﻿1
00:00:03,169 --> 00:00:04,421
چيزي که شما پسرها نميفهميد اينه که

2
00:00:04,796 --> 00:00:06,381
!آره راست ميگي

3
00:00:07,257 --> 00:00:07,966
جدي ميگي؟

4
00:00:08,675 --> 00:00:11,094
هر چيزي که لازمه بدوني توي قرار اول معلوم ميشه

5
00:00:11,344 --> 00:00:12,095
دقيقا

6
00:00:12,345 --> 00:00:13,263
…من فکر ميکنم براي ما

7
00:00:13,471 --> 00:00:14,931
…قرار اول مثل دست گرمي ميمونه…

8
00:00:15,140 --> 00:00:20,270
مثل موقعي که تو کنسرت يه کمدين مياد که مردم رو سرگرم کنه
قبل از اينکه "پينک فلويد" بياد رو صحنه

9
00:00:20,854 --> 00:00:24,024
و مشکل اين نيست که ما کمدين رو دوست نداريم

10
00:00:24,274 --> 00:00:26,484
…قضيه اينه که

11
00:00:26,735 --> 00:00:28,570
ما به خاطر ديدن کمدين بليط رو نخريده بوديم…

12
00:00:30,030 --> 00:00:34,034
با اين حال مشکل اينه که، بعد …
…از تموم شدن کنسرت، مهم نيست که نمايش چقدر خوب بوده

13
00:00:34,284 --> 00:00:37,787
…شما دخترا بازم دنبال کمدين ميگرديد…

14
00:00:38,038 --> 00:00:41,124
…و ما پسرا تو راه برگشتن، توي ترافيک…

15
00:00:41,374 --> 00:00:42,167
فقط سعي ميکنيم از حال نريم

16
00:00:42,167 --> 00:00:43,418
 کمدين رو برگردون رو صحنه

17
00:00:43,668 --> 00:00:47,630
در غير اين صورت دفعه بعدي مجبوري  !تو خونه بشيني آلبوم رو تنهايي گوش کني

18
00:00:47,630 --> 00:00:50,967
ما هنوز داريم در مورد قرار صحبت ميکنيم؟

19
00:00:54,304 --> 00:00:56,222
”قسمتي که آخرش سونوگرام داره”

20
00:01:33,802 --> 00:01:35,720
نه، خوبه ، خوبه

21
00:01:35,970 --> 00:01:39,557
فقط قضيه اينه که يه خرده به نظرتون اين زنه عصباني به نظر نميرسه؟

22
00:01:39,808 --> 00:01:43,186
خب، اونم مشکلاتي واسه خودش داره

23
00:01:43,228 --> 00:01:44,729
آره؟

24
00:01:44,813 --> 00:01:47,482
…مرده رفته بوده خوش گذروني تو کافه با زناي ديگه قهوه میل ميکرده

25
00:01:47,524 --> 00:01:51,152
در حالي که زنه تو خونه داشته فرشها رو مي شسته…

26
00:01:51,402 --> 00:01:55,240
ببين "مارشا"، اينا غارنشينند

27
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
:مشکلاتشون يه چيزي تو مايه هاي اينه

28
00:01:58,159 --> 00:02:01,663
!اي واي! کوه يخ امروز بهمون نزديک تر شده

29
00:02:01,913 --> 00:02:05,250
در مورد مشکلات زناشويي صحبت کرديم
اون خانم همسر سابق تو نيست؟

30
00:02:05,250 --> 00:02:05,750
!!نه ، نه

31
00:02:05,750 --> 00:02:07,085
"چرا! اون "کارول" هستش، سلام "کارول

32
00:02:07,335 --> 00:02:09,003
خيلي خب، خيلي خب

33
00:02:09,254 --> 00:02:13,091
تو عصر يخبندان ميبينمت

34
00:02:26,438 --> 00:02:26,855
سلام

35
00:02:35,447 --> 00:02:37,782
…خب

36
00:02:37,866 --> 00:02:42,287
متنفرم از اينکه بگم
خيلي خوشگل شدي

37
00:02:42,537 --> 00:02:43,455
متاسفم

38
00:02:43,705 --> 00:02:45,874
مرسي، تو هم خوشتيپ شدي

39
00:02:46,124 --> 00:02:50,128
…خب، ميدوني که اينجا تو موزه هر کسي که

40
00:02:50,545 --> 00:02:53,339
…صاف وايسه خوشتيپه…

41
00:02:55,216 --> 00:02:56,634
…خبر جديد چي داري؟ هنوزم

42
00:02:56,885 --> 00:02:57,343
دیوانه ام؟

43
00:02:59,971 --> 00:03:01,473
!خب آدم چه ميدونه

44
00:03:01,723 --> 00:03:03,975
خانواده چطورن؟

45
00:03:04,225 --> 00:03:06,978
…مارتي" کاملا قاطي کرده”

