﻿1
00:00:06,089 --> 00:00:07,799
سلام بچه ها
سلام فيبي

2
00:00:08,049 --> 00:00:09,300
اوضاع چطور پيش رفت؟

3
00:00:09,551 --> 00:00:10,385
زياد خوب نبود

4
00:00:10,635 --> 00:00:14,472
منو رسوند خونه، بعد گفت
چه خوب ميشه بازم با هم بيرون بريم

5
00:00:14,723 --> 00:00:16,391
"مشکل چيه؟ اون گفته "بازم با هم بيرون بريم

6
00:00:16,891 --> 00:00:19,853
نه تو بد ترجمه کردي
:بازم با هم بيرون بريم" يعني"

7
00:00:20,103 --> 00:00:23,106
"تو منو هيچ وقت دیگه نميبيني"

8
00:00:23,356 --> 00:00:24,649
از کي تا حالا؟

9
00:00:24,774 --> 00:00:28,361
هميشه اينجوري بوده
اين مثل زبان بين المللي بيرون رفتن دختر پسرا مي مونه

10
00:00:28,403 --> 00:00:32,741
مثل "تو اوني نيستي که من ميخوام" يعني
"تو دقيقا هموني هستي که من ميخوام"

11
00:00:32,991 --> 00:00:36,786
تو خيلي خوبي" يعني"
…من با يه مشت الکلي کت چرم پوش دوستم

12
00:00:37,037 --> 00:00:39,706
و ميخوام غرغر هامو سر تو خالي کنم…

13
00:00:39,956 --> 00:00:42,584
يا "من فکر ميکنم ما بايد با بقيه هم رابطه داشته باشيم" يعني

14
00:00:42,834 --> 00:00:45,503
ها ها من همين الانم با يکي رابطه دارم

15
00:00:45,754 --> 00:00:47,964
و همه اين قضيه رو ميدونن؟

16
00:00:48,214 --> 00:00:49,340
اوه آره! اين مثل با پنبه سر بريدن مي مونه

17
00:00:49,591 --> 00:00:51,926
…مثل وقتي که پدر مادرت سر سگت رو زير آب ميکنن

18
00:00:52,177 --> 00:00:54,471
و به تو ميگن که سگت رفته توي مزرعه زندگي کنه…

19
00:00:54,721 --> 00:00:58,016
چه جالب! چون پدر مادر من
واقعا اين کار رو کردن

20
00:00:58,266 --> 00:01:01,853
سگم رو فرستادن که توي مزرعه زندگي کنه

21
00:01:02,103 --> 00:01:05,148
راس...؟

22
00:01:05,148 --> 00:01:07,817
يادت نيست؟ مزرعه "ميلنر" تو
"ايالت "کنتيکت

23
00:01:08,068 --> 00:01:10,403
خانواده "ميلنر" يه مزرعه
فوق العاده داشتن

24
00:01:10,653 --> 00:01:13,156
و اونا کلي اسب دارن و
اونجا کلي خرگوش هست که سگ بتوني باهاشون بازي کنه

25
00:01:13,406 --> 00:01:16,367
…و

26
00:01:17,869 --> 00:01:20,121
!!واي خداي من
"سگم "چي-چي

27
00:01:22,707 --> 00:01:25,376
"قضيه انگشت شصت"

28
00:02:01,663 --> 00:02:04,499
چه حسي داره که قراره بميري؟

29
00:02:04,749 --> 00:02:08,086
زندانبان تا 5 دقيقه ديگه
درد و رنج من به پايان مي رسه

30
00:02:08,336 --> 00:02:14,092
ولي تو تا آخر عمرت بايد با اين عذاب وجدان زندگي کني
که يه مرد بي گناه رو کشتي

31
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
!چه خوب بازي کردي

32
00:02:16,594 --> 00:02:18,513
جدي ميگي؟ مرسي، ادامه بديم

33
00:02:18,763 --> 00:02:24,185
خب، حالا از من چي ميخواي "ديمون"؟
ها؟

34
00:02:25,186 --> 00:02:29,107
من ميخوام برم به سلولم
چون اونجا ميتونم تنهايي سيگار بکشم

