﻿1
00:01:01,795 --> 00:01:03,329
ارزیابی آموزش‌ها چجوری بود؟

2
00:01:06,633 --> 00:01:11,438
به صورت کلی مهارت مبارزه‌ی تن‌به‌تن و کشندگی‌اش خیلی معمولی به نظر می‌رسه

3
00:01:11,504 --> 00:01:13,440
بله تا همین اواخر اینجوری بود

4
00:01:13,506 --> 00:01:15,909
...ولی از بعد حادثه‌ای که حین تمرین پیش اومد، یهویی

5
00:01:28,788 --> 00:01:29,789
...به نظر میرسه که

6
00:01:31,157 --> 00:01:34,661
بعد از اینکه مطمئن شدی که مردن اون‌ها رو بستی

7
00:01:36,496 --> 00:01:37,964
چرا به خودت زحمت دادی؟

8
00:01:43,336 --> 00:01:44,537
بیشتر می‌خواستم

9
00:01:45,638 --> 00:01:46,673
بیشتر؟

10
00:01:47,607 --> 00:01:50,143
تو که همه رو کشتی-
دقیقا-

11
00:01:51,010 --> 00:01:54,614
می‌خواستم تا حد ممکن عذاب بکشن

12
00:01:56,783 --> 00:01:58,685
ولی خیلی زود مردن

13
00:02:01,154 --> 00:02:02,689
...اگه اون‌ها رو به اندازه‌ی کافی محکم ببندم

14
00:02:03,056 --> 00:02:05,024
احتمالا باز هم درد میکشن

15
00:02:05,458 --> 00:02:07,360
حتی شده برای یه لحظه بعد از مرگشون

16
00:02:14,901 --> 00:02:16,069
خیلی بد شد نه؟

17
00:02:16,636 --> 00:02:20,306
انگاری دوستت اون رو شکست داده

18
00:02:41,427 --> 00:02:46,866
(مسائل خانوادگی)

19
00:03:00,947 --> 00:03:02,849
یون میونگ هوانه

20
00:03:02,916 --> 00:03:06,352
اون حتما میدونست که ما خیلی زود متوجه‌ی خشونت میشیم

21
00:03:06,419 --> 00:03:09,522
احمق من بودم نه اون

22
00:03:09,589 --> 00:03:10,924
منتظرتون بودم

23
00:03:52,432 --> 00:03:54,834
لعنت بهش. میکروفون مخفیه

24
00:03:55,802 --> 00:03:57,770
همون لحظه‌ای که اون رو دیدم

25
00:03:57,837 --> 00:04:01,274
میدونستم چهره‌اش آشنا میزنه
حق با من بود

26
00:04:01,908 --> 00:04:05,979
پس کشیشی که شیم‌بوک رو آورد ویرانگر اعظم بوده

27
00:04:06,079 --> 00:04:08,982
کسی که توسط آموزش ویژه فرستاده شده تا ما رو گیر بندازه

28
00:04:10,183 --> 00:04:13,853
من حواسم بهش هست
شما بچه‌ها برین بالا بخوابین

29
00:05:01,534 --> 00:05:03,569
بهت گفته بودم که اون آشغال رو می‌کشم

30
00:05:05,872 --> 00:05:08,641
از روزی که فرار کردیم این چیزی بود که باید باهاش کنار میومدم

31
00:05:08,708 --> 00:05:10,009
به تو ربطی نداره

32
00:05:10,076 --> 00:05:11,077
یونگ هی

33
00:05:13,813 --> 00:05:17,517
این وظیفه‌ی منه که از تو محافظت کنم
این همه‌ چیز منه

34
00:05:18,584 --> 00:05:20,887
چطوری میگی به من ربطی نداره؟

35
00:05:25,258 --> 00:05:27,493
بدون تو دیگه چیزی از من نمیمونه

36
00:05:27,560 --> 00:05:30,029
چول سو بدون یونگ هی هیچی نیست

37
00:05:42,442 --> 00:05:43,443
چول سو

38
00:05:44,410 --> 00:05:45,545
...من

39
00:05:47,747 --> 00:05:49,615
من خیلی ترسیدم

40
00:05:53,686 --> 00:05:55,388
واقعا میتونی باهاش کنار بیای؟

41
00:05:55,455 --> 00:05:56,856
معلومه

42
00:05:59,058 --> 00:06:03,062
چول سو برای محافظت کردن از یونگ هی هرکاری میتونه بکنه

43
00:06:39,999 --> 00:06:41,000
میدونم

44
00:06:42,602 --> 00:06:46,172
احتمالا برای نجات من خودت رو هم به کشتن بدی

45
00:06:48,808 --> 00:06:51,144
اما اگه فقط یکی از ما مجبور باشه که زنده بمونه

46
00:06:53,713 --> 00:06:56,215
باید اون شخص چول سو باشه نه یونگ هی

47
00:06:57,116 --> 00:06:58,551
به‌خاطر بچه‌هامون

48
00:07:02,522 --> 00:07:03,689
(دامپزشکی امن حیوانات پافکت)

49
00:07:20,339 --> 00:07:23,242
(کلیسای آرزوهای کوم‌سو)

50
00:07:40,760 --> 00:07:42,161
فک کنم منتظرت گذاشتم

51
00:07:44,397 --> 00:07:46,766
منتظر؟ برای کی؟

52
00:07:48,167 --> 00:07:49,402
شیم‌بوک

53
00:07:50,603 --> 00:07:52,405
درمانش تموم شده

54
00:08:04,750 --> 00:08:07,687
درسته. شیم‌بوک

55
00:08:08,621 --> 00:08:11,858
...راستش رو بخوای. چه آدم باشی چه یه سگ

56
00:08:11,924 --> 00:08:14,694
اگه افراد مناسبی رو ببینی زنده میمونی

57
00:08:15,895 --> 00:08:18,798
...این برای شیم‌بوک، شما

58
00:08:18,898 --> 00:08:20,733
و حتی اون کارآگاهی که اونجاست هم صدق می‌کنه

59
00:08:48,995 --> 00:08:50,463
خیلی وقته که ندیدمت شماره‌ی ده

60
00:08:50,963 --> 00:08:52,498
من شماره‌ی یازده‌ام

61
00:08:53,566 --> 00:08:54,600
شماره‌ی یازده؟

62
00:08:55,635 --> 00:08:58,604
پس چرا نشونه‌ی خودت رو نداری؟

63
00:09:00,506 --> 00:09:05,311
واقعا یادت رفته یا خودت رو به خنگی زدی؟

64
00:09:06,078 --> 00:09:07,847
احساساتم رو جریحه‌دار می‌کنی

65
00:09:07,947 --> 00:09:13,019
تمام این سال‌ها رو صرف تماشا کردن به تو کردم، فقط تو

66
00:09:24,263 --> 00:09:28,301
حتی بعد اینکه این همه آدم رو کشتم که برات پیام بفرستم