46
00:03:07,228 --> 00:03:10,565
کارول" تو چرا اومدي اينجا؟”

47
00:03:10,982 --> 00:03:11,983
من حامله ام

48
00:03:12,233 --> 00:03:14,736
!!!حامله ؟

49
00:03:22,243 --> 00:03:24,829
آه! به نظر ميرسه زنيکه خيلي هم عجله اي واسه رفتن نداشته

50
00:03:25,079 --> 00:03:32,462
اين مثل يکي از قسمت هاي سريال "کمپاني سه نفره" هستش
اشاره به سريال کمدي اي که در) (سال هاي 77-84 از شبکه اي.بي.سي پخش ميشد

51
00:03:32,587 --> 00:03:35,465
پس من قبلا اينو ديدم

52
00:03:35,548 --> 00:03:37,217
کارت با اين تموم شد؟

53
00:03:37,467 --> 00:03:41,304
آره، ببخشيد! قورت دادن يه خرده وقتمو گرفت

54
00:03:41,554 --> 00:03:43,389
اين کاغذ مچاله شده مال کيه؟

55
00:03:43,640 --> 00:03:47,310
مال منه! يه يادداشت واسه خودم نوشته بودم،
اما ديگه لازمش نداشتم

56
00:03:47,560 --> 00:03:51,689
واسه همين مچالش کردم و حالا آرزو ميکنم کاش مرده بودم و اين کارو نميکردم

57
00:03:52,315 --> 00:03:57,570
همين الان بالش هارو مرتب کرده
مونيکا تو همين الان بالش هارو مرتب کردي ... ولي خب ايرادي نداره

58
00:03:57,820 --> 00:04:01,241
ببخشيد بچه ها، ولي من نميخوام بيشتر از اين آتو دست پدر و مادرم بدم

59
00:04:01,491 --> 00:04:03,576
…آره، و ما همه مون ميدونيم که پدر و مادرا

60
00:04:03,826 --> 00:04:06,663
در مورد مرتب بودن بالش هاي خونه…
بچه هاشون ميتونن چقدر بي رحم باشن

61
00:04:06,913 --> 00:04:10,083
!مونيکا"؟ ... سلام"

62
00:04:10,333 --> 00:04:13,878
مونيکا" تو داري منو ميترسوني"

63
00:04:14,128 --> 00:04:17,674
منظورم اينه که تو دست پاچه و آشفته اي

64
00:04:17,924 --> 00:04:20,593
يه جور ناجوري

65
00:04:20,969 --> 00:04:22,053
آره ، آروم باش

66
00:04:22,303 --> 00:04:26,766
هيچ وقت ديدي "راس" اينجوري بشه وقتي پدر مادرت ميان؟

67
00:04:27,016 --> 00:04:30,770
اين به خاطر اينه که خانواده من فکر ميکنن "راس" هيچ کار غلطي انجام نميده

68
00:04:31,020 --> 00:04:32,939
ميدوني؟ اون مثل شاهزاده ميمونه

69
00:04:33,189 --> 00:04:37,694
ظاهرا قبل از به دنيا اومدنش جشن بزرگ گرفته بودن

70
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
!اه اه اه

71
00:04:40,280 --> 00:04:44,367
چيه؟
مرد زشت” دستگاه بدنسازي گرفته”

72
00:04:47,954 --> 00:04:50,915
کسي حلقه نامزديه منو نديده؟
چرا من ديدم خيلي قشنگه

73
00:04:52,500 --> 00:04:55,545
!خداي من! خداي من

74
00:04:55,753 --> 00:04:59,173
نه! به اون دست نزن

75
00:04:59,841 --> 00:05:04,596
من به اندازه کافي از اينکه فردا بايد برم حلقه رو بهش پس بدم ترسيده بودم

76
00:05:04,596 --> 00:05:06,598
سلام "بري" منو يادت مياد؟
… من همون دخترم که

77
00:05:06,848 --> 00:05:09,767
جلوي همه فاميلت رو قلبت پا گذاشتم…

78
00:05:10,018 --> 00:05:13,313
،حالا من بايد حلقه رو برگردونم
…بدون اينکه حلقه اي داشته باشم