35
00:02:29,357 --> 00:02:31,860
!سيگارت رو دود کن

36
00:02:44,289 --> 00:02:48,710
خب فکر کنم احتمالا به همين دليل هست که "ديمون" هميشه
تنهايي تو سلولش سيگار ميکشه

37
00:02:48,960 --> 00:02:50,879
مگه چيه؟
دستتو شل کن

38
00:02:51,129 --> 00:02:52,881
بذار مچت آزاد باشه

39
00:02:53,131 --> 00:02:55,633
!!نه اونقدر زياد

40
00:02:56,468 --> 00:02:58,720
خيلي خب، حالا يه پک بزن

41
00:02:58,970 --> 00:03:02,140
خب

42
00:03:02,307 --> 00:03:03,224
بده به من

43
00:03:03,475 --> 00:03:05,727
نه! من دست تو سيگار نميدم

44
00:03:05,977 --> 00:03:09,814
ايرادي نداره! بالاخره تو اين
نقش رو ميخواي يا نه؟

45
00:03:10,064 --> 00:03:13,067
خيلي خب! بهش به چشم سيگار نگاه نکن

46
00:03:13,318 --> 00:03:17,822
به چشم چيزي بهش نگاه کن که دستت مدت ها اونو کم داشته

47
00:03:18,072 --> 00:03:20,408
وقتي توي دستت نگه مي داري حس خوبي داري

48
00:03:20,658 --> 00:03:21,826
احساس کمال ميکني

49
00:03:22,076 --> 00:03:22,994
دلت براش تنگ شده؟

50
00:03:23,244 --> 00:03:26,331
نه، نه خيلي زياد

51
00:03:26,498 --> 00:03:30,251
خب، حالا سيگار ميکشيم

52
00:03:31,503 --> 00:03:35,423
اوه! خداي من

53
00:03:43,181 --> 00:03:46,601
…ميگن که اندازه پای مرد ها برابر فاصله نوک انگشت شصتشون

54
00:03:46,851 --> 00:03:50,688
تا سر انگشت اشاره شون هستش…

55
00:03:54,943 --> 00:03:57,862
.مسخره ست

56
00:03:58,112 --> 00:03:59,739
ميشه از اون يکي شصتم استفاده کنم؟

57
00:03:59,906 --> 00:04:02,659
خيلي خب! کسي کمکم نکنه

58
00:04:02,909 --> 00:04:07,580
."کاپوچينو بدون کافئين براي "جويي

59
00:04:07,747 --> 00:04:10,416
.قهوه تلخ

60
00:04:10,667 --> 00:04:13,336
.قهوه با شير

61
00:04:14,003 --> 00:04:15,171
."و يه "آيس تي

62
00:04:15,421 --> 00:04:16,798
کم کم دارم راه ميفتم

63
00:04:17,090 --> 00:04:18,841
!عالي بود

64
00:04:19,092 --> 00:04:21,928
!واسه خودم خوشحالم

65
00:04:34,274 --> 00:04:35,149
حالت خوبه "فيبي"؟

66
00:04:35,358 --> 00:04:36,943
…ارزش گفتن نداره

67
00:04:37,193 --> 00:04:38,611
در مورد بانکم هستش

68
00:04:38,862 --> 00:04:40,947
مگه باهات چي کار کردن؟

69
00:04:41,197 --> 00:04:45,118
رفته بودم نامه هامو بخونم که صورت حساب بانکيمو ديدم

70
00:04:45,368 --> 00:04:48,037
!آروم باش

71
00:04:48,705 --> 00:04:51,666
و 500 دلار اضافه تو حسابم بود

72
00:04:51,958 --> 00:04:55,128
اوه، معلومه که نوکر هاي شيطان دوباره برگشتن سر کارشون