67
00:09:28,367 --> 00:09:30,202
(شهر کومسو، مجهول؟ شماره‌ی ده)
حتی پلک هم نزدی

68
00:09:42,515 --> 00:09:45,017
ولی حالا ببین این عکس‌ها تو رو وادار به چه کاری میکنه

69
00:09:45,985 --> 00:09:49,322
تو هیچ وقت احساسات واقعی یا غرایز مادرانه نداشتی

70
00:09:49,989 --> 00:09:51,991
...ولی برای بچه‌‌ای که مال خودت نیست

71
00:09:52,491 --> 00:09:56,495
جوری رفتار می‌کنی که انگار یه مامان مهربون و احساساتی هستی

72
00:09:57,363 --> 00:10:00,700
رفتارهات عجیبه. شاید مشکل اصلی خودتی

73
00:10:02,501 --> 00:10:03,569
بسه

74
00:10:04,737 --> 00:10:07,073
فکر کنم الان حرف زدن فایده‌ای نداره

75
00:10:10,042 --> 00:10:12,511
توجه کن

76
00:10:24,423 --> 00:10:26,258
یونگ سو کجاست؟

77
00:10:26,359 --> 00:10:27,560
یونگ سو؟

78
00:10:28,761 --> 00:10:30,329
رفت سر وقت اون آشغال

79
00:10:31,998 --> 00:10:33,866
من باید برم

80
00:10:33,933 --> 00:10:36,535
مگه نگفتی اگه اون بهت بگه بمیر میمیری؟

81
00:10:37,770 --> 00:10:40,840
اون به یه دلیلی بهت گفته بمونی

82
00:10:43,175 --> 00:10:47,213
بهت گفت آروم سر جات بشینی و زنده بمونی

83
00:10:49,515 --> 00:10:50,716
همون طوری که بهت گفته عمل کن

84
00:10:53,219 --> 00:10:54,253
باشه؟

85
00:11:23,716 --> 00:11:25,651
ببخشید بابا

86
00:11:31,123 --> 00:11:33,592
میگی که من رفتارهام عجیبه؟

87
00:11:35,127 --> 00:11:36,962
اینجوری نیست من فقط به یه چیز اهمیت میدم

88
00:11:38,431 --> 00:11:41,667
نمی‌ترسیدم که بچه‌ها آسیب ببینن

89
00:11:43,969 --> 00:11:46,172
می‌ترسیدم که عاقبتشون مثل من بشه

90
00:11:48,140 --> 00:11:50,142
...اگه بتونم از این اتفاق جلوگیری کنم

91
00:11:51,010 --> 00:11:52,445
هر کاری که بتونم می‌کنم

92
00:12:07,593 --> 00:12:10,696
انقدر خنده‌دار بود که نتونستم نگه‌اش دارم

93
00:12:11,197 --> 00:12:15,034
به نظرم بازیگری کار هر کسی نیست مگه نه؟

94
00:12:16,535 --> 00:12:17,503
...چجوری

95
00:12:18,838 --> 00:12:19,705
...چجوری میتونی

96
00:12:23,008 --> 00:12:24,110
خیلی بد شد نه؟

97
00:12:24,777 --> 00:12:28,380
انگاری دوستت اون رو شکست داده

98
00:12:54,907 --> 00:12:56,008
حالا یادت اومد؟

99
00:12:59,712 --> 00:13:00,713
خیلی باحاله نه؟

100
00:13:01,881 --> 00:13:04,083
با این یکی گوش خیلی خوب می‌شنوم

101
00:13:04,884 --> 00:13:07,586
ولی حتما به خاطر این باید باشه که این یکی آش و لاش شده

102
00:13:07,686 --> 00:13:11,323
یا شاید هم به لطف شوهرت قدرتم رو پیدا کردم

103
00:13:20,399 --> 00:13:21,834
به این احمق نگاه کن

104
00:13:26,238 --> 00:13:29,241
خیلی گیج به‌نظر میرسه فکر کنم درمانت واقعا موثر بوده

105
00:13:30,676 --> 00:13:32,178
بیخیال

106
00:13:33,913 --> 00:13:37,750
ترفند معجزه‌ آسای تو حتی روی سگ‌ها هم جواب میده

107
00:13:38,717 --> 00:13:40,419
ولی چرا روی من کار نمی‌کنه؟

108
00:13:46,225 --> 00:13:47,092
خیلی خب

109
00:13:47,960 --> 00:13:51,597
حالا دو تا گزینه داری

110
00:13:53,632 --> 00:13:56,735
میتونی اون چاقو رو برداری و همین الان سمت من بیای

111
00:13:57,203 --> 00:14:00,773
...یا بدون دعوا و خونریزی برو روی اون

112
00:14:00,873 --> 00:14:03,576
صندلی بشین و خودت دست‌هات رو ببند

113
00:14:04,410 --> 00:14:09,248
اگه انتخابت گزینه‌ی اول باشه، کی میدونه که چه اتفاقی برای گردن من میافته؟

114
00:14:12,218 --> 00:14:17,056
ولی من یقین دارم که کله‌ی این سگ مثل یه پیناتا میترکه
(ظرفی به شکل یه حیوان که با خوراکی پر شده و با ضربه اون رو میشکونن)

115
00:15:27,192 --> 00:15:28,894
میدونستم

116
00:15:29,495 --> 00:15:30,863
حق با من بود

117
00:15:31,563 --> 00:15:33,465
تو هم مثل خودمی

118
00:15:34,233 --> 00:15:35,734
حالا بذار شیم‌بوک بره

119
00:16:25,451 --> 00:16:26,585
...انگاری

120
00:16:29,955 --> 00:16:32,524
همیشه با خفه کردنشون کار رو شروع می‌کنی

121
00:16:41,867 --> 00:16:42,768
...ولی خب

122
00:16:43,268 --> 00:16:45,704
من از شنیدن صدات خوشم میاد

123
00:16:57,616 --> 00:17:00,419
یونگ سو

124
00:17:07,626 --> 00:17:08,627
یونگ سو

125
00:17:11,563 --> 00:17:13,165
تو؟

126
00:17:13,265 --> 00:17:14,500
متاسفم

127
00:17:14,933 --> 00:17:18,670
دیروز خیلی ترسیده بودم مجبور شدم فرار کنم

128
00:17:19,638 --> 00:17:22,674
من از مامانم خیلی می‌ترسم

129
00:17:25,177 --> 00:17:26,078
...چی

130
00:17:29,314 --> 00:17:30,449
...ولی

131
00:17:31,350 --> 00:17:34,286
من از بابام بیشتر از اون می‌ترسم

132
00:17:41,427 --> 00:17:44,129
لعنتی. موفق شدم که کبد رو بزنم

133
00:17:44,196 --> 00:17:46,932
ولی انگاری جوگیر شدم و یه ضربه‌ی عمیق زدم

134
00:17:47,666 --> 00:17:49,768
تو... چرا؟

135
00:17:50,969 --> 00:17:54,473
شنیدم توی آموزش‌های ویژه گوش بابام رو بریدی

136
00:17:56,008 --> 00:17:57,009
گوش؟

137
00:17:57,843 --> 00:18:03,282
به هرحال گفت قبل از اینکه ببینیش بهش نیاز داری

138
00:18:06,852 --> 00:18:09,121
این چیه؟

139
00:18:17,362 --> 00:18:19,565
(می‌اوک: هدیه تحویل داده شد)

