﻿1
00:00:02,961 --> 00:00:09,634
.قسمتي که مونيکا هم اتاقي پيدا مي کنه

2
00:00:36,077 --> 00:00:39,080
!!چيزي براي گفتن وجود نداره
!اون فقط يکي از همکارامه

3
00:00:39,289 --> 00:00:41,374
!ولمون کن
…وقتي تو داري باهاش مي ري بيرون‏

4
00:00:41,666 --> 00:00:43,877
حتماً بايد يک مشکلي داشته باشه…

5
00:00:44,294 --> 00:00:46,171
خب اون قوز داره؟
هم قوز داره و هم کلاه گيس؟

6
00:00:48,673 --> 00:00:50,050
صبرکن، اون گچ که نمي خوره؟

7
00:00:51,342 --> 00:00:54,512
فقط، چون، نمي خوام بلاهايي که سر
کارل" سرم اومد سرت بياد"

8
00:00:54,763 --> 00:00:57,515
خيلي خب، آروم باشين بچه ها. ‏
آروم باشين، اين حتي يک قرار هم نيست. ‏

9
00:00:57,682 --> 00:01:00,643
اين فقط يه بيرون رفتن ساده
و خوردن شامه و از هیچی دیگه هم خبري نيست. ‏

10
00:01:00,894 --> 00:01:02,437
!شبيه قرار هاي من که هست

11
00:01:05,315 --> 00:01:08,151
خوب، من برگشتم توي دبيرستان
…وايسادم وسط بوفه

12
00:01:08,359 --> 00:01:11,654
و يک دفعه متوجه مي شم، کاملاً لختم…

13
00:01:11,863 --> 00:01:13,406
من اين خواب رو ديدم. ‏

14
00:01:13,615 --> 00:01:17,202
بعد پايين رو نگاه مي کنم و
…متوجه مي شم که يک تلفن

15
00:01:18,119 --> 00:01:19,329
...اونجاست

16
00:01:21,164 --> 00:01:23,083
...به جاي -
!! ‏درسته -

17
00:01:23,291 --> 00:01:24,375
جويي: من هرگز اين خواب رو نديدم
فيبي: نه

18
00:01:24,584 --> 00:01:27,420
يک دفعه، تلفن شروع به زنگ زدن کرد

19
00:01:29,297 --> 00:01:31,091
…و معلوم ميشه که مامانمه

20
00:01:33,176 --> 00:01:37,055
که اين خيلي خيلي عجيبه چون…‏
اون هيچوقت به من زنگ نمي زنه!‏

21
00:01:45,063 --> 00:01:47,816
اين جور که اين مرتيکه سلام مي کنه
من مي خوام خودمو بکشم. ‏

22
00:01:48,316 --> 00:01:49,567
تو خوبي عزيزم؟

23
00:01:49,776 --> 00:01:54,280
من حس مي کنم يکي از گلوم رفته پايين،
‏ …روده کوچيکمو گرفته، از دهنم کشيده بيرون

24
00:01:54,531 --> 00:01:57,367
و دور گردنم گره زده. ‏
‏شيريني؟ -

25
00:01:59,702 --> 00:02:01,830
کارول" وسايلش رو امروز برده"

26
00:02:02,205 --> 00:02:04,457
‏- بذار برات يه قهوه بيارم. ‏
‏- مرسي. ‏

27
00:02:09,546 --> 00:02:13,007
نه، نکن!‏ دست از پاکسازيه هاله من بردار

28
00:02:13,591 --> 00:02:15,885
هالهء من رو ولش کن، مي شه؟

29
00:02:17,887 --> 00:02:20,765
من خوبم، باشه؟ واقعاً بچه ها. ‏
من آرزو مي کنم "کارول" خوشحال بشه. ‏

30
00:02:20,890 --> 00:02:24,310
نه نمي کني!‏
نه معلومه، بره به جهنم،‏ وقتي که منو ول کرده!‏

31
00:02:25,395 --> 00:02:27,272
جالبه که هيچوقت نفهميدي که دیوونه اس

32
00:02:30,817 --> 00:02:36,489
نه!! خيلي خب؟! چرا همه به
اين قضيه گير مي دين؟

33
00:02:38,116 --> 00:02:40,910
وقتي خودشم خبر نداشت،‏
من چطوري بايد مي دونستم؟

34
00:02:42,662 --> 00:02:45,290
بعضي وقتها آرزو مي کنم که دختر بودم. ‏

35
00:02:47,000 --> 00:02:49,043
اين جمله رو بلند گفتم؟

36
00:02:51,004 --> 00:02:53,840
خيلي خوب "راس" ببين.