79
00:05:13,354 --> 00:05:17,025
که اين يه خرده کار رو سخت ميکنه…

80
00:05:17,275 --> 00:05:20,028
سخت نگير! پيداش ميکنيم  مگه نه بچه ها؟

81
00:05:20,278 --> 00:05:22,655
خيلي خب، بگرديم

82
00:05:23,781 --> 00:05:25,283
خب، آخرين بار کي دستت بود؟

83
00:05:25,533 --> 00:05:29,370
خب معلومه "دوي" (يک شخصيت کارتوني به شکل الاغ)! درست قبل از اينکه گمش کنه

84
00:05:30,204 --> 00:05:34,417
!اين روزا کمتر از "دوي" استفاده ميکنن

85
00:05:34,542 --> 00:05:37,211
ميدونم که امروز صبح دستم بود

86
00:05:37,462 --> 00:05:40,465
…ميدونم که دستم بود، وقتي که تو آشپزخونه بودم با

87
00:05:40,548 --> 00:05:44,886
داينا؟
اشاره به آهنگ "سانداليس 16" ، سال 1927 -
- "به نام "کي با داينا تو آشپزخونه بود؟

88
00:05:44,969 --> 00:05:47,889
!!اوه، عصباني نشو

89
00:05:48,139 --> 00:05:50,391
!!تو اين کارو نکردي
اوه، معذرت ميخوام

90
00:05:50,642 --> 00:05:53,978
!يه کار بهت دادم ها

91
00:05:54,228 --> 00:05:57,899
ولي نگاه کن چقدر لازانياها رو مرتب چيدم

92
00:05:58,149 --> 00:06:03,821
مونيکا ميدوني که اين راه پيدا کردن حلقه نامزدي توي لازانيا نيست

93
00:06:04,656 --> 00:06:07,241
من نميتونم اين کار رو بکنم

94
00:06:07,492 --> 00:06:09,410
پسرا؟

95
00:06:09,661 --> 00:06:12,580
!ما وارد عمل ميشيم

96
00:06:19,671 --> 00:06:22,048
سلام

97
00:06:22,423 --> 00:06:24,175
اين "سلام" شاداب نبود

98
00:06:24,425 --> 00:06:25,843
کارول" حامله ست"

99
00:06:26,094 --> 00:06:28,179
!اوه! پيداش کردم

100
00:06:31,724 --> 00:06:33,810
.آره

101
00:06:34,060 --> 00:06:35,645
…براي دو ساعت اين کارو بکن

102
00:06:35,895 --> 00:06:39,399
احتمالا به اينجايي مي رسي که الان من هستم…

103
00:06:39,649 --> 00:06:44,362
با اين حساب ديگه کسي به قضيه
بالش ها توجه نميکني، نه "مونيکا"؟

104
00:06:45,154 --> 00:06:47,657
چجوري ميخواي با اين قضيه کنار بياي؟

105
00:06:47,907 --> 00:06:50,493
"خب، "کارول" ميگه که اون و "سوزان ميخوان منم تو اين قضيه شريک باشم

106
00:06:50,743 --> 00:06:55,331
ولي اگه دوست نداشته باشم، ميتونم کاري نکنم

107
00:06:55,581 --> 00:06:57,500
اساسا قضيه به خودم بستگي داره

108
00:06:57,750 --> 00:07:01,462
اون زن فوق العاده ايه، دلم براش تنگ شده

109
00:07:05,174 --> 00:07:06,592
منظورش از شريک بودن توي قضيه چيه؟

110
00:07:06,843 --> 00:07:10,888
به نظرم مياد بخش بزرگ کارت رو قبلا انجام دادي

111
00:07:11,597 --> 00:07:14,183
…به هر حال ... اونا ميخوان که فردا

112
00:07:14,434 --> 00:07:16,853
باهاشون برم واسه سونوگرام…

113
00:07:17,103 --> 00:07:18,104
حالا چي کار ميخواي بکني؟

114
00:07:18,354 --> 00:07:20,356
.هيچ ايده اي ندارم

115
00:07:20,606 --> 00:07:25,820
.هر کاري بکنم بازم قراره که يه پدر بشم

116
00:07:34,287 --> 00:07:37,457
اين هنوز غير قابل استفاده ست، نه؟

117
00:07:42,462 --> 00:07:47,300
.دختر "مارتا لوگوين" قراره بهت زنگ بزنه

118
00:07:48,551 --> 00:07:50,636
اين طعم شبيه پودر کاري چيه؟

119
00:07:50,887 --> 00:07:53,556
.پودر کاري

120
00:07:55,433 --> 00:07:58,519
.من فکر ميکنم خيلي هم خوشمزه ست

121
00:07:58,770 --> 00:08:01,773
تو که خانواده "لوگوين" رو يادت مياد؟ بزرگه ازت خوشش ميومد