140
00:18:19,665 --> 00:18:24,236
"یه دختر خوب به اندازه‌ی ده تا پسر میارزه"

141
00:18:25,370 --> 00:18:26,638
فکر کنم این جمله خیلی حقه

142
00:18:27,039 --> 00:18:28,907
انقدر مزخرف نگو

143
00:18:30,342 --> 00:18:31,877
فقط بیا من رو بکش

144
00:18:38,083 --> 00:18:39,084
ببین من رو

145
00:18:40,319 --> 00:18:43,388
...اگه ماموریت من فقط کشتن تو بود

146
00:18:44,056 --> 00:18:48,227
چرا باید خودم رو مسیحی جا میزدم و اون آشغال‌ها رو خانواده صدا می‌کردم؟

147
00:18:50,229 --> 00:18:51,196
می‌بینی؟

148
00:18:51,563 --> 00:18:54,833
من حتی به خاطر احترام به تو این رو ساختم

149
00:18:54,900 --> 00:18:57,269
این صلیب عدد ده رو نشون می‌ده

150
00:19:02,441 --> 00:19:04,943
پس دقیقا از من چی می‌خوای؟

151
00:19:06,211 --> 00:19:07,546
نظر خودت چیه؟

152
00:19:08,680 --> 00:19:10,582
همه چی مربوط به مسائل خانوادگی شماست

153
00:19:13,118 --> 00:19:15,120
به نظرت مامان تنهایی از پسش برمیاد؟

154
00:19:29,868 --> 00:19:33,038
،فکر نکردی اینکه اجازه دادم چند نفر رو نفله کنی

155
00:19:33,105 --> 00:19:35,240
به این معنیه که همه چی تموم شده، مگه نه؟

156
00:19:36,208 --> 00:19:38,710
شر و ور گفتن بسه دیگه

157
00:19:39,111 --> 00:19:40,579
خواسته‌ی واقعیت چیه؟

158
00:19:41,313 --> 00:19:43,048
فقط دو تا گزینه داری

159
00:19:43,448 --> 00:19:46,585
،یا برای مرحله‌ی نهایی دیسکوی پنگ پنگ بیای کلوب بازی

160
00:19:46,652 --> 00:19:51,123
یا برای گزارش خشونت مدرسه بری کلانتری

161
00:19:52,758 --> 00:19:54,159
داری کفرم رو درمیاری

162
00:19:54,993 --> 00:19:58,297
باشه. بیا قضیه رو با دیسکوی پنگ پنگ جمع کنیم عن آقا

163
00:20:19,818 --> 00:20:20,852
بابا کجاست؟

164
00:20:22,754 --> 00:20:27,292
،مجبور بود فک چندنفر رو بیاره پایین
برای همینم رفت مامانتون رو پیدا کنه

165
00:20:28,694 --> 00:20:30,095
اونوقت خودت کجا می‌ری؟

166
00:20:30,162 --> 00:20:32,331
…منم دارم می‌رم فک چند نفر رو

167
00:20:32,698 --> 00:20:35,367
نه یعنی، می‌رم لحظات دوستانه‌ای رو به اشتراک بذارم

168
00:20:35,467 --> 00:20:37,369
…گوش کن، همینجا بمون

169
00:20:40,672 --> 00:20:45,043
اگه بخوام جلوت رو بگیرم،
می‌زنی مثل بابات ناکارم می‌کنی؟

170
00:20:45,143 --> 00:20:46,211
!نخیرم

171
00:20:46,612 --> 00:20:50,115
به نظرم حتی تلاش هم نمی‌کنی که جلوم رو بگیری

172
00:20:50,182 --> 00:20:51,283
اونوقت چرا؟

173
00:20:51,683 --> 00:20:56,054
شاید به خاطر اینکه به بک جی وو
بیشتر از بک چول هی اعتماد داری؟

174
00:20:57,389 --> 00:20:58,523
البته

175
00:21:00,125 --> 00:21:04,296
راستش به راحتی می‌تونی بزنی
اون جوجه رنگی‌هارو اذیت کنی

176
00:21:05,297 --> 00:21:08,300
!البته، تو بهترین زمانه‌ای

177
00:21:14,973 --> 00:21:16,975
قدرتت رو کنترل کن

178
00:21:17,576 --> 00:21:19,077
تو دیگه چرا می‌ری؟

179
00:21:21,713 --> 00:21:22,814
…خب

180
00:21:23,849 --> 00:21:26,752
،فکر کردم می‌تونم کمک کنم
حتی اگه کار زیادی از دستم برنیاد

181
00:21:27,552 --> 00:21:28,720
این رو باش

182
00:21:29,721 --> 00:21:33,058
عین خودم زبون بازه

183
00:21:33,158 --> 00:21:34,026
توهم برو

184
00:21:34,493 --> 00:21:35,494
!چشم

185
00:21:39,231 --> 00:21:40,332
پدربزرگ

186
00:21:41,366 --> 00:21:45,437
توصیه‌ای برای اینکه یه دوستی بادوام داشته باشم نداری؟

187
00:21:46,405 --> 00:21:48,040
یه لحظه

188
00:22:05,390 --> 00:22:06,758
آیگو

189
00:22:10,862 --> 00:22:12,064
…به هرحال

190
00:22:13,699 --> 00:22:18,537
بذار ببینیم بالاخره می‌تونن گلیمشون رو
توی این محله از آب بیرون بکشن یا نه

191
00:22:22,941 --> 00:22:23,975
!چی

192
00:22:24,409 --> 00:22:26,978
!اون عوضی 

193
00:22:27,079 --> 00:22:27,946
نگو که

194
00:22:28,714 --> 00:22:31,616
ماموریتت برای تمرین دادن بچه‌ها

195
00:22:32,384 --> 00:22:34,219
و بیدار کردن قدرت‌هاشون رو فراموش کردی

196
00:22:35,954 --> 00:22:37,122
بادقت گوش کن

197
00:22:38,323 --> 00:22:40,726
،اگه انگشتت به بچه‌های من بخوره

198
00:22:40,792 --> 00:22:44,396
نه تنها خودت، بلکه بچه‌هات هم می‌میرن

199
00:22:45,797 --> 00:22:46,965
نمی‌دونم والا

200
00:22:47,466 --> 00:22:50,435
،بذار ببینیم کدوم یکی از ما
بچه‌هاش رو بهتر تربیت کرده

201
00:22:50,502 --> 00:22:53,605
و بچه‌های کدوم یکی از ما تونسته
به درستی قدرت‌هاش رو بیدار کنه