37
00:02:54,090 --> 00:02:57,552
تو الان فشار روحي زيادي داري
عصباني هستي. ناراحتي. ‏

38
00:02:57,802 --> 00:02:59,846
مي خواي بهت بگم دواي دردت چيه؟

39
00:03:00,305 --> 00:03:01,598
استريپ کلاب!‏

40
00:03:03,516 --> 00:03:06,060
آره بابا، تو مجردي!‏
يک خرده هورمون از خودت نشون بده!‏

41
00:03:06,269 --> 00:03:08,563
ببين، من نمي خوام مجرد باشم،‏ باشه؟

42
00:03:08,771 --> 00:03:11,524
من فقط، من فقط مي خوام
دوباره متاهل باشم. ‏

43
00:03:16,029 --> 00:03:18,781
و من هم فقط يک ميليون دلار مي خوام!‏

44
00:03:20,241 --> 00:03:21,242
راشل"؟"

45
00:03:21,451 --> 00:03:24,037
اوه، خداي من، "مونيکا"!‏ سلام! خدارو شکر

46
00:03:24,287 --> 00:03:27,415
من رفتم به ساختمون تون و اونجا نبودي و
…بعد اين مرده که چکش گنده اي داشت گفت

47
00:03:27,624 --> 00:03:29,918
...ممکنه اينجا باشي و
!اينجايي،‏ اينجايي

48
00:03:30,126 --> 00:03:31,586
‏ مي تونم يک قهوه براتون بيارم؟

49
00:03:31,586 --> 00:03:33,171
يکي ديگه
از باز مونده هاي دبيرستان لينکولن. ‏

50
00:03:33,421 --> 00:03:36,174
اينم بچه هان، اين "چندلر"، "فيبي"

51
00:03:46,935 --> 00:03:50,480
خوب ميخواي بگي چي شده؟ يا بايد
منتظر چهار تا ساقدوش خيس باشيم؟

52
00:03:52,774 --> 00:03:57,570
اوه خدا، خب، تقريباً نيم
ساعت قبل از عروسي بود. ‏

53
00:03:57,862 --> 00:04:00,448
من توي اتاقي که همه کادوها
…رو گذاشته بوديم بودم

54
00:04:00,698 --> 00:04:02,242
و داشتم به يه ظرف سس خوري…
نگاه مي کردم

55
00:04:02,450 --> 00:04:05,578
يه ظرف نفيس مارک "لاماژ" قايق شکل

56
00:04:05,828 --> 00:04:07,830
...که يک دفعه متوجه شدم
‏ شکر رژيمي "سوييت اند لو" دارين؟

57
00:04:08,081 --> 00:04:09,457
...که يک دفعه متوجه شدم

58
00:04:10,375 --> 00:04:14,087
با اين ظرف بيشتر تحريک مي شم تا با "بري"!‏

59
00:04:14,337 --> 00:04:17,048
و بعد واقعاً ترسيدم، و اين
موقعي بود که برام روشن شد‏

60
00:04:17,298 --> 00:04:19,217
چقدر کله "بري" شبيه
کله آقاي سيب زميني هستش. ‏

61
00:04:20,843 --> 00:04:23,304
ميدونين؟ منظورم اينه که، من هميشه
مي دونستم يک جوري برام آشناست،‏

62
00:04:26,182 --> 00:04:29,477
ولي، در هر حال، بايد از اونجا
بيرون ميومدم و تعجب کردم که،‏

63
00:04:29,727 --> 00:04:33,273
‏"اصلاً چرا دارم اين کار رو مي کنم،‏ و
براي کي دارم اين کار رو انجام مي دم؟"‏

64
00:04:33,481 --> 00:04:37,986
خوب در هر حال من نمي دونستم کجا مي تونم برم،
و با اينکه يادم بود که ما باهم قطع رابطه کرديم

65
00:04:38,236 --> 00:04:40,989
اما تو تنها کسي هستي که توي شهر نيويورک مي شناختم

66
00:04:41,197 --> 00:04:42,866
.که به عروسيت هم دعوت نشده بود

67
00:04:43,241 --> 00:04:45,910
اوه، من اميدوار بودم که
اين موضوع اهميتي نداشته باشه

68
00:05:00,133 --> 00:05:02,677
من فکر مي کنم يارو مرده ارگ
بزرگ کليسا رو براش خريده

69
00:05:02,927 --> 00:05:05,263
و زنه اصلاً از اين موضوع خوشحال نيست. ‏

70
00:05:06,764 --> 00:05:09,684
بابا، من اصلاً،‏ من نمي تونم باهاش ازدواج کنم!‏

71
00:05:09,976 --> 00:05:10,560
بندازش از پله ها پايين!‏
بندازش از پله ها پايين!‏