122
00:08:02,023 --> 00:08:04,359
همشون ازش خوششون ميومد

123
00:08:04,609 --> 00:08:05,610
اوه، مامان بس کن

124
00:08:05,860 --> 00:08:08,029
اين دختره چرا قراره به من زنگ بزنه؟

125
00:08:08,279 --> 00:08:12,700
دختره تازه فارغ التحصيل شده و ميخواد ياد بگيره يه چيزي تو مايه هاي …آشپزي يا غذا

126
00:08:12,950 --> 00:08:14,118
…يا چه ميدونم…

127
00:08:14,369 --> 00:08:16,037
من بهش گفتم تو يه رستوران داري

128
00:08:16,287 --> 00:08:19,540
نه مامان! من رستوران ندارم
توي رستوران کار ميکنم

129
00:08:19,791 --> 00:08:23,086
لازم نيست اونا اين قضيه رو بدونن

130
00:08:25,630 --> 00:08:29,133
راس" ميشه تو آوردن ماکاروني بهم کمک کني لطفا؟"

131
00:08:29,384 --> 00:08:31,469
…اوه ! امشب ماکاروني داريم؟ چه

132
00:08:31,719 --> 00:08:34,639
آسون…

133
00:08:35,264 --> 00:08:38,309
…ميدونم چيزي که ميخوام بگم بينهايت خود خواهانه ست

134
00:08:38,309 --> 00:08:41,979
ولي ميشه بگي کي ميخواي اين قضاياي…
مربوط به بچه رو به مامان اينا بگي؟

135
00:08:41,979 --> 00:08:45,233
اينطوري توجهشون به تو جلب مي شه

136
00:08:47,819 --> 00:08:51,656
ببين "راشل" با زندگيش چي کار کرد
ما پدر و مادرشو تصادفا توي کلوب ديديم

137
00:08:51,906 --> 00:08:53,825
خيلي بد بازي مي کردن

138
00:08:54,075 --> 00:08:56,244
…بهتون نميگم چقدر توي اون عروسي خرج کرده بودن

139
00:08:56,494 --> 00:09:00,540
ولي 40.000 دلار خيلي پوله…

140
00:09:01,999 --> 00:09:08,256
حداقل "راشل" شانسش رو داشت که يه مرد رو تو حجله قال بذاره

141
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
منظورت چيه از اين حرف؟

142
00:09:10,258 --> 00:09:11,759
.هيچي

143
00:09:12,009 --> 00:09:15,096
اين فقط يه اصطلاح بود
نه، نبود

144
00:09:15,346 --> 00:09:18,683
به حرف مادرت گوش نده، تو هميشه مستقل بودي

145
00:09:18,933 --> 00:09:21,269
حتي وقتي بچه بودي
… و خپل بودي

146
00:09:21,519 --> 00:09:25,857
و هيچ دوستي نداشتي…
اوضاعت خوب بود

147
00:09:26,107 --> 00:09:30,778
تو اتاق تنها سرت با خوندن و پازل هات گرم بود

148
00:09:32,780 --> 00:09:36,701
تو دنيا آدم هايي هستن مثل "راس" که بايد بلند پروازي کنن

149
00:09:36,951 --> 00:09:39,787
با مقاله هايي که چاپ کرده و کارش توي موزه

150
00:09:40,037 --> 00:09:42,123
بقيه همون جور که هستن راضين

151
00:09:42,373 --> 00:09:47,628
بهت بگم! اينا دسته اي هستن که هيچ وقت سرطان نميگيرن

152
00:09:49,046 --> 00:09:53,217
يه جايي در مورد يه زني ميخوندم
…که دلش ميخواست به همه جا برسه

153
00:09:53,468 --> 00:09:58,306
اونوقت خدا رو شکر کردم که سازدهني… کوچولوي ما (هارمونيکا اشاره به اسم مونيکا) اين مشکل رو نداره

154
00:09:59,140 --> 00:10:02,643
خب "راس" اوضاع تو چطوره؟

155
00:10:02,894 --> 00:10:09,192
داستان جديد؟ خبري نيست؟ چيزي که بخواي با خانوادت در ميون بذاري؟