202
00:22:54,339 --> 00:22:56,141
به زودی می‌فهمیم

203
00:23:04,950 --> 00:23:06,318
خوبه، جفتتون اومدین

204
00:23:12,157 --> 00:23:15,994
خوش به حالم، تنهایی با دو نفر طرفم-
چی؟-

205
00:23:16,094 --> 00:23:18,663
ترسیدی؟ نترس

206
00:23:19,464 --> 00:23:20,465
…اون فقط

207
00:23:21,166 --> 00:23:23,668
یه خوره‌ی کامپیوتر دیگه مثل خودته

208
00:23:37,816 --> 00:23:39,217
عجب عقب مونده‌ی احمقیه

209
00:23:39,317 --> 00:23:43,622
چند تا جفتک انداخته فکر کرده بروسلیه

210
00:23:44,689 --> 00:23:50,128
مطمئن می‌شم کاری کنم که امروز
رقت انگیزترین روز زندگی توی بازنده بشه

211
00:23:53,165 --> 00:23:55,634
…اگه تو باهاش دعوا کنی

212
00:23:57,235 --> 00:23:59,171
صد در صد کارش به مرگ ختم می‌شه

213
00:24:00,806 --> 00:24:01,640
من حلش می‌کنم

214
00:24:04,342 --> 00:24:06,044
قدرتم رو کنترل می‌کنم

215
00:24:09,181 --> 00:24:10,982
برای تا دم مرگ کشوندنش کافیه

216
00:24:13,018 --> 00:24:14,553
چت شده؟

217
00:24:15,253 --> 00:24:17,255
پهلوون بازی در نیار و گمشو

218
00:24:17,823 --> 00:24:19,724
،وقتی تو با بابابزرگ تمرین می‌کردی

219
00:24:20,325 --> 00:24:22,427
منم داشتم مخفیانه با بابا تمرین می‌کردم

220
00:24:22,527 --> 00:24:24,830
چی؟ داری چی می‌گی؟

221
00:24:33,238 --> 00:24:34,272
بهم بگو هیونگ

222
00:24:39,077 --> 00:24:39,945
!صبر کن

223
00:24:44,182 --> 00:24:46,852
وقتی با یه مرد می‌جنگی، فقط یه چیز رو یادت باشه

224
00:24:48,487 --> 00:24:52,290
به نظرت قدرتمندترین اسلحه‌ای که
یه آدم می‌تونه ازش استفاده کنه چیه؟

225
00:24:53,258 --> 00:24:55,093
تفنگ؟-
نخیر-

226
00:24:55,427 --> 00:24:56,261
چاقو؟

227
00:24:57,996 --> 00:24:59,498
!دستته دست

228
00:25:14,513 --> 00:25:17,916
تمریناتی که من داشتم هیچ شباهتی به تمرین‌های تو نداره

229
00:25:20,185 --> 00:25:22,087
،شاید حرکات من نمایشی‌تر باشه

230
00:25:23,288 --> 00:25:24,956
ولی مال تو قدرتمندتره

231
00:25:27,125 --> 00:25:29,261
پس احساس بدی به خاطرش نداشته باش، خب؟

232
00:25:43,975 --> 00:25:44,876
چلمنگ

233
00:25:45,977 --> 00:25:47,379
اصلا هم دردم نیومد

234
00:25:49,447 --> 00:25:52,183
دست‌های لطیفت که فقط با کامپیوتر
سر و کار داشتن مثلا می‌خوان چکار کنن؟

235
00:25:52,284 --> 00:25:55,954
نشونت می‌دم
قراره یکم باهات خشن رفتار کنم

236
00:25:57,289 --> 00:26:00,125
،قراره خورد و خاکشیر بشی

237
00:26:00,191 --> 00:26:02,994
ولی زیاد نگران نباش. نمی‌کشمت

238
00:26:03,395 --> 00:26:05,730
…حتی اجازه می‌دم اولین مشت رو تو بزنی

239
00:26:22,514 --> 00:26:24,149
عوضی

240
00:26:31,256 --> 00:26:34,159
صبر کن ببینم، پس معامله اش واقعا این بود؟

241
00:26:34,693 --> 00:26:35,927
چقدر کلیشه‌ای

242
00:27:31,282 --> 00:27:33,051
…لعنتی

243
00:27:45,830 --> 00:27:46,965
جدا

244
00:27:47,432 --> 00:27:49,167
…من توی یه سطح دیگه‌ام

245
00:27:55,073 --> 00:27:57,909
عجب احمق به درد نخوری
بهش گفته بودم دخالت نکنه

246
00:27:58,643 --> 00:27:59,611
،به هر حال

247
00:28:00,779 --> 00:28:02,480
دیگه فاتحه‌ی‌ توهم خونده‌ست

248
00:28:04,082 --> 00:28:07,118
گفته بودی می‌خوای بفهمی عوضی واقعی کیه

249
00:28:08,987 --> 00:28:11,256
ولی حتی جرات یه مبارزه‌ی منصفانه هم نداری؟

250
00:28:11,322 --> 00:28:13,825
دهنت رو ببند زنیکه

251
00:28:13,925 --> 00:28:19,197
،اگه به خاطر ارزیابی آموزش‌ها نبود
گردنت تا الان بریده شده بود

252
00:28:19,297 --> 00:28:20,665
"ارزیابی آموزش‌ها؟"

253
00:28:21,533 --> 00:28:22,500
اون دیگه چیه؟

254
00:28:24,502 --> 00:28:26,805
تا اینجا اومدی و حتی اینم نمی‌دونی؟

255
00:28:27,772 --> 00:28:29,174
،بین شماها و من

256
00:28:29,274 --> 00:28:32,310
یه ارزیابی هست
که ببینن کی بهتر آموزش دیده

257
00:28:32,711 --> 00:28:35,513
و کی قدرت هاش بیدار شده

258
00:28:38,283 --> 00:28:39,484
"بیدار شده؟"

259
00:28:46,891 --> 00:28:48,393
همه چی رو دیدی، نه؟

260
00:28:48,993 --> 00:28:52,330
مامانی یه قدرت وحشتناک و خطرناک داره

261
00:28:53,331 --> 00:28:57,402
،ولی اگه جی وو یه روزی یه قدرتی مثل من به دست آورد

262
00:28:57,836 --> 00:29:00,038
باید جلوش رو بگیری که اون قدرت رو بیدار نکنه

263
00:29:01,039 --> 00:29:02,507
اصلا نباید اجازه بدی

264
00:29:04,042 --> 00:29:05,844
،اگه بتونم جلوش رو بگیرم

265
00:29:05,910 --> 00:29:08,346
پس حتما می‌تونم باعث به وجود اومدنشم بشم؟

266
00:29:10,882 --> 00:29:12,083
ببخشید، جی وو

267
00:29:16,554 --> 00:29:19,591
لعنتی. چه غلطی داری می‌کنی؟

268
00:29:19,691 --> 00:29:22,594
بهت که گفتم دیگه تروما ندارم

269
00:29:22,694 --> 00:29:23,561
یالا خاموشش کن

270
00:29:23,661 --> 00:29:25,230
واقعا دیگه نداری؟

271
00:29:26,831 --> 00:29:27,832
لعنتی

272
00:29:28,533 --> 00:29:29,768
قرار نبود اینجوری شه

273
00:29:29,868 --> 00:29:33,238
شما دو تا واقعا دوقلویین
جفتتونم احمقین

274
00:29:35,373 --> 00:29:39,410
چقدر بد. امیدوارم بودم چرخیدن چشمات توی سرت رو ببینم