72
00:05:13,855 --> 00:05:15,982
ببين بابا جون، گوش بده!‏

73
00:05:16,649 --> 00:05:18,943
‏"تو کفشي! تو کفشي! تو کفشي!"‏

74
00:05:19,152 --> 00:05:22,322
آخر سر وايسادم و گفتم، "اگه نخوام کفش باشم چي؟

75
00:05:22,530 --> 00:05:24,949
اگه بخوام يک کيف باشم چي،‏

76
00:05:26,075 --> 00:05:27,660
مي فهمي؟ يا يک کلاه؟"‏

77
00:05:28,578 --> 00:05:31,039
نه من نمي گم که برام کلاه بخري
…من ميگم که خودم کلاهم

78
00:05:31,289 --> 00:05:33,499
اين يه استعاره بود، بابا!‏

79
00:05:35,251 --> 00:05:37,128
از اينجا ميتوني بفهمي که مشکل اصلي بابات کجاست

80
00:05:40,381 --> 00:05:42,258
ببين بابا جون، اين زندگي خودمه. ‏

81
00:05:42,634 --> 00:05:45,053
خب، اصلاً ممکنه اينجا پيش "مونيکا" بمونم. ‏

82
00:05:45,386 --> 00:05:47,764
خب، من فکر کنم باهم به توافق
رسيديم که پيش "مونيکا" بمونه

83
00:05:53,353 --> 00:05:55,063
فقط نفس بکش، نفس بکش. . همينطوري. ‏

84
00:05:55,271 --> 00:05:57,732
فقط سعي کن به چيزاي آروم و لطيف فکر کني.

85
00:05:58,191 --> 00:06:01,945
شبنم روي گل رز، سيبيل روي صورت پيشي

86
00:06:02,195 --> 00:06:06,157
زنگوله در، زنگوله سورتمه، و چيزي با دستکشي

87
00:06:06,908 --> 00:06:09,661
لا لا لا ، چيزي و ماکاروني با نخ کشي

88
00:06:10,328 --> 00:06:12,121
‏…اينا هستن - ‏
من ديگه خوب شدم -

89
00:06:14,082 --> 00:06:15,667
کمک کردم

90
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
خوب، ببين، اين شايد
برات بهتره، مي دوني؟

91
00:06:20,338 --> 00:06:23,007
استقلال. ‏
بدست گرفتن کنترل زندگي خودت

92
00:06:24,133 --> 00:06:27,345
هي، ضمناً، اگه چيزي لازم داشتي،‏ هميشه
مي توني بياي پيش "جويي". ‏

93
00:06:27,595 --> 00:06:32,100
من و "چندلر" خونمون اون طرف راهرو
هست. و اون بيشتر وقتها بيرونه. ‏

94
00:06:32,976 --> 00:06:35,520
جويي" دست بردار از مخ زدنش!‏"
روز عروسي شه ناسلامتي!‏

95
00:06:35,937 --> 00:06:38,564
مگه چيه؟ نه اينکه قانوني چيزي
!در اين موارد هست‏

96
00:06:40,108 --> 00:06:43,736
لطفاً ديگه صداشو در نيار
چون صداي نکره اي داره. ‏

97
00:06:44,070 --> 00:06:46,322
من "پال" هستم. ‏
بازکن بياد تو!‏

98
00:06:46,531 --> 00:06:49,075
‏- "پال" ديگه کيه؟
‏- "پال"، همون "پال قرمز" يه؟

99
00:06:49,325 --> 00:06:50,159
.شايد

100
00:06:50,368 --> 00:06:53,663
يک دقيقه صبرکن. اون قراري که ميگفتي
همچين قراري هم نيست، با "پال قرمز" يه؟

101
00:06:53,871 --> 00:06:55,456
‏- بالاخره دعوتت کرد برين بيرون؟
‏- آره!‏

102
00:06:55,707 --> 00:06:57,625
اوه، اين يکي از لحظاتيه که
بايد تو دفتر خاطرات نوشته بشه

103
00:06:59,168 --> 00:07:00,628
"راشل" صبر کن، من مي تونم قرار رو بهم بزنم

104
00:07:00,878 --> 00:07:02,672
نه بيخيال، برو، ايرادي نداره!‏

105
00:07:02,880 --> 00:07:06,467
راس" تو چي، خوبي؟"
مي خواي من بمونم؟

106
00:07:07,385 --> 00:07:09,178
اگه مي موندي که خوب مي شد. ‏

107
00:07:09,804 --> 00:07:13,683
‏- واقعاً؟
‏- نه، برو! آخه اون "پال قرمز" يه!‏

108
00:07:17,478 --> 00:07:19,939
سلام، بيا تو! "پال"،
…اين هم‏

109
00:07:20,898 --> 00:07:23,359
همه بچه ها…
"بچه ها، اين هم "پال‏

110
00:07:25,069 --> 00:07:28,906
‏- هي! "پال"!‏ سلام! مرد سلام‏
‏- ببخشيد، من متوجه نشدم. "پال" بودي ديگه؟