156
00:10:11,068 --> 00:10:14,530
…ميدونم که شما ميخواين بدونين که

157
00:10:14,781 --> 00:10:17,825
"بين من و "کارول  …
دقيقا چه اتفاقي افتاده

158
00:10:18,075 --> 00:10:21,287
خب قضيه اينه

159
00:10:22,914 --> 00:10:24,499
کارول" دیوانه اس

160
00:10:26,584 --> 00:10:30,421
با يه زني به اسم "سوزان" زندگي ميکنه

161
00:10:30,838 --> 00:10:34,175
حامله ست و بچه مال منه

162
00:10:34,425 --> 00:10:38,971
و اون و "سوزان" ميخوان که بچه رو بزرگ کنن

163
00:10:41,682 --> 00:10:44,685
و تو اين قضيه رو ميدونستي؟

164
00:10:58,282 --> 00:11:00,952
يعني خانوادت واقعا اينقدر بدن؟

165
00:11:01,202 --> 00:11:05,248
خب ، ميدوني؟ اونا حرفه اي هستن

166
00:11:05,873 --> 00:11:09,126
ميدونن چي کار دارن ميکنن
از وقت به درستي استفاده ميکنن

167
00:11:09,168 --> 00:11:13,005
و کارشونو به اتمام ميرسونن

168
00:11:13,214 --> 00:11:16,467
پسر، ميدونم که همه ميگن  خانوادتو نميتوني عوض کني

169
00:11:16,717 --> 00:11:21,264
ولي پسر فکرشو بکن اگه ميتونستي
من خانواده تو رو ميخواستم

170
00:11:21,722 --> 00:11:24,058
بايد برم دستشويي

171
00:11:24,392 --> 00:11:26,144
وقتي دوقلو باشيد اوضاع از اينم بد تره

172
00:11:26,394 --> 00:11:28,479
تو خواهر دوقلو داري؟
آره، ولي با هم صحبت نميکنيم

173
00:11:28,729 --> 00:11:31,649
اون خواهر قوي ترست
که تو کاراش موفق تره

174
00:11:31,899 --> 00:11:35,236
خواهرت چي کاره هست؟
پيشخدمت رستورانه

175
00:11:35,987 --> 00:11:38,906
خيلي خب بچه ها
ديگه وقتشه که اينجاها رو تميز کنم

176
00:11:39,157 --> 00:11:42,076
چندلر" تو تک فرزندي"
تو هيچ کدوم از اين مشکلات رو نداري

177
00:11:42,326 --> 00:11:45,663
نه ولي با اين حال
…من يه دوست خيالي دارم

178
00:11:45,913 --> 00:11:49,167
…که خانوادم اونو ترجيح ميدادن

179
00:11:49,917 --> 00:11:53,588
لطفا چراغارو خاموش کنيد

180
00:11:58,926 --> 00:12:01,846
مگه من چقدر اون تو بودم؟

181
00:12:02,096 --> 00:12:03,764
من فقط دارم تميز ميکنم

182
00:12:04,015 --> 00:12:08,186
کمک ميخواي؟

183
00:12:08,352 --> 00:12:09,604
آره، البته، مرسي

184
00:12:13,608 --> 00:12:15,526
…بگذريم

185
00:12:15,776 --> 00:12:19,197
خب براي فردا استرس داري؟

186
00:12:19,447 --> 00:12:22,366
.يه ذره

187
00:12:22,700 --> 00:12:25,036
.زياد

188
00:12:25,286 --> 00:12:27,788
خب، نصيحتي نداري؟

189
00:12:28,039 --> 00:12:32,126
ميدوني که؟ به عنوان کسي که
به تازگي دو درش کردن

190
00:12:32,376 --> 00:12:37,048
خب بهتره که در مورد کاربرد
کلمه "دو در کردن" يه خرده بيشتر دقت کنيم

191
00:12:37,298 --> 00:12:41,469
اگه شانس بياري اون يه مرد بي دفاع ميشه ، مي دوني؟

192
00:12:41,719 --> 00:12:47,266
بنابراين تو بايد سعي کني که خيلي بد به نظر نرسي
ميدونم که سخته

193
00:12:49,227 --> 00:12:53,564
ميدوني، من به جات ميرم اونجا و حلقه اش رو بهش پس ميدم

194
00:12:53,814 --> 00:13:03,699
تو هم به جاي من با "کارول" و "سوزان" برو به سونوگرافي
اوه درسته تو هم بايد فردا با "کارول" بري

195
00:13:03,741 --> 00:13:05,868
کي قضايا انقدر پيچيده شد؟

196
00:13:05,910 --> 00:13:07,828
دست رو دلم نذار

197
00:13:08,079 --> 00:13:10,581
يادت مياد وقتي با هم دبيرستاني بوديم؟

198
00:13:10,831 --> 00:13:13,251
…فکر ميکرديم يه نفر رو پيدا ميکنيم

199
00:13:13,501 --> 00:13:17,463
عاشق ميشيم، بعدش هم ديگه تمومه…

200
00:13:25,930 --> 00:13:29,767
پسر هيچ وقت فکرشو نميکردم کارم به اينجا بکشه

201
00:13:36,107 --> 00:13:38,276
منم همينطور

202
00:13:55,042 --> 00:13:57,128
سلام، ببخشيد دير کردم
سر کار گير افتاده بودم

203
00:13:57,378 --> 00:14:00,172
يه قضيه بزرگ دايناسوري اتفاق افتاده بود، بگذريم