275
00:29:41,279 --> 00:29:43,014
بهم گفتن نکشمت

276
00:29:43,081 --> 00:29:45,917
ولی فکر کنم بتونم چند تا خط و خش روی صورتت بندازم

277
00:29:48,953 --> 00:29:50,622
بلند شو عوضی

278
00:29:50,922 --> 00:29:53,224
همونطور که دلت می‌خواست، بهت یه مبارزه‌ی عادلانه می‌دم

279
00:30:09,073 --> 00:30:10,308
می‌دونستم

280
00:30:12,477 --> 00:30:14,078
،پس تا وقتی عصبانی شی

281
00:30:14,145 --> 00:30:16,748
و کنترلت رو از دست بدی سرکوبش می‌کنی، مگه نه؟

282
00:30:17,649 --> 00:30:18,650
عالیه

283
00:30:19,050 --> 00:30:22,954
حالا می‌بینیم که عوضی واقعی کیه

284
00:31:08,099 --> 00:31:09,167
کثافت

285
00:31:12,470 --> 00:31:13,471
!لعنتی

286
00:31:50,208 --> 00:31:51,175
!جی وو

287
00:31:57,649 --> 00:31:59,584
هنوز کسی رو نکشتی

288
00:32:02,921 --> 00:32:03,922
…برای همینم

289
00:32:05,723 --> 00:32:08,026
مهم نیست چی بگن، تو دختر خوبی هستی

290
00:32:20,738 --> 00:32:23,041
فقط منو بکش زنیکه 

291
00:32:25,910 --> 00:32:26,911
چیه؟

292
00:32:27,245 --> 00:32:28,880
فکر نمی‌کنی بتونی؟

293
00:32:31,716 --> 00:32:33,751
اینطور نیست که نتونم بکمشت

294
00:32:35,119 --> 00:32:36,921
فقط انجامش نمی‌دم

295
00:32:57,709 --> 00:32:58,710
بهش زنگ بزن

296
00:32:59,310 --> 00:33:00,945
زنگ بزن به بابات و بهش خبر بده

297
00:33:06,317 --> 00:33:08,286
(جه گون: ارزیابی آموزش‌ها ناموفق بود)

298
00:33:11,990 --> 00:33:15,259
بچه‌ها از آدمی مثل تو چی ممکنه قراره یاد بگیرن مثلا؟

299
00:33:17,929 --> 00:33:20,631
خوشبختانه، فکر کنم بچه‌هام نکشتنشون

300
00:33:21,099 --> 00:33:22,467
باید خداروشکر کنی

301
00:33:30,141 --> 00:33:33,778
جدا از هیچی نمی‌ترسی؟

302
00:33:44,922 --> 00:33:47,925
تو واقعا شبیه منی، نیستی؟

303
00:33:56,167 --> 00:34:00,872
ببخشید، امروز قرار ملاقات نداریم
کسی خونه نیست

304
00:34:04,375 --> 00:34:07,111
ولی اینجا تنها جاییه که درمانم می‌کنه

305
00:34:07,645 --> 00:34:08,846
پس صبر می‌کنم

306
00:34:23,027 --> 00:34:24,028
...راستی

307
00:34:25,797 --> 00:34:27,065
جریان دستبند چیه؟

308
00:34:27,632 --> 00:34:29,967
ردیاب نیست-
این؟-

309
00:34:30,568 --> 00:34:32,070
خودم درستش کردم

310
00:34:32,670 --> 00:34:35,239
بدون کلید باز نمی‌شه

311
00:34:36,474 --> 00:34:40,078
ولی مریض کجاست؟

312
00:34:41,145 --> 00:34:42,980
پسرم مثل خرگوش بانمکه

313
00:34:44,515 --> 00:34:46,250
خانمم هم مثل روباه باهوشه

314
00:34:47,885 --> 00:34:49,020
...و

315
00:34:50,721 --> 00:34:52,857
وای لعنتی خیلی خوبه

316
00:34:53,424 --> 00:34:56,661
اگه به خاطر این نبود
من قرن‌ها پیش از رود اردن رد می‌شدم

317
00:34:57,929 --> 00:35:00,665
انگار خونواد‌ه‌تون
یه پکیج کامل از حیوانات پلیده

318
00:35:01,732 --> 00:35:04,202
گمونم به بیمارستان درستی اومدین

319
00:35:05,203 --> 00:35:06,170
پیر خرفت

320
00:35:07,538 --> 00:35:10,208
قبل از اینکه خاکت کنم
بذار یه چیزی ازت بپرسم

321
00:35:11,609 --> 00:35:16,080
اون دیوونه دخترته یا عروست؟

322
00:35:16,948 --> 00:35:18,382
جفتش

323
00:35:18,449 --> 00:35:19,684
جفتش"؟"

324
00:35:20,751 --> 00:35:24,222
یعنی شوهر اون دیوونه که مشت می‌زنه

325
00:35:24,288 --> 00:35:25,556
هم پسرته هم دامادت؟

326
00:35:26,090 --> 00:35:28,926
درسته-
که اینطور-

327
00:35:31,462 --> 00:35:33,064
...امروز

328
00:35:33,631 --> 00:35:37,201
پسرت، دخترت، عروس و دامادت
...و دوتا نوه‌هات رو از دست می‌دی

329
00:35:37,268 --> 00:35:38,569
صبر کن

330
00:35:39,937 --> 00:35:43,708
اون احمق رو هم از دست میدی
هر هفتاشون رو

331
00:35:45,710 --> 00:35:49,046
اینجوریاست؟ پس بذار یه چیزی ازت بپرسم

332
00:35:49,814 --> 00:35:53,451
عروس دریایی هستی یا سفره ماهی؟

333
00:35:53,951 --> 00:35:57,088
توی لعنتی به کی میگی عروس دریایی؟

334
00:35:57,889 --> 00:35:59,657
سفره ماهی‌ام

335
00:36:01,893 --> 00:36:07,398
عروس دریایی عملا فقط آبه
دل و روده نداره، هیچی نداره