111
00:07:35,997 --> 00:07:39,083
اوه، من الان چهار تا مژه در آوردم. ‏
اين نمي تونه خوش يمن باشه. ‏

112
00:07:42,462 --> 00:07:44,339
خوب "راشل"، تو امشب چي کاره اي؟

113
00:07:44,839 --> 00:07:48,760
خوب، من يه جورايي قرار بود امشب
براي ماه عسل "آروبا" برم

114
00:07:49,010 --> 00:07:49,886
که ديگه هيچي!‏

115
00:07:52,305 --> 00:07:54,515
درسته، تو حتي به ماه عسل هم نمي توني بري،‏

116
00:07:55,808 --> 00:07:58,770
,البته، "آروبا" توي اين موقع از سال

117
00:07:59,020 --> 00:08:01,397
... پر از

118
00:08:01,647 --> 00:08:02,732
.مارمولکهاي بزرگه

119
00:08:07,487 --> 00:08:10,239
…در هر صورت، اگه نمي خواي امشب تنها باشي

120
00:08:10,448 --> 00:08:13,493
جويي" و "چندلر" دارن ميان به سرهم"…
کردن مبلمان جديد من کمک کنن

121
00:08:13,701 --> 00:08:16,579
بله، و ما خيلي هم هيجان زده ايم!‏

122
00:08:16,788 --> 00:08:20,166
خب ممنونم، ولي فکر کنم
امشب همين جا بمونم. ‏

123
00:08:20,375 --> 00:08:22,502
‏- يک جورايي روز طولاني اي داشتم‏
‏- باشه، هر جور راحتي. ‏

124
00:08:22,752 --> 00:08:23,836
هي "فيبي" تو نميخواي بياي کمک؟

125
00:08:24,253 --> 00:08:26,214
!کاش ميتونستم ولي دلم نميخواد

126
00:08:34,389 --> 00:08:38,684
خب من بايد يک چيز ال شکل رو به اين چيزاي کناري بچسبونم

127
00:08:38,935 --> 00:08:41,854
با استفاده از چند تا از اين کرمهاي کوچولو

128
00:08:42,939 --> 00:08:47,652
من هيچ چيز ال. شکلي ندارم
هيچ کرمي هم که نمي بينم،‏ يا هر چي ديگه که هست

129
00:08:47,860 --> 00:08:50,780
و پاهام هم ديگه بي حس شدن

130
00:08:52,615 --> 00:08:53,574
اين ديگه چيه؟

131
00:08:53,783 --> 00:08:56,744
‏- من هيچ نظري ندارم

132
00:08:58,663 --> 00:09:00,748
!کتاب خونه تموم شد
‏- تمومش کرديم

133
00:09:04,627 --> 00:09:06,421
اين نوشیدنیه مورد علاقه "کارول" بود

134
00:09:08,715 --> 00:09:11,801
اون هميشه با قوطي مي خورد،‏ بايد
از همين جاش مي فهميدم که احمقه

135
00:09:12,969 --> 00:09:14,137
راس، بذار يک چيزي ازت بپرسم

136
00:09:14,345 --> 00:09:18,725
کارول" مبلمان رو برده، سيستم صوتي و"
تلويزيوني رو که بهتر بوده رو

137
00:09:18,975 --> 00:09:20,017
پس تو چي برداشتي؟

138
00:09:20,601 --> 00:09:21,436
شما رفقا رو. ‏

139
00:09:21,644 --> 00:09:23,730
‏- تو به فنا رفتي پسر
‏ ‏- اوه، خداي من

140
00:09:23,938 --> 00:09:28,234
‏- اوه خداي من!‏
‏- مي دونم، مي دونم، من خيلي احمقم‏

141
00:09:28,901 --> 00:09:33,239
فکر کنم از اينکه هفته اي چهار پنج بار
مي رفت دندون پزشکي بايد مي فهميدم

142
00:09:33,489 --> 00:09:35,658
منظورم اينه، مگه دندونا
چقدر مي تونن تميز بشن؟

143
00:09:35,908 --> 00:09:38,244
برادر منم دو در شده،‏ اونم خيلي داغونه

144
00:09:38,494 --> 00:09:40,121
چطوري از پسش بر اومدي؟

145
00:09:40,329 --> 00:09:43,666
خوب، مي شه اول به طور اتفاقي يک چيز با ارزش طرف رو شکوند

146
00:09:43,958 --> 00:09:45,501
…مثلا -
پاهاشو؟ -

147
00:09:45,752 --> 00:09:47,628
!آره، اونم يکي از راه حل هاشه

148
00:09:48,171 --> 00:09:49,714
من ساعت رو انتخاب کردم

149
00:09:50,339 --> 00:09:52,049
تو واقعاً ساعت اونو شکستي؟ عجب!‏

150
00:09:52,675 --> 00:09:55,762
بري"، من متاسفم، من خيلي متاسفم. ‏"