73
00:04:55,378 --> 00:04:57,881
حالا بايد برم تا بانک
!و اين قضيه رو حل کنم

74
00:04:58,131 --> 00:04:59,966
چي داري ميگي؟
!پول رو واسه خودت نگه دار

75
00:05:00,216 --> 00:05:01,301
!اون پول که مال من نيست

76
00:05:01,551 --> 00:05:04,137
اگه نگهش دارم مثل دزدي ميمونه

77
00:05:04,387 --> 00:05:09,475
آره! اما اگه پول رو خرج کني
مثل خريد ميشه

78
00:05:10,476 --> 00:05:12,520
فرض کنيد يه جفت کفش خريدم

79
00:05:12,812 --> 00:05:14,981
هر قدمي که برميدارم
ميدوني چي ميشنوم؟

80
00:05:15,231 --> 00:05:17,817
!مال من نيست، مال من نيست، مال من نيست

81
00:05:18,067 --> 00:05:20,737
…حتي وقتي که خيلي شنگولم و دارم بپر بپر ميکنم

82
00:05:21,029 --> 00:05:24,157
بازم ميشنوم
!مال من نيست نيست! مال من نيست نيست

83
00:05:24,407 --> 00:05:26,993
گرفتيم قضيه رو، فهميديم

84
00:05:27,243 --> 00:05:31,247
من هيچ وقت نميتونم از اين پول لذت ببرم
مثل يک قصور بزرگ ديني مي مونه

85
00:05:31,497 --> 00:05:33,833
چندلر، چي کار داري ميکني؟

86
00:05:34,083 --> 00:05:37,253
چي کار داري ميکني؟

87
00:05:38,838 --> 00:05:41,341
!!اه، حالم بهم خورد

88
00:05:41,591 --> 00:05:42,592
قضيه چيه؟

89
00:05:42,842 --> 00:05:44,093
من دوباره دارم سيگار مي کشم

90
00:05:44,344 --> 00:05:46,763
!تو سه سال خيلي خوب با سيگار مبارزه کردي

91
00:05:47,013 --> 00:05:50,683
!و اين هم جايزه منه

92
00:05:50,934 --> 00:05:54,270
فقط يادت بيار که دفعه آخري که ميخواستي ترک کني چه بلايي سرت اومد

93
00:05:54,520 --> 00:05:57,023
خب، واسه همين اين دفعه ترک نمي کنم

94
00:05:57,273 --> 00:06:00,026
خيلي خب! باشه ميندازمش دور

95
00:06:00,276 --> 00:06:01,778
اوه! نه

96
00:06:02,028 --> 00:06:05,615
!ديگه نميتونم اينو بخورم

97
00:06:08,117 --> 00:06:10,286
من برم لباسمو عوض کنم، قرار دارم

98
00:06:10,536 --> 00:06:12,956
بازم با "الن"؟ اوضاع چطوره؟

99
00:06:13,206 --> 00:06:17,293
اوضاع خيلي خوب پيش ميره، و داره بهمون خوش ميگذره

100
00:06:17,543 --> 00:06:19,295
کي قراره اين آقا رو ببينيم؟

101
00:06:19,545 --> 00:06:21,381
…بذار ببينم! اگه امروز دوشنبه باشه

102
00:06:21,631 --> 00:06:23,299
هيچ وقت

103
00:06:23,549 --> 00:06:25,551
بعد از اتفاقي که با "استيو" افتاد، عمرا

104
00:06:25,802 --> 00:06:26,803
منظورت چيه؟

105
00:06:27,053 --> 00:06:31,808
ما "استيو" رو دوست داشتيم
استيو" خيلي جذاب بود"

106
00:06:33,393 --> 00:06:34,227
ببخشيد

107
00:06:34,477 --> 00:06:37,563
خودم هم هنوز نميدونم چه حسي نسبت بهش دارم
اول بذاريد خودم تصميم بگيرم

108
00:06:37,814 --> 00:06:40,483
خب پس ميتونيم ببينيمش؟

109
00:06:41,067 --> 00:06:44,237
!شرمنده ام

110
00:06:46,239 --> 00:06:47,824
چرا حتما اونا بايد ببيننش؟

111
00:06:48,074 --> 00:06:51,411
وقتي نامزدم رو ميارم خونه
…اينا ميفتن به جونش مثل