336
00:36:08,132 --> 00:36:09,934
جرات چی؟

337
00:36:10,768 --> 00:36:11,802
نداره

338
00:36:12,236 --> 00:36:13,271
در عوض

339
00:36:14,272 --> 00:36:15,740
سفره ماهی

340
00:36:16,274 --> 00:36:18,276
خیلی جرات داره

341
00:36:20,745 --> 00:36:22,580
درسته

342
00:36:23,181 --> 00:36:25,483
برای همین یه سفره ماهی درجه یکم

343
00:36:27,418 --> 00:36:28,819
امروز اومدم اینجا

344
00:36:29,520 --> 00:36:32,657
!جفت پاهات رو سوراخ کنم. عوضی

345
00:36:41,032 --> 00:36:41,933
چی؟

346
00:36:43,834 --> 00:36:48,139
توجه کنین

347
00:36:48,206 --> 00:36:51,475
بیخیال شو. می‌دونی که رو من تاثیر نداره

348
00:36:52,043 --> 00:36:54,612
!توجه کنین

349
00:37:15,733 --> 00:37:18,669
!آشغال کثافت

350
00:37:24,642 --> 00:37:25,876
!بمیر

351
00:37:26,577 --> 00:37:28,679
!بمیر، حیوون

352
00:37:29,680 --> 00:37:32,316
این چیزی نبود که می‌خواستی، درسته؟

353
00:37:34,218 --> 00:37:37,555
فقط می‌خواستی ثابت کنی از من بهتری

354
00:37:39,090 --> 00:37:42,593
خلی وقت پیش ثابت کردم

355
00:37:42,693 --> 00:37:46,530
فکر کردی چون حقه‌م روت تاثیر نداشت، بُردی؟

356
00:37:47,765 --> 00:37:48,733
نه

357
00:37:49,200 --> 00:37:51,702
حتی یه ذره هم نتونستی ازم تقلید کنی

358
00:37:51,769 --> 00:37:53,037
تقلید"؟"

359
00:37:54,071 --> 00:37:55,706
چرا از تو تقلید کنم؟

360
00:37:55,773 --> 00:37:59,744
یه مشت تفاله جمع کردی خونواده تشکیل دادی
و نقش کشیش و پدر بازی می‌کنی

361
00:37:59,844 --> 00:38:01,445
اینا واسه تقلید از من نبود؟

362
00:38:02,713 --> 00:38:05,182
می‌خواستی مثل من بشی

363
00:38:05,583 --> 00:38:08,119
یعنی تمام مدت داشتی از من تقلید می‌کردی

364
00:38:12,256 --> 00:38:13,724
حرفی قبل از مردن داری؟

365
00:38:16,394 --> 00:38:18,896
می‌تونی من رو از اونجا بزنی؟

366
00:38:19,697 --> 00:38:21,232
بیا نزدیک‌تر

367
00:38:22,366 --> 00:38:24,101
یه تیر تو سر، کار تمومه نه؟

368
00:38:24,468 --> 00:38:25,369
نه

369
00:38:25,870 --> 00:38:28,439
با یه تیر تو مغزت خلاصت نمی‌کنم

370
00:38:29,273 --> 00:38:32,209
...هرچی درد بیشتر باشه، بهتر

371
00:38:45,089 --> 00:38:47,291
لعنت

372
00:38:53,831 --> 00:38:54,965
خب

373
00:38:55,299 --> 00:39:00,004
چرا وقتی مردم می‌خوان یه چیزی رو بی‌ارزش نشون بدن
"بهش میگن "سفره ماهی؟

374
00:39:00,604 --> 00:39:01,572
چی؟

375
00:39:02,973 --> 00:39:06,143
چون سفره‌ ماهی‌های ماده
خیلی به صرفه‌تر و خوشمزه‌ترن

376
00:39:06,243 --> 00:39:09,447
ولی سفره ماهی‌های نر 

377
00:39:09,980 --> 00:39:13,584
خیلی بدرد نخورن

378
00:39:13,984 --> 00:39:17,688
برای همین وقتی ماهیگیرها صیدشون می‌کنن
از سر لج

379
00:39:17,788 --> 00:39:19,590
سرشون رو می‌بُرن

380
00:39:24,428 --> 00:39:26,497
پیرمرد خرفت، بامزه‌ای

381
00:39:27,698 --> 00:39:30,468
قبلا‌ها خیلی خفن بودی؟

382
00:39:30,534 --> 00:39:31,769
آره جون تو

383
00:39:32,603 --> 00:39:38,509
قبلا از سی و هشتمین موازی شمالی
از پیونگ‌ یانگ تا وون‌ سان رد می‌شدم

384
00:39:38,609 --> 00:39:41,178
منم واسه خودم خوشی‌هایی داشتم

385
00:39:44,648 --> 00:39:49,620
اون‌وقت اونجا سر و کارت با چی بود؟

386
00:40:21,819 --> 00:40:22,720
برای همین

387
00:40:24,321 --> 00:40:26,657
چه عروس دریایی باشی چه سفره ماهی

388
00:40:26,724 --> 00:40:32,263
باید همون موقع که زنت اومد
راهت رو می‌کشیدی و می‌رفتی

389
00:40:33,197 --> 00:40:36,367
اونوقت می‌تونستی یکی از رگ هات رو نگه داری

390
00:40:37,768 --> 00:40:39,036
پدرسوخته عوضی

391
00:40:41,705 --> 00:40:42,840
درد؟

392
00:40:46,577 --> 00:40:48,078
از درد چی می‌دونی؟

393
00:40:49,246 --> 00:40:51,682
می‌ترسی اگه من رو کشتی، مامان دعوات کنه

394
00:40:51,749 --> 00:40:54,285
مثل سگ ترسیدی. ادای نترس‌ها رو در نیار

395
00:41:24,448 --> 00:41:26,951
یونگ سو، ببخشید

396
00:41:27,051 --> 00:41:28,252
خیلی دیر کردم

397
00:41:28,652 --> 00:41:30,721
...توی راه یه مسئله پیش اومد-
چرا؟-

398
00:41:32,056 --> 00:41:33,958
بهت گفته بودم نیا

399
00:41:34,558 --> 00:41:37,761
می‌دونم. ولی باید یه چیزی بهت می‌دادم

400
00:41:39,396 --> 00:41:41,832
تصمیم گرفتم از این به بعد کنارت بمونم

401
00:41:42,333 --> 00:41:44,168
کنارت بمونم"؟"

