیطان تسخیر کرده

357
00:29:33,805 --> 00:29:36,040
اما اون قاتل نیست

358
00:29:36,141 --> 00:29:38,676
علاوه بر این، اون‌ها مظنون رو دستگیر کردن

359
00:29:39,611 --> 00:29:40,612
نه، نکردن

360
00:29:41,646 --> 00:29:43,815
دامپزشک به من گفت

361
00:29:44,482 --> 00:29:46,551
قاتل ممکنه یکی از کلیسای ما باشه

362
00:29:47,318 --> 00:29:49,454
دامپزشک؟-
نمی‌دونستین؟-

363
00:29:50,522 --> 00:29:51,856
...کسی که

364
00:29:53,358 --> 00:29:57,295
نه، کسی که باهاش این کار رو کرد

365
00:29:57,829 --> 00:29:59,664
هان یونگ سو از دامپزشکی بود

366
00:30:05,570 --> 00:30:09,908
می‌دونی چی از گناه تو بدتره، ارشد جانگ؟

367
00:30:10,708 --> 00:30:11,676
چی؟

368
00:30:12,510 --> 00:30:15,346
که توبه نکردم؟

369
00:30:18,483 --> 00:30:20,718
...نه؟ خب

370
00:30:21,486 --> 00:30:23,721
...صبر کنین، لطفا

371
00:30:28,860 --> 00:30:33,064
این‌که هیچ‌وقت متوجه گناه‌هام نشدم؟

372
00:30:39,771 --> 00:30:41,739
...یا

373
00:30:42,507 --> 00:30:43,374
...خب

374
00:30:44,576 --> 00:30:47,712
تو به اعتماد خانواده‌ات خیانت کردی

375
00:30:49,681 --> 00:30:51,282
(دامپزشکی امن حیوانات پافکت)

376
00:30:56,120 --> 00:30:57,255
...راجع به اون شب

377
00:30:57,355 --> 00:30:59,524
از کجا می‌اومدی؟

378
00:30:59,591 --> 00:31:01,793
خانواده‌ام داشتن به این‌جا نقل مکان می‌کردن

379
00:31:04,128 --> 00:31:05,430
خانواده"؟"

380
00:31:13,605 --> 00:31:14,606
!یه خانواده

381
00:31:18,309 --> 00:31:20,111
یه دقیقه وایستا

382
00:31:20,979 --> 00:31:23,147
بذار ببینم

383
00:31:24,616 --> 00:31:25,483
چی؟

384
00:31:25,884 --> 00:31:27,151
داری چیکار می‌کنی، شیمبوک؟

385
00:31:28,453 --> 00:31:29,487
چی شده؟

386
00:31:33,057 --> 00:31:34,492
سگ چوپان بلژیکیه، نه؟

387
00:31:36,895 --> 00:31:38,162
من رو ترسوندی

388
00:31:39,898 --> 00:31:41,132
...تو کِی

389
00:31:41,833 --> 00:31:42,901
...خب

390
00:31:43,568 --> 00:31:46,137
سلام کردم، اما فکر کنم صدام رو نشنیدی. ببخشید

391
00:31:52,944 --> 00:31:55,179
چه عجب از این طرف‌ها؟

392
00:31:55,947 --> 00:31:56,948
...خب

393
00:31:57,515 --> 00:31:59,517
داشتم رد می‌شدم و می‌خواستم ازت یه چیزی بپرسم

394
00:32:06,658 --> 00:32:09,661
می‌خواستم بدونم قبلا این رو دیده بودی؟

395
00:32:09,761 --> 00:32:11,963
توی صحنه‌ی قتل پیدا شده

396
00:32:12,830 --> 00:32:14,098
"قتل؟"

397
00:32:14,999 --> 00:32:16,034
نه، اصلا

398
00:32:16,534 --> 00:32:17,502
"اصلا؟"

399
00:32:19,203 --> 00:32:20,305
عجیبه

400
00:32:20,805 --> 00:32:23,841
فکر کنم دفعه قبلی که اینجا بودم یه چیزی شبیه به این دیدم