112
00:06:51,661 --> 00:06:55,331
مثل گرگي که به بره جدا از گله حمله مي کنه…

113
00:06:55,581 --> 00:07:00,003
ببين، به عنوان کسي که
…بيشتر از همه دوستای احمق و داغون داشته

114
00:07:00,253 --> 00:07:04,007
بهت بگم! اين قضيه اونقدر ها هم بد نيست…

115
00:07:04,257 --> 00:07:06,676
دوستات فقط نگران تو هستن

116
00:07:06,926 --> 00:07:10,263
آرزو مي کنم کاشکي يه روز بشه يه نفر رو بيارم خونه که اونا دوسش داشته باشن

117
00:07:10,513 --> 00:07:17,854
ميدوني که اگه اونا طرف رو نبينن
احتمال اينکه ازش خوششون نياد کمتر هم ميشه

118
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
"بابا بيخيال "راس

119
00:07:19,856 --> 00:07:23,192
تو "چي-چي" رو نميشناختي

120
00:07:25,778 --> 00:07:26,946
همه تون قول ميديد؟

121
00:07:27,196 --> 00:07:29,782
آره، قول ميديم
خوب رفتار کنيم

122
00:07:30,033 --> 00:07:34,454
چندلر" تو هم قول ميدي"
خوب رفتار کني؟

123
00:07:40,710 --> 00:07:46,382
تو ميتوني بياي تو ولي
اون دوست کوچولوي فيلتر دارت بايد اون بيرون بمونه

124
00:07:54,640 --> 00:07:55,808
خانم "بوفي" عزيز

125
00:07:56,059 --> 00:07:57,643
از اينکه تماس گرفتيد متشکريم

126
00:07:57,894 --> 00:08:02,065
ما 500 دلار مورد نظر رو به حساب شما اضافه کرديم
…بابت مزاحمتي که ايجاد شد عذر خواهي ميکنيم

127
00:08:02,315 --> 00:08:06,819
…و اميدواريم اين تلفن فوتبالي رو

128
00:08:08,488 --> 00:08:10,490
به عنوان هديه از ما بپزيريد
باورتون ميشه؟

129
00:08:10,740 --> 00:08:15,495
حالا من 1000 دلار
و يه تلفن فوتبالي دارم

130
00:08:15,578 --> 00:08:18,664
اين کدوم بانکه؟

131
00:08:18,915 --> 00:08:22,418
خيلي خب، خودشه

132
00:08:22,668 --> 00:08:23,753
کيه؟

133
00:08:23,836 --> 00:08:25,213
اون اومد

134
00:08:26,798 --> 00:08:29,217
!خواهش ميکنم خوب رفتار کنيد! خواهشا

135
00:08:29,467 --> 00:08:33,638
فقط يادتون باشه که چقدر دوستم داريد

136
00:08:34,555 --> 00:08:38,643
"الن" اين ... بچه هان
بچه ها اينم "الن" هست

137
00:08:42,146 --> 00:08:46,567
من خيلي در مورد شما بچه ها شنيدم

138
00:08:52,240 --> 00:08:55,493
فردا بهت زنگ ميزنم

139
00:08:58,579 --> 00:09:01,916
خب، بهتر مراسم خرد کردن "الن" رو شروع کنيم

140
00:09:02,166 --> 00:09:04,961
خب کي ميخواد مشت اول رو بزنه؟

141
00:09:05,128 --> 00:09:07,004
!يالا ديگه

142
00:09:07,213 --> 00:09:10,133
من شروع ميکنم

143
00:09:11,384 --> 00:09:13,886
بذار از اينجا شروع کنيم
…اون همش با غذاش بازي ميکنه