204
00:14:01,090 --> 00:14:03,009
.سلام

205
00:14:03,259 --> 00:14:07,597
کارول : "سوزان" رو که يادت مياد؟
راس : چطور ميتونم فراموشش کنم؟

206
00:14:07,847 --> 00:14:11,934
راس : "سلام "سوزان
!چه محکم دست ميدي

207
00:14:12,518 --> 00:14:15,187
…راس : خب ما اينجا منتظر

208
00:14:15,438 --> 00:14:17,773
- کارول : دکتر "اوبرمن" هستيم
… راس : و اين آقاي دکتر

209
00:14:18,024 --> 00:14:21,485
- سوزان : خانم دکتر!   راس : البته خانم دکتر

210
00:14:21,694 --> 00:14:25,698
راس : اين خانم دکتر شرايط به خصوص ما رو ميدونه؟

211
00:14:25,948 --> 00:14:27,783
آره و اون خيلي هم از ما حمايت کرد

212
00:14:28,034 --> 00:14:30,077
عاليه، خب اين خيلي عاليه

213
00:14:31,704 --> 00:14:33,956
…راس : نه من

214
00:14:34,206 --> 00:14:36,709
کارول : ممنون

215
00:14:43,549 --> 00:14:44,383
"بري؟"

216
00:14:44,634 --> 00:14:46,552
بيا تو

217
00:14:46,802 --> 00:14:48,054
مزاحم نيستم؟

218
00:14:48,304 --> 00:14:52,600
نه مشکلي نيست، "رابي" يه چند ساعتي مهمون ماست

219
00:14:54,894 --> 00:14:56,604
خب اوضاعت چطوره؟

220
00:14:57,730 --> 00:14:59,815
…من

221
00:15:00,066 --> 00:15:02,568
خوبم

222
00:15:02,818 --> 00:15:05,488
خوشتيپ شدي

223
00:15:06,155 --> 00:15:08,658
دکتر "فاربر" ، "جيسون گرين" داره شيرين کاري ميکنه

224
00:15:08,908 --> 00:15:13,287
الان ميام
يه ثانيه باش الان برميگردم

225
00:15:16,832 --> 00:15:19,210
من اونو دو درش کردم

226
00:15:37,103 --> 00:15:40,356
خب قراره که کارا چجوري پيش بره؟

227
00:15:40,606 --> 00:15:42,024
ميدوني؟ منظورم بين ماست

228
00:15:42,274 --> 00:15:45,361
ميدوني؟ منظورم اينه که وقتي يه تصميم مهمي قراره گرفته بشه

229
00:15:45,611 --> 00:15:46,862
يه مثال برام بزن

230
00:15:47,113 --> 00:15:48,864
خب ، نميدونم

231
00:15:49,115 --> 00:15:52,535
مثل انتخاب اسم بچه

232
00:15:52,785 --> 00:15:56,872
"اگه پسر بود "مارلون"، اگه دختر بود "ميني

233
00:15:57,123 --> 00:16:00,584
ميني" به خاطر "ميني ماوس"؟"
(شخصيت کارتوني والت ديسني، زوج ميکي ماوس)

234
00:16:00,626 --> 00:16:02,628
به خاطر مادربزرگم

235
00:16:02,878 --> 00:16:07,425
با اين حال وقتي ميگي "ميني" آدم ياد "ميني ماوس" ميفته

236
00:16:07,967 --> 00:16:09,969
…نظرت در مورد

237
00:16:10,219 --> 00:16:12,304
نظرت در مورد "جوليا" چيه؟

238
00:16:12,555 --> 00:16:13,556
."جوليا"

239
00:16:13,806 --> 00:16:14,974
ما روي "ميني" توافق کرديم

240
00:16:15,224 --> 00:16:17,893
من و "کارل" توافق کرده بوديم بقيه زندگيمونو با هم بگذرونيم

241
00:16:18,144 --> 00:16:21,230
دنيا تغيير ميکنه  بايد به روز باشيم

242
00:16:21,480 --> 00:16:24,942
پس با اين حساب جوليا يکي از انتخاب هاي ماست، درسته؟