402
00:41:45,302 --> 00:41:47,738
انگار برات سخته سر پا وایسی

403
00:41:59,650 --> 00:42:01,118
مشکلی نداری؟

404
00:42:02,119 --> 00:42:04,021
با اینکه تو رو یادم نیست

405
00:42:06,123 --> 00:42:07,758
ولی تو هیچوقت من رو یادت نرفته، نه؟

406
00:42:12,630 --> 00:42:14,598
اشکال نداره. اول خودت رو جمع و جور کن

407
00:42:15,766 --> 00:42:17,868
نوبت توـه که یه گوشت رو از دست بدی

408
00:42:40,524 --> 00:42:42,226
مطمئنی می‌تونی؟

409
00:42:43,294 --> 00:42:45,229
باید ازش به عنوان سلاح استفاده کنی

410
00:42:45,329 --> 00:42:46,564
مشکلی ندارم

411
00:42:47,197 --> 00:42:49,567
...میخوام اون یکی گوشت رو

412
00:42:50,968 --> 00:42:53,470
با دست خالی بکَنم

413
00:44:15,753 --> 00:44:19,156
در اصل میخواستم چشمات رو از کاسه در بیارم

414
00:44:20,958 --> 00:44:25,262
...ولی اونجوری نمی‌تونستی

415
00:44:26,930 --> 00:44:28,966
پایان رقت انگیزت رو ببینی

416
00:44:52,256 --> 00:44:54,625
بذار یه چیزی بهت بگم

417
00:44:58,696 --> 00:44:59,963
اینجا

418
00:45:00,964 --> 00:45:05,369
فرمانده آموزش ویژه و خدام

419
00:45:17,548 --> 00:45:20,217
الان نمی‌تونی رو دستم بمیری

420
00:45:20,951 --> 00:45:24,354
مگه نگفتی با زنت می‌مونی؟

421
00:45:45,075 --> 00:45:47,978
دارم میام پیشت

422
00:46:01,058 --> 00:46:04,728
ببخشید، یونگ سو

423
00:46:07,931 --> 00:46:11,535
گمونم اینجا واسم آخر خطه

424
00:46:19,209 --> 00:46:20,244
باشه

425
00:46:21,779 --> 00:46:22,880
کافیه

426
00:46:26,884 --> 00:46:29,586
!کافیه، چیه

427
00:46:37,594 --> 00:46:38,562
نه

428
00:46:39,630 --> 00:46:43,767
تا اینجا اومدم
امکان نداره آخرش اینجوری تموم بشه

429
00:47:12,095 --> 00:47:14,097
اگه سریع و بدون درد بمیری

430
00:47:14,932 --> 00:47:16,667
خیلی حیف میشه

431
00:47:22,940 --> 00:47:25,976
راه طولانی‌ای رو به پیروی از این صلیب اومدم

432
00:47:26,643 --> 00:47:29,179
پس مستحق یه پایان باشکوهم
موافق نیستی؟

433
00:47:34,418 --> 00:47:36,019
پایان بیمزه‌ای میشه

434
00:47:38,755 --> 00:47:39,790
چی؟

435
00:47:41,358 --> 00:47:42,626
الان چی گفتی؟

436
00:47:46,997 --> 00:47:48,432
گفتم

437
00:47:48,832 --> 00:47:50,767
پایان بیمزه‌ای میشه

438
00:48:00,377 --> 00:48:01,511
یعنی چی؟

439
00:48:23,333 --> 00:48:24,234
یونگ سو

440
00:48:27,471 --> 00:48:30,507
گمونم اینجا واسم آخر خطه

441
00:48:38,715 --> 00:48:39,716
باشه

442
00:48:41,251 --> 00:48:42,386
کافیه

443
00:48:46,390 --> 00:48:49,059
کافیه چیه

444
00:49:03,874 --> 00:49:06,343
الان صدام رو بلند و واضح می‌شنوی؟

445
00:49:07,911 --> 00:49:10,747
الان واقعا دیگه توجه کن

446
00:49:18,722 --> 00:49:19,690
آزادم کن

447
00:49:49,553 --> 00:49:50,754
ممنون

448
00:49:51,822 --> 00:49:54,491
هیچوقت حس‌هایی مثل عصبانیت یا ترس رو درک نکردم

449
00:49:54,591 --> 00:49:58,295
ولی به لطف تو، الان درک می‌کنم

450
00:50:01,231 --> 00:50:05,235
این یعنی می‌تونم از تمام خودم مایه بذارم تا تو درد بکشی

451
00:51:06,696 --> 00:51:08,298
فعلا رو دستم نمیر

452
00:51:08,698 --> 00:51:10,534
مطمئن شدم چشمات سالم و دست نخورده‌ان

453
00:51:12,669 --> 00:51:14,571
باید ببینی

454
00:51:14,671 --> 00:51:18,575
مسیر صلیب به یه جای بسیار رقت‌انگیز منجر می‌شه

455
00:51:40,330 --> 00:51:44,067
می‌خوای اینجوری تمومش کنی؟

456
00:51:44,601 --> 00:51:46,169
اگه من جات بودم

457
00:51:46,236 --> 00:51:50,841
از ترفند معجزه‌آسات استفاده می‌کردم
که به خودم حتی بیشتر آسیب بزنم

458
00:51:52,542 --> 00:51:54,377
نه من مثل تو نیستم

459
00:51:54,845 --> 00:52:00,217
هر چیز وحشتناکی که توی سرت بذارم
گناهانی که کردی رو جبران نمی‌کنه

460
00:52:00,750 --> 00:52:05,388
حیف ولی من فقط به فرستادنت
به جهنم واقعی رضایت می‌دم

461
00:52:06,056 --> 00:52:06,957
بسه

462
00:52:11,361 --> 00:52:12,863
نکن، لطفا

463
00:52:24,908 --> 00:52:29,045
اون ارزش این همه کارما پس دادن رو نداره

464
00:52:41,591 --> 00:52:43,560
به خاطر بچه‌هات

465
00:53:13,456 --> 00:53:16,326
یونگ سو، ببخشید

466
00:53:17,327 --> 00:53:19,796
یونگ سوی خوشگلم

467
00:53:21,364 --> 00:53:23,800
...قول دادم

468
00:53:25,802 --> 00:53:28,104
قول دادم ازت مراقبت کنم

469
00:53:30,974 --> 00:53:34,211
فقط چون تو کنارم بودی تونستم از پسش بربیام

470
00:53:52,963 --> 00:53:54,130
...من

471
00:53:54,631 --> 00:53:58,034
وقتی از اینجا بریم بیرون و باهم زندگی کنیم...

472
00:53:58,635 --> 00:54:01,671
برات یه سنجاق سر از این خوشگل تر می‌خرم

473
00:54:02,072 --> 00:54:03,073
واقعا؟

474
00:54:04,007 --> 00:54:05,909
باهام زندگی می‌کنی؟

475
00:54:06,810 --> 00:54:08,345
مثل یه خانواده واقعی؟

476
00:54:08,411 --> 00:54:09,346
آره

477
00:54:09,846 --> 00:54:11,181
مثل یه خانواده واقعی

478
00:54:11,748 --> 00:54:13,917
...باشه پس

479
00:54:15,051 --> 00:54:16,653
توجه کن

480
00:54:22,158 --> 00:54:26,930
!برای مراقبت از یونگ هی، چول سو باید هر کاری بکنه