151
00:09:56,012 --> 00:10:00,767
مي دونم احتمالاً فکر مي کني اين بخاطر چيزيه که چند روز پيش گفتم،
که چرا جوراباتو موقع خواب در نمياري

152
00:10:01,017 --> 00:10:03,853
… ولي قضيه اين نيست، اين درباره منه، و من فقط

153
00:10:10,818 --> 00:10:13,821
سلام، منشي تلفني دوباره منو قطع کرد. ‏بگذريم

154
00:10:15,782 --> 00:10:19,869
مي دونين وحشتناک ترين قسمتش کجاست؟ اگه فقط يک
زن براي هر مردي وجود داشته باشه چي؟ مي فهمين؟

155
00:10:20,119 --> 00:10:23,331
منظورم اينه که اگه فقط بتونين
يک زن بگيرين و آخريش باشه؟

156
00:10:23,581 --> 00:10:28,461
متاسفانه در مورد من، ‏اين زنه تنها
فقط براي "کارول" وجود داشته

157
00:10:28,878 --> 00:10:31,964
چي مي گي واسه خودت ؟
!!! يه زن

158
00:10:32,882 --> 00:10:36,302
اين مثل اين مي مونه گه بگي فقط يک
طعم بستني براي تو وجود داره

159
00:10:36,594 --> 00:10:39,639
"بزار يک چيزي بهت بگم "راس‏
طعمهاي زيادي اون بيرون هست

160
00:10:39,847 --> 00:10:44,894
کرانچي، بيسکوييتي، و بينگو! گيلاسي وانيل دار

161
00:10:45,561 --> 00:10:50,066
تازه مي توني هر کدوم رو جدا
با مربا، آجيل، يا خامه سفارش بدي!‏

162
00:10:50,316 --> 00:10:52,819
اين بهترين چيزيه که تا حالا
!برات پيش اومده

163
00:10:53,069 --> 00:10:55,988
خوب ازدواج کردي، مگه چند سال داشتي
‏ هشت سال؟

164
00:10:57,990 --> 00:11:01,911
دوباره به اين دنيا خوش اومدي
! يک قاشق بستني بردار

165
00:11:02,161 --> 00:11:04,622
من راستش الان نمي دونم که
بيشتر گشنه شدم يا تشنه 

166
00:11:05,081 --> 00:11:06,457
پس کنار يخچال من واي نستا

167
00:11:09,877 --> 00:11:13,381
…از وقتي که اون گذاشته رفته، من

168
00:11:13,881 --> 00:11:15,883
چيه؟ چي شده؟

169
00:11:16,133 --> 00:11:17,927
مي خواي انقدر آروم هجي کني تا ماکاروني تموم شه؟

170
00:11:18,135 --> 00:11:21,722
نه، اين موضوع رو توي قرار
پنجم بايد عنوان مي کردم

171
00:11:22,431 --> 00:11:25,518
اوه، پس يه قرار پنجمي هم در کاره؟

172
00:11:27,019 --> 00:11:27,812
نبايد باشه؟

173
00:11:28,855 --> 00:11:31,065
چرا، چرا، مي تونه باشه. ‏

174
00:11:32,900 --> 00:11:34,652
چي داشتيم مي گفتيم؟

175
00:11:39,490 --> 00:11:41,826
...از وقتيکه اون منو ترک کرده

176
00:11:42,952 --> 00:11:45,872
…‏من نتونستم با هيچ کس‏

177
00:11:46,372 --> 00:11:47,623
.دوستی داشته باشم…

178
00:11:50,585 --> 00:11:52,044
من متاسفم، من خيلي متاسفم -

179
00:11:52,336 --> 00:11:53,421
اشکالي نداره -

180
00:11:53,671 --> 00:11:57,091
مي دونم تف مالي شدن چيزي
نبود که الان نياز داشتي.

181
00:11:59,510 --> 00:12:00,344
چند وقته؟

182
00:12:01,179 --> 00:12:02,013
دو سال

183
00:12:04,640 --> 00:12:07,602
عجب! من خوشحالم که ساعتشو داغون کردي

184
00:12:09,604 --> 00:12:12,982
خب هنوز فکر مي کني که تو‏ ممکنه
اون قرار پنجمي رو بخواي؟

185
00:12:17,612 --> 00:12:18,946
آره. آره، مي خوام

186
00:12:27,788 --> 00:12:32,710
‏ميبيني؟! "جوآن"، "چاچي" رو دوست داشته
فرقش با من اينه‏

187
00:12:34,545 --> 00:12:35,922
"يه قاشق بردارم‏"