401
00:32:25,677 --> 00:32:27,545
دقیق‌تر نگاه بندازین

402
00:32:27,645 --> 00:32:31,049
این رو ببین، چه مغرور و خوش‌تیپ

403
00:32:31,449 --> 00:32:33,184
بیا اینجا ببینم تو رو

404
00:32:36,721 --> 00:32:37,822
یکی پیدا کردم

405
00:32:40,391 --> 00:32:41,926
ولی این چیه روش؟

406
00:32:51,869 --> 00:32:53,604
شاید خون؟

407
00:33:03,548 --> 00:33:05,750
امیدوارم حالتون خوب باشه، مادرجون

408
00:33:05,850 --> 00:33:08,252
"مادرجون؟"
می‌خوای عروسش شی؟

409
00:33:08,920 --> 00:33:10,922
آره، مین‌جونگ، خوشحالم می‌بینمت

410
00:33:11,622 --> 00:33:13,391
چی شد که اومدی مدرسه؟

411
00:33:14,058 --> 00:33:16,694
شنیدم ممکنه بعدا بارون بیاد

412
00:33:17,395 --> 00:33:19,464
توی خونه مشکلی پیش نیومده، درسته؟

413
00:33:20,465 --> 00:33:21,966
نه، هیچ مشکلی نیست

414
00:33:22,967 --> 00:33:25,937
مگه چه اتفاقی ممکنه توی خونه‌مون بیفته؟

415
00:33:36,614 --> 00:33:40,385
کجایی؟
دارم میام ببینمتون، خانم

416
00:33:47,258 --> 00:33:52,296
اینکه اینطوری بریده شده یعنی همینجا استفاده شده