243
00:16:26,485 --> 00:16:29,405
ببخشيد دير کردم

244
00:16:31,073 --> 00:16:34,744
خب، تازگيا چه خبر؟

245
00:16:34,994 --> 00:16:36,662
خبري نيست

246
00:16:36,912 --> 00:16:37,913
کار پيدا کردم

247
00:16:38,164 --> 00:16:40,416
چه خوب

248
00:16:40,666 --> 00:16:43,627
چرا اينقدر برنزه شدي؟

249
00:16:44,879 --> 00:16:46,922
"من رفتم به "آروبا

250
00:16:47,173 --> 00:16:50,009
!اوه، نه
تو تنهايي رفتي به ماه عسل امون؟

251
00:16:50,259 --> 00:16:51,802
.نه

252
00:16:54,930 --> 00:16:57,850
…ببين، من با

253
00:16:58,100 --> 00:17:01,353
خب ببين اين احتمالا اذيتت ميکنه
منو؟
!نه

254
00:17:04,023 --> 00:17:05,149
من با "ميندي" رفتم

255
00:17:06,025 --> 00:17:07,943
ميندي"؟"

256
00:17:08,194 --> 00:17:11,030
ساقدوش من؟

257
00:17:11,697 --> 00:17:15,076
ما الان يه جورايي رابطه داريم

258
00:17:17,328 --> 00:17:19,121
!واي تو مو کاشتي

259
00:17:19,371 --> 00:17:22,541
مواظب باش! هنوز جاشون محکم نشده

260
00:17:22,792 --> 00:17:25,169
و لنز هم گذاشتي

261
00:17:25,419 --> 00:17:28,130
ولي تو از اينکه انگشتت رو توي چشت بکني متنفر بودي

262
00:17:28,380 --> 00:17:31,342
به خاطر اون حاضرم

263
00:17:33,886 --> 00:17:37,723
گوش کن! ميخوام واقعا ازت تشکر کنم

264
00:17:39,225 --> 00:17:41,310
يک ماه پيش  فقط دلم ميخواست
…يه بلايي سرت بيارم

265
00:17:41,560 --> 00:17:43,979
بيشتر از هر موقعي توي زندگيم…

266
00:17:44,230 --> 00:17:47,108
و اينو در نظر داشته باش که من يه ارتدنسم

267
00:17:48,150 --> 00:17:49,568
ميدوني؟ تو راست ميگفتي

268
00:17:49,819 --> 00:17:51,654
من فکر ميکردم که با هم خوش بختيم

269
00:17:51,904 --> 00:17:54,448
ولي نبوديم

270
00:17:54,615 --> 00:17:57,076
…"ولي با "ميندي

271
00:17:57,326 --> 00:18:00,079
حالا من خوش بختم…

272
00:18:00,162 --> 00:18:01,705
!بري : تف کن
راشل : چي؟

273
00:18:01,747 --> 00:18:04,208
!منو ميگه

274
00:18:05,292 --> 00:18:08,254
بگذريم

275
00:18:08,671 --> 00:18:12,925
فکر ميکنم اين مال تو باشه

276
00:18:13,175 --> 00:18:16,011
و مرسي از اينکه بهم داديش

277
00:18:16,262 --> 00:18:20,182
خب، مرسي از اينکه پس آورديش

278
00:18:22,184 --> 00:18:25,146
!آهاي

279
00:18:27,189 --> 00:18:29,275
اوه خواهش ميکنم! "هلن" چه اشکالي داره؟

280
00:18:29,525 --> 00:18:31,694
هلن گلر"؟"

281
00:18:31,944 --> 00:18:33,112
گمان نکنم ايده خوبي باشه

282
00:18:33,362 --> 00:18:35,406
قرار نيست اسمش "هلن گلر" بشه

283
00:18:35,656 --> 00:18:36,782
ممنــونم

284
00:18:37,032 --> 00:18:39,535
نه، منظورم اينه که قرار نيست فاميليش "گلر" بشه

285
00:18:39,785 --> 00:18:42,121
پس قراره "هلن ويليک" بشه؟

286
00:18:42,371 --> 00:18:48,127
راستش ما توافق کرديم "هلن ويليک بانچ" باشه

287
00:18:48,294 --> 00:18:50,963
خب، يه دقيقه صبر کن، چرا اسم اين تو فاميليه بچه من هست؟

288
00:18:51,213 --> 00:18:53,048
مثل اينکه بچه منم هست

289
00:18:53,299 --> 00:18:57,553
جدا؟ يادم نمياد که تو
!!!کاری کرده باشي

290
00:18:58,721 --> 00:19:01,891
همه مون ميدونيم که اين چه کار سختيه

291
00:19:02,141 --> 00:19:03,559
شما دو تا! بس کنيد

292
00:19:03,809 --> 00:19:06,729
چرا اعتبارش مال اونه؟ بچه مال منه

293
00:19:06,979 --> 00:19:11,901
تو که نميخواي اسمش "هلن ويليک بانچ گلر" باشه؟
!اين يه چيزي تو مايه هاي سوءاستفاده از کودکانه