188
00:12:36,172 --> 00:12:38,716
مي دوني چند وقته که من يک قاشق برنداشتم؟

189
00:12:39,300 --> 00:12:42,053
کلمات "بيلي، نمي خواد قهرمان باشي" هيچ معني براي تو نداره؟
(‏(اشاره به آهنگ ضد جنگ 1974 پيپر لس

190
00:12:44,430 --> 00:12:48,851
مي دوني، موضوع اينه .  حتي اگه من
مي تونستم خودمو اونقدر جمع و جور کنم که

191
00:12:49,101 --> 00:12:51,020
از زني تقاضاي بيرون رفتن کنم

192
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
از کي بايد مي خواستم؟‏

193
00:13:16,170 --> 00:13:17,296
اين عالي نيست؟

194
00:13:17,546 --> 00:13:19,966
منظورم اينه، من هرگز در
تمام عمرم قهوه درست نکردم

195
00:13:20,174 --> 00:13:22,718
خيلي عاليه!‏ -
‏- تبريک مي گم. ‏

196
00:13:22,927 --> 00:13:27,265
ببين، حالا که تو اين مود هستي، اگه دوست داري چيزي
درست کني، لااقل املت وسترن يا چيزي مثل اين درست کن

197
00:13:30,476 --> 00:13:33,020
البته راست شو بخواي من ديگه
اون قدر ها هم گشنم نيست

198
00:13:35,022 --> 00:13:37,024
‏- صبح بخير. ‏
‏- صبح بخير

199
00:13:38,985 --> 00:13:40,903
‏- صبح بخير. ‏
"صبح بخير، "پال‏ -

200
00:13:41,153 --> 00:13:44,115
"‏سلام، "پال -
سلام، "پال"، همين بودي ديگه؟ -

201
00:13:48,536 --> 00:13:50,788
من ديشب واقعا اوقاتِ خوبي رو داشتم

202
00:13:51,455 --> 00:13:53,874
ممنون
‏- خيلي ممنون

203
00:13:54,083 --> 00:13:55,585
ما بعداً حرف مي زنيم

204
00:13:58,296 --> 00:13:59,130
ممنونم

205
00:14:06,345 --> 00:14:08,431
اين که به قول خودت يک قرار واقعي نبود

206
00:14:09,765 --> 00:14:12,393
پس تو توي قرار واقعي چه غلطي قراره بکني؟

207
00:14:13,477 --> 00:14:15,730
خفه شين، و ميز منو بکشين سر جاش

208
00:14:17,148 --> 00:14:18,899
خوب بچه ها، من بايد برم سر کار

209
00:14:19,150 --> 00:14:24,238
!اگه اون شماره ها رو وارد نکم
‏ البته اتفاق خاصي هم نمي افته

210
00:14:27,742 --> 00:14:29,910
پس، مثل اينکه، شما همه کار مي کنين؟

211
00:14:30,578 --> 00:14:32,413
بله، ما همه مون کار مي کنيم

212
00:14:32,622 --> 00:14:35,207
.اينجوريه که واسه خودمون چيز ميز مي خريم

213
00:14:36,792 --> 00:14:38,127
آره، من يک هنرپيشه ام

214
00:14:38,336 --> 00:14:40,504
عجب! تو رو جايي تو نمايشي ديدم؟

215
00:14:40,755 --> 00:14:43,049
شک دارم. ‏ من فقط تو نمايش هاي منطقه اي بازي مي کنم

216
00:14:43,257 --> 00:14:46,844
اوه وايسا، مگه اينکه اتفاقي نمايش
پينوکيو رو تو تئاتر آبکي پارک شهر ديده باشي

217
00:14:47,094 --> 00:14:49,597
"ببين، ژپتو، من يک پسر زنده و واقعي شدم"

218
00:14:52,433 --> 00:14:54,143
من اين توهين ها رو تحمل نمي کنم

219
00:14:54,393 --> 00:14:56,312
حق با توست، من معذرت مي خوام

220
00:14:56,729 --> 00:14:59,440
من يک وقتي پسر چوبي بودم
يک پسر کوچولوي چوبي

221
00:15:03,611 --> 00:15:05,905
خوب، امروز حالت چطوره؟ خوب خوابيدي؟

222
00:15:06,155 --> 00:15:09,659
با "بري" صحبت کردي؟
من نمي تونم نخندم

223
00:15:09,992 --> 00:15:12,995
آره مي بينم. انگار يه چيزي
.ديشب تا صبح از دهنت آويزون بوده و خوابيدي

224
00:15:19,293 --> 00:15:22,546
...مي دونم، اون خيلي، خيلي

225
00:15:22,797 --> 00:15:24,507
تو خودت و "توني دي مارکو" رو يادته

226
00:15:25,633 --> 00:15:28,386
خوب، اين شبيه اونه. البته
به انضمام داشتن احساسات