481
00:54:29,065 --> 00:54:29,899
فهمیدم

482
00:54:30,734 --> 00:54:32,502
...از الان به بعد

483
00:54:33,336 --> 00:54:36,840
برای مراقبت از یونگ هی، چول سو هر کاری می‌کنه

484
00:54:37,674 --> 00:54:38,875
قول می‌دم

485
00:55:05,302 --> 00:55:07,937
نا امید شدی که چیزها طبق میلت پیش نرفت؟

486
00:55:11,908 --> 00:55:13,943
...نه، منظورم اینه که

487
00:55:16,646 --> 00:55:18,315
آره نا امید شدم

488
00:55:20,817 --> 00:55:25,655
وقتی بچه بودم هروقت که عصبانی می‌شدم
خون جلوی چشم‌هام رو می‌گرفت

489
00:55:26,756 --> 00:55:28,992
هر وقت یاد گذشته میفتادم
مادرم رو به خاطرش سرزنش می‌کردم

490
00:55:29,959 --> 00:55:34,831
اما حالا که فکر می‌کنم به خاطر اون
تونستم جلوی خودم رو بگیرم

491
00:55:39,135 --> 00:55:40,470
خب همین بود

492
00:55:42,005 --> 00:55:43,940
الان چیزی که مامان گفت به نظر منطقی میاد

493
00:55:45,942 --> 00:55:48,445
رفیق، حس بدی نداشته باش

494
00:55:49,179 --> 00:55:51,848
هر وقت کنترلم رو از دست دادم
تو بودی که جلوم رو گرفتی

495
00:55:52,349 --> 00:55:53,516
!بیا اینجا

496
00:55:53,616 --> 00:55:54,984
!هی درد می‌گیره

497
00:56:19,776 --> 00:56:21,544
ولش کن، منم خستم

498
00:57:03,186 --> 00:57:04,721
برین داخل

499
00:57:07,257 --> 00:57:08,258
چیشده؟

500
00:57:09,092 --> 00:57:10,827
کارآگاه کانگ خوبی؟

501
00:57:10,894 --> 00:57:13,196
فقط برو داخل-
چشم قربان-

502
00:57:14,097 --> 00:57:16,199
فکت از جاش در اومد که

503
00:57:16,933 --> 00:57:19,736
چی؟ تو و ویرانگر اعظم شبونه دعوا کردین؟

504
00:57:19,836 --> 00:57:24,040
به محض اینکه رسیدم اینجا چاقو خوردم
...و کل شب رو بیهوش بودم

505
00:57:25,074 --> 00:57:26,242
ولی هنوز هم خستم

506
00:57:27,877 --> 00:57:30,046
پس، باز هم قضیه‌ی اون دامپزشکیه‌ست؟

507
00:57:32,949 --> 00:57:33,917
نه

508
00:57:36,453 --> 00:57:37,687
...اون عوضی 

509
00:57:38,521 --> 00:57:40,356
خودش این کار رو کرد

510
00:57:41,424 --> 00:57:43,560
اونا اینجا نبودن

511
00:57:52,569 --> 00:57:56,039
!پدر! اون خون رو ببین

512
00:57:57,207 --> 00:57:59,075
برای من نیست

513
00:58:01,978 --> 00:58:06,249
باید قبل رسیدن امدادگرها تمیزش کنم

514
00:58:07,317 --> 00:58:10,253
وایسا، کی کشتمش؟

515
00:58:11,554 --> 00:58:13,556
من فقط شماره ۱۱ رو کشتم

516
00:58:13,623 --> 00:58:16,092
تو شماره ۱۱ رو هم نکشتی

517
00:58:16,159 --> 00:58:18,828
واقعا؟ درسته

518
00:58:18,928 --> 00:58:24,000
حتما رویا بود
داشتیم خواب می‌دیدیم

519
00:58:24,467 --> 00:58:27,303
فلج، خواب نمی‌بینیم

520
00:58:27,737 --> 00:58:29,506
خواب نیست؟ مطمئنی؟

521
00:58:29,939 --> 00:58:33,676
این همه خون چیه پس؟

522
00:58:34,577 --> 00:58:36,145
خون توئه بابا

523
00:58:36,646 --> 00:58:38,948
!چی؟ آخ

524
00:58:42,986 --> 00:58:46,990
ولی عجیبه

525
00:58:47,957 --> 00:58:49,993
درد ندارم

526
00:58:50,793 --> 00:58:52,962
فقط گشنمه که

527
00:58:53,029 --> 00:58:55,532
عجب احمقی هستی

528
00:58:56,866 --> 00:59:00,370
روده‌ات سوراخ سوراخ شده

529
00:59:00,470 --> 00:59:03,273
معلومه که حس می‌کنی شکمت خالیه

530
00:59:06,543 --> 00:59:07,544
...ولی

531
00:59:08,945 --> 00:59:10,213
منم گشنمه

532
00:59:10,847 --> 00:59:11,881
منم همینطور

533
00:59:13,116 --> 00:59:15,218
مامان یه چیزی بپز برامون

534
00:59:15,852 --> 00:59:19,522
باشه بذار یه چیزی درست کنم

535
00:59:23,026 --> 00:59:24,227
روده کوچیکه داره روده بزرگه رو می‌خوره

536
01:00:19,749 --> 01:00:21,284
چطوری، دخترم؟

537
01:00:33,563 --> 01:00:36,599
به شماره ۱۱ گفتم که تو با همه فرق داری

538
01:00:36,699 --> 01:00:39,802
هر چقدر هم سعی کرد شبیهت بشه
ولی از پسش برنیومد

539
01:00:39,902 --> 01:00:41,537
بارها و بارها این رو بهش گفتم

540
01:00:42,905 --> 01:00:46,643
اما حرف به گوشش نمی‌رفت
تو بگو یکی

541
01:00:48,578 --> 01:00:53,116
به هرحال، انگار مسائل خانوادگی
همه به ترتیب و طبق برنامه‌ست

542
01:00:54,250 --> 01:00:55,985
(دامپزشکی امن حیوانات پافکت)

543
01:00:58,087 --> 01:01:00,089
"همه به ترتیب طبق برنامه؟"

544
01:01:00,823 --> 01:01:04,394
فقط برای اینکه من رو بگیری مردم رو سلاخی کردی

545
01:01:05,228 --> 01:01:07,930
چی می‌گی؟
نمی‌خواستم بگیرمت

546
01:01:08,564 --> 01:01:10,767
هیچوقت نذاشتم از جلوی چشم‌هام دور بشی

547
01:01:31,020 --> 01:01:31,988
درسته

548
01:01:32,422 --> 01:01:33,823
...حقیقتش اینه که

549
01:01:34,757 --> 01:01:37,760
نزدیک‌تر از چیزی بودم که فکر کنی

550
01:01:37,827 --> 01:01:41,164
حقیقت" در آینه از آنچه که فکر می‌کنید نزدیک‌ترند"

551
01:01:42,331 --> 01:01:44,200
چی می‌گی؟

552
01:01:44,300 --> 01:01:45,868
...دارم می‌گم همه چیز

553
01:01:46,703 --> 01:01:49,472
همون برنامه‌ای بود که از اول فکرش رو می‌کردی

554
01:01:50,707 --> 01:01:54,210
مسائل خانوادگی واقعی ما