294
00:19:12,151 --> 00:19:15,946
معلومه که نه! من "گلر ويليک بانچ" رو پيشنهاد ميکنم

295
00:19:16,197 --> 00:19:19,158
اين ميدونه که هيچ کس حاضر نيست اين همه اسم رو پشت سر هم بگه

296
00:19:19,408 --> 00:19:23,329
"آخر سر مجبورن بهش فقط بگن "گلر
اونم به خواسته اش ميرسه

297
00:19:23,579 --> 00:19:25,581
خواسته من؟
فکر ميکني اين قضايا خواسته منه؟

298
00:19:25,831 --> 00:19:29,418
باور کنيد از بين همه چيزايي که توي زندگيم ميتونستم بخوام
…اين آخرين چيزيه که ممکنه بخوام

299
00:19:29,668 --> 00:19:33,339
اين چيزي نيست که من بخوام! ميدوني؟
بيخيالش قضيه خيلي پيچيده شد

300
00:19:33,589 --> 00:19:36,175
تق تق، امروز چطوري؟ حالت تهوع داري؟

301
00:19:36,425 --> 00:19:39,887
آره يه ذره!
آره دارم

302
00:19:40,095 --> 00:19:44,934
من توقع داشتم فقط مادر احساس تهوع داشته باشه، اما خوشحالم که همه باهاش هم درديد

303
00:19:45,184 --> 00:19:46,560
.دراز بکش

304
00:19:46,810 --> 00:19:48,604
ميدوني چيه؟ بذاريد من برم

305
00:19:48,854 --> 00:19:54,401
فکر نکنم بتونم با اين قضاياي فاميلي عجيب و غريب کنار بيام

306
00:20:04,119 --> 00:20:05,287
اوه! خداي من

307
00:20:05,538 --> 00:20:06,789
نگاه کن

308
00:20:07,039 --> 00:20:08,499
دارم ميبينم

309
00:20:19,218 --> 00:20:21,887
خب؟ اين فوق العاده نيست؟

310
00:20:24,974 --> 00:20:26,684
قراره ما اين تو چيو ببينيم

311
00:20:28,477 --> 00:20:31,605
نميدونم! ولي هر چي هست قراره به کره زمين حمله کنه

312
00:20:36,402 --> 00:20:39,363
…ميدوني؟ اگه سرتو يه خرده کج کني، چشاتو شل کني

313
00:20:39,613 --> 00:20:40,948
يه سيب زميني گنديده ميبيني…

314
00:20:43,117 --> 00:20:48,247
راس : پس خواهش ميکنم اين کار رو نکن، باشه؟
فيبي : باشه

315
00:20:49,081 --> 00:20:52,001
مونيکا"، چي فکر ميکني؟"

316
00:20:53,252 --> 00:20:55,254
راس : داره اشکت در مياد؟
مونيکا : نه

317
00:20:55,504 --> 00:20:56,338
!چرا داره مياد

318
00:20:56,589 --> 00:20:58,757
راس : چرا، داره اشکت در مياد
مونيکا : نه

319
00:20:59,008 --> 00:21:02,928
!راس : داري عمه ميشي
مونيکا : اوه، خفه شو

320
00:21:03,178 --> 00:21:04,763
"سلام "ميندي

321
00:21:05,014 --> 00:21:06,932
من "راشل" هستم

322
00:21:07,182 --> 00:21:11,770
آره من خوبم
امروز "بري" رو ديدم

323
00:21:12,021 --> 00:21:16,025
اون قضيه رو بهم گفت، نه ايرادي نداره
جدا ايرادي نداره

324
00:21:16,275 --> 00:21:19,778
اميدوارم دو تايي خوش بخت بشيد
از ته قلبم آرزو دارم

325
00:21:20,029 --> 00:21:23,616
…و "ميندي" ميدوني اگه همه چي خوب پيش رفت

326
00:21:23,866 --> 00:21:27,536
…و قرار شد شما دو تا ازدواج کنيد و بچه دار بشيد…

327
00:21:27,786 --> 00:21:33,292
دعا ميکنم بچه تون دماغشو از تو و موهاشو از باباش به ارث ببره…

328
00:21:35,920 --> 00:21:41,258
ميدونم کارم خيلي بچه گانه بود، ولي الان خيلي احساس خوبي دارم