227
00:15:30,429 --> 00:15:32,139
‏- اوه چه جالب. پس تو دردسر افتادي

228
00:15:33,182 --> 00:15:37,978
خوب من بايد بلند شم، برم سر کار،‏ و تمام روز
رو نبايد درباره "پال" فکر کنم

229
00:15:38,688 --> 00:15:41,273
يا مي تونم فقط بلند شم و برم سر کار

230
00:15:41,774 --> 00:15:43,484
‏- براي من آرزوي خوش شانسي کن
‏ ‏- براي چي؟

231
00:15:43,693 --> 00:15:46,987
من مي خوام برم يکي از اون
چيزا، کار مارا رو پيدا کنم

232
00:15:54,829 --> 00:15:57,456
‏ سلام مونيکا -
سلام "فراني". رسيدن بخير‏ -

233
00:15:57,707 --> 00:15:59,125
فلوريدا" چطور بود؟"

234
00:15:59,375 --> 00:16:00,751
توشب خوبی داشتي، مگه نه ؟

235
00:16:02,670 --> 00:16:03,587
تو چطوري مي فهمي؟

236
00:16:04,797 --> 00:16:06,382
خب، کي بوده؟

237
00:16:06,966 --> 00:16:08,467
پال" رو مي شناسي؟"

238
00:16:09,260 --> 00:16:10,678
پال قرمزه"؟"

239
00:16:10,886 --> 00:16:12,471
بله، "پال" رو خوب مي شناسم

240
00:16:15,099 --> 00:16:17,518
منظورت اينه که، "پال" رو همون
جوري مي شناسي که من مي شناسم؟

241
00:16:17,810 --> 00:16:20,021
شوخي مي کني؟ من به خاطر "پال" به
خودم افتخار مي کنم

242
00:16:20,271 --> 00:16:24,316
قبل من، لاک پشتش دو سال بود که چرت ميزد تو جاش‏

243
00:16:27,611 --> 00:16:30,114
!معلومه که گولت زده

244
00:16:30,489 --> 00:16:33,159
چرا؟ چرا کسي بايد همچين کاري کنه؟

245
00:16:33,367 --> 00:16:36,454
ما داريم مي گرديم دنبال دليلي
…واضح تر از اينکه

246
00:16:36,704 --> 00:16:38,539
"خواسته بکشونت سمت خودش"

247
00:16:39,665 --> 00:16:41,083
تقصير منه؟

248
00:16:41,333 --> 00:16:44,920
اين به خاطر اينه که من يک
…جور علامتي دارم که فقط سگها

249
00:16:45,171 --> 00:16:47,798
و مردهايي که مشکلات خفن احساسي…
دارن مي تونن بشنون؟

250
00:16:48,007 --> 00:16:49,925
بيا اينجا. ‏ پاهات رو بده به من

251
00:16:57,391 --> 00:16:59,185
من فکر مي کردم اون خيلي خوبه‏ مي دونين؟

252
00:17:02,063 --> 00:17:04,565
من باورم نمي شه نفهميدي ميخواست گولت بزنه

253
00:17:08,152 --> 00:17:08,861
حدس بزنين چي شده؟

254
00:17:08,944 --> 00:17:09,862
کار پیدا کردی؟

255
00:17:10,071 --> 00:17:11,989
امروز توي 12 تا مصاحبه مسخره ام کردن

256
00:17:12,239 --> 00:17:13,699
!و به طرز عجيبي هم سر حال موندي

257
00:17:13,949 --> 00:17:17,369
"خوب شما هم اگه چکمه هاي مارک "جوآن و ديويد
رو تو حراجي پيدا مي کردين،‏ سرحال مي شدين

258
00:17:17,578 --> 00:17:19,330
پنجاه درصد زير قيمت

259
00:17:19,538 --> 00:17:21,332
معلومه چه قدر خوب من رو مي شناسي

260
00:17:24,126 --> 00:17:26,337
چطوري پولش رو دادي؟ -
با کارت اعتباري -

261
00:17:26,921 --> 00:17:28,589
و کي پول اون رو ميده؟

262
00:17:29,298 --> 00:17:31,300
!پدرم

263
00:17:33,886 --> 00:17:35,012
بيخيال , تو نمي توني هميشه زير سايه والدينت باشي

264
00:17:35,012 --> 00:17:37,598
بهش کمي فرصت بدين. اول هاش سخته که بخواي رو پاي خودت باشي

265
00:17:38,057 --> 00:17:39,517
متشکرم‏ -
!قابلي نداره -

266
00:17:39,725 --> 00:17:42,353
وقتي بار اول من اومدم به
اين شهر،‏ ‏14 سالم بيشتر نبود