417
00:33:54,632 --> 00:33:56,801
چی رو با این بستین؟

418
00:33:57,235 --> 00:33:59,337
یا باید بگم، کی رو؟

419
00:34:00,171 --> 00:34:01,105
چی؟

420
00:34:03,241 --> 00:34:07,512
علاوه بر پدرتون و همسرتون، بچه‌ هم دارین

421
00:34:07,612 --> 00:34:08,613
دو تا، درسته؟

422
00:34:13,684 --> 00:34:15,920
جسدی که جلوی ایستگاه ول شد

423
00:34:16,487 --> 00:34:18,656
کار خانواده شما بود، مگه نه؟

424
00:34:20,124 --> 00:34:22,160
چی دارین میگین؟

425
00:34:46,184 --> 00:34:48,352
!الان وقتش نیست، فقط برو

426
00:34:51,222 --> 00:34:53,024
انگار حسابی به‌هم ریختی

427
00:34:59,363 --> 00:35:04,302
چی شد؟ تو که راحت من رو بستی و زندانی کردی

428
00:35:05,136 --> 00:35:07,171
کی کی رو بست و زندانی کرد؟

429
00:35:08,072 --> 00:35:09,173
شما کی هستین؟

430
00:35:10,208 --> 00:35:11,242
آه، درسته

431
00:35:12,376 --> 00:35:13,344
من یه کارآگاه‌ام

432
00:35:13,845 --> 00:35:15,213
پدرسگ پلیس خبر کردی واسه من؟

433
00:35:15,313 --> 00:35:16,914
نه، بیخیال

434
00:35:17,014 --> 00:35:18,850
آروم باشین

435
00:35:18,916 --> 00:35:23,054
آره. موضوع هرچی که هست، آروم باشین

436
00:35:23,588 --> 00:35:25,890
بی‌خیال اون سگ بی‌نوا شین

437
00:35:26,324 --> 00:35:28,159
آزار حیوانات جرم بزرگیه

438
00:35:28,659 --> 00:35:29,760
!خفه شو

439
00:35:30,761 --> 00:35:34,432
!یه قدم دیگه بیای جلو، این سگه رو می‌کشم

440
00:35:36,567 --> 00:35:41,405
گول ریزه میزه بودن ببری رو نخور

441
00:35:41,506 --> 00:35:43,374
گاز گرفتنش حسابی خطرناکه

442
00:35:43,908 --> 00:35:45,676
چی؟ "ببر"؟

443
00:35:45,743 --> 00:35:46,844
!ببری، آماده باش

444
00:35:47,678 --> 00:35:48,713
!حمله

445
00:36:09,367 --> 00:36:10,368
!هی

446
00:36:14,539 --> 00:36:16,607
باشه، همه آروم باشین

447
00:36:16,707 --> 00:36:19,911
خفه شو! به خدا، پوست جفتتون رو می‌کنم

448
00:36:39,797 --> 00:36:40,665
گوساله

449
00:36:41,666 --> 00:36:42,733
جوجه

450
00:36:43,501 --> 00:36:44,502
گربه

451
00:36:45,570 --> 00:36:46,737
سگ

452
00:36:48,239 --> 00:36:50,141
پس میمون کجاست؟

453
00:36:51,909 --> 00:36:53,110
میمون

454
00:36:56,747 --> 00:36:59,650
تا حالا میمونی به این خوش‌تیپی دیدی؟

455
00:37:03,821 --> 00:37:06,958
واسه چی اون کار رو کردی؟ حتی نمی‌تونی دعوا کنی

456
00:37:07,024 --> 00:37:08,459
ببخشید

457
00:37:09,327 --> 00:37:11,862
فقط می‌خواستم ببینم این ممکنه جواب بده یا نه

458
00:37:12,263 --> 00:37:13,364
ببخشید

459
00:37:18,769 --> 00:37:20,171
بالاخره گرفتیمش

460
00:37:20,705 --> 00:37:23,107
ولی به نظر میاد که چیز دیگه‌ای
هم هست که باید نگرانش باشیم

461
00:37:39,890 --> 00:37:40,958
…ولی

462
00:37:42,026 --> 00:37:42,960
چرا؟

463
00:37:44,128 --> 00:37:45,029
ها؟

464
00:37:46,130 --> 00:37:47,064
آهان، راست می‌گی

465
00:37:48,232 --> 00:37:51,135
ببین، من یه بیمه عمر برای این لگن دارم

466
00:37:52,169 --> 00:37:54,205
و فقط وقتی پول دهن پر کنی میده

467
00:37:54,305 --> 00:37:58,175
که علت مرگ یه آسیب تصادفی باشه، نه یه بیماری

468
00:37:59,910 --> 00:38:01,512
بدنش از هم پاشیده

469
00:38:02,413 --> 00:38:07,084
پس الان بی‌فایده‌اس، به هیچ دردی نمی‌خوره

470
00:38:07,852 --> 00:38:10,588
و پروژه توسعه به هیچ جایی نمی‌رسه

471
00:38:11,989 --> 00:38:13,024
...برای همین

472
00:38:14,925 --> 00:38:17,261
فکر کردم که می‌تونم ازش به یه نحو بهتر
،برای خدمت در راه خدا استفاده کنم

473
00:38:18,029 --> 00:38:20,998
حتی اگه فقط یه قرون ارزش داشته باشه

474
00:38:34,345 --> 00:38:36,947
(دو سال پیش)

475
00:38:52,863 --> 00:38:54,799
"قاتل منطقه توسعه یافته"-
قاتل-

476
00:38:55,132 --> 00:38:56,634
به نظر می‌رسه که قاتل یکی از افراد آموزش‌های ویژه باشه

477
00:38:58,569 --> 00:39:01,238
آموزش‌های ویژه"؟ این از کجا اومد؟"

478
00:39:03,374 --> 00:39:05,376
زیر استخوان ترقوه قربانی"

479
00:39:06,210 --> 00:39:07,778
"عدد رومی هفت وجود داشت

480
00:39:08,145 --> 00:39:10,715
اگه این یه پیام از طرف مامان باشه چی؟

481
00:39:11,449 --> 00:39:13,150
می‌خواد من رو بندازه توی دام؟

482
00:39:15,486 --> 00:39:18,489
نه، اصلا! این امکان نداره

483
00:39:19,557 --> 00:39:21,959
شهر گاچونگ، شهر آن‌هیون و شهر یونگ‌جین

484
00:39:22,593 --> 00:39:25,763
همه‌ی قتل‌ها توی شهرهایی اتفاق افتاده که قبلا توش زندگی می‌کردیم

485
00:39:26,230 --> 00:39:27,832
غیرممکنه

486
00:39:30,468 --> 00:39:32,169
چطور اینقدر مطمئنی؟

487
00:39:32,937 --> 00:39:34,338
…منظورم اینه که

488
00:39:35,072 --> 00:39:36,640
،نه اینکه حتما اینجوری باشه

489
00:39:37,608 --> 00:39:40,010
ولی حتی اگه هم بود، خودم پیداشون می‌کنم

490
00:39:40,111 --> 00:39:41,846
تو نگران هیچی نباش

491
00:39:48,319 --> 00:39:52,256
اگه این به ما ربطی نداره، دیگه نیازی به دخالت تو نیست

492
00:39:54,792 --> 00:39:57,428
مهم نیست چند نفر بمیرن

493
00:39:58,996 --> 00:40:01,766
هیچ چیزی مهم‌تر از جی‌ هون و جی‌ وو نیست