267
00:17:42,603 --> 00:17:45,231
مادرم خودکشي کرده بود و ناپدريم توي زندان بود

268
00:17:45,439 --> 00:17:47,399
و من رسيدم اينجا،‏ و هيچ کسي رو هم نمي شناختم

269
00:17:47,608 --> 00:17:52,571
من مجبور شدم با يه يارو که شيشه ماشين پاک مي کرد زندگي کنم

270
00:17:52,822 --> 00:17:54,865
و بعد اون هم خودش رو کشت

271
00:17:55,991 --> 00:17:59,787
.بعد به "آروماتراپي" روي آوردم
پس باور کن من دقيقاً تو رو درک مي کنم

272
00:18:03,958 --> 00:18:06,710
…تنها کلمه اي که الان بايد بگي اينه

273
00:18:07,294 --> 00:18:08,504
"بگذريم... ‏"

274
00:18:10,673 --> 00:18:12,967
حاضري؟
نه، من حاضر نيستم. ‏ چطور مي تونم؟

275
00:18:14,969 --> 00:18:16,637
قيچي کن، قيچي کن، قيچي کن

276
00:18:22,726 --> 00:18:24,228
به دنياي واقعي خوش اومدي

277
00:18:24,437 --> 00:18:26,063
! خيلي گهه
.ولي ازش خوشت مي ياد

278
00:18:36,449 --> 00:18:37,616
مي خواي روي مبل بخوابي؟

279
00:18:37,825 --> 00:18:41,954
‏ نه، گاهي هم بايد به خونم سر بزنم -
‏ اونجا راحتي؟ -

280
00:18:42,288 --> 00:18:44,165
ببين چي از روي زمين پيدا کردم

281
00:18:46,459 --> 00:18:47,710
چيه؟

282
00:18:48,169 --> 00:18:49,795
!اين ساعت "پال" هستش

283
00:18:50,045 --> 00:18:52,298
بهتره بذاريش همون جايي که پيداش کردي

284
00:18:56,802 --> 00:18:57,761
ببخشيد ‏-
نه -

285
00:18:58,053 --> 00:19:00,556
‏ نه، مال تو، واقعاً -
‏‏ نصفش بکنيم؟ -

286
00:19:02,600 --> 00:19:06,187
شايد تو اين رو ندوني
…ولي من توي دبيرستان

287
00:19:06,604 --> 00:19:08,189
خيلي خاطر خواهت بودم …

288
00:19:09,607 --> 00:19:10,858
مي دونستم

289
00:19:11,567 --> 00:19:13,110
! که مي دونستي

290
00:19:14,403 --> 00:19:17,239
بعد فهميدم که تو من رو فقط به چشم
برادر بزرگ و خر خون "مونيکا" مي بيني

291
00:19:18,157 --> 00:19:19,074
آره

292
00:19:24,663 --> 00:19:26,165
…ببين، فکر مي کني

293
00:19:26,499 --> 00:19:30,127
البته اجازه نده به خاطر مشکل احساسي من تصميم بگيري ولي

294
00:19:32,254 --> 00:19:35,382
فکر مي کني اشکالي نداشته باشه اگه يه زماني
از تو درخواست کنم بيرون بريم؟

295
00:19:37,718 --> 00:19:40,930
باشه‏، شايد

296
00:19:48,521 --> 00:19:50,523
خيلي خب، ممکنه منم قبول کنم

297
00:20:03,577 --> 00:20:04,787
مي بينمت

298
00:20:06,956 --> 00:20:08,082
وايسا، وايسا

299
00:20:08,290 --> 00:20:09,458
طوري شده؟

300
00:20:11,627 --> 00:20:13,754
من همين الان يه قاشق برداشتم

301
00:20:22,972 --> 00:20:24,598
چيزي که شنيدم رو نميتونم باور کنم

302
00:20:24,848 --> 00:20:26,392
چيزي که شنيدم
رو نميتونم باور کنم

303
00:20:26,642 --> 00:20:28,811
- مگه چيه؟ من گفتم تو...
- …مگه چيه؟ من گفتم تو...

304
00:20:30,062 --> 00:20:31,438
ميشه بس کني؟

305
00:20:31,689 --> 00:20:33,315
واي دوباره اين کار رو کردم؟
!آره

306
00:20:35,276 --> 00:20:37,486
کسي قهوه ميخواد؟

307
00:20:39,321 --> 00:20:41,031
درست کرديش يا فقط سرو مي کني؟

308
00:20:41,949 --> 00:20:44,577
فقط سرو مي کنم -
خب من يه ليوان قهوه مي خوام -

309
00:20:45,703 --> 00:20:46,912
بچه ها يه خواب جديد ديدم

310
00:20:47,580 --> 00:20:50,583
من تو "لاس وگاس" بودم
و من "لايزا مينلي" با هم بوديم
لايزا مينلي بازيگر و خواننده زن که 4 بار ازدواج کرده بود