144
00:09:14,137 --> 00:09:15,471
نه ببخشيد، من نمي تونم

145
00:09:15,722 --> 00:09:17,140
نمي تونم اين کار رو بکنم
همه مون دوسش داريم

146
00:09:17,432 --> 00:09:18,641
!همه مون دوستش داشتيم

147
00:09:18,891 --> 00:09:19,976
!صبر کن ببينم

148
00:09:20,226 --> 00:09:21,310
داريم در مورد دوست من صحبت مي کنيم؟

149
00:09:21,310 --> 00:09:23,396
آره! آره

150
00:09:23,396 --> 00:09:26,733
و به فاصله انگشت شصت تا نوک انگشت اشاره اش دقت کرديد؟
!اوه! آره عالي بود

151
00:09:30,361 --> 00:09:33,322
ميدوني چي در مورد "الن" جالب بود؟
لبخند کج اش

152
00:09:33,573 --> 00:09:36,075
آره! مثل اون مرد توي کفش

153
00:09:36,325 --> 00:09:38,661
کدوم کفش؟

154
00:09:38,911 --> 00:09:40,204
تو اون شعر که تو پرورش گاه ها مي خونن

155
00:09:40,496 --> 00:09:42,665
يه مرد کج بود
…که يه لبخند کج روي دهنش بود

156
00:09:42,874 --> 00:09:47,086
که يه مدت توي کفش زندگي مي کرد…

157
00:09:48,588 --> 00:09:50,923
…"من فکر ميکنم "الن

158
00:09:51,174 --> 00:09:55,261
معياري هست که همه دوست هاي آينده ات رو با اون بسنجي

159
00:09:55,386 --> 00:09:56,554
کدوم دوست هاي آينده؟

160
00:09:56,929 --> 00:10:00,099
من فکر ميکنم اين خود خودشه
جدي؟

161
00:10:00,183 --> 00:10:04,520
من حاضر بودم فقط به خاطر حسي که
در مورد "ديويد هاسل هاف" (بازيگر سريال "بي واچ") داره باهاش ازدواج کنم

162
00:10:04,604 --> 00:10:08,524
ميدوني؟ من اداي "ديويد هاسل هاف" رو تو
مهمونی ها در ميارم

163
00:10:10,902 --> 00:10:14,030
ميدوني من بيشتر از چيش خوشم مياد؟ -
از چي؟ -

164
00:10:14,280 --> 00:10:19,619
وقتي با "آلن" هستم باعث ميشه در مورد خودم حس بهتري داشته باشم

165
00:10:39,472 --> 00:10:41,641
بازي چطور بود؟

166
00:10:41,891 --> 00:10:43,392
…خب راستش

167
00:10:43,643 --> 00:10:46,646
ما برديم

168
00:10:46,896 --> 00:10:50,650
فوق العاده ست! فقط يه سوال
چطور ممکنه؟

169
00:10:50,900 --> 00:10:53,069
"الن"
!باور نکردني بود

170
00:10:53,361 --> 00:10:56,906
مثل کارتون هاي "باگز باني"  بود
که خرگوشه همه پست ها رو بازي مي کنه

171
00:10:57,156 --> 00:11:02,078
و اين بار به جاي خرگوشه
"خط اول "الن" ، خط دوم "الن

172
00:11:04,205 --> 00:11:07,750
الن" باعث شده بود به يه تيم واقعي تبديل بشيم"

173
00:11:08,000 --> 00:11:14,006
به اون جواهر فروش هاي جهود عوضي
يکي دو تا چيز در مورد "سافت بال" ياد داديم

174
00:11:14,006 --> 00:11:15,675
ميتونم يه سوال ازتون بپرسم؟

175
00:11:15,925 --> 00:11:18,344
…فکر نميکنيد "الن" بعضي وقت ها ديگه خيلي

176
00:11:18,594 --> 00:11:19,595
خيلي چي؟

177
00:11:19,846 --> 00:11:22,431
نمي دونم! يه خرده خيلي "الن" هستش؟

178
00:11:22,682 --> 00:11:26,102
نه اين امکان نداره! هيچ کس نميتونه
خيلي "الن" باشه

179
00:11:26,352 --> 00:11:31,107
همين "الن" بودن مادرزاديش هست که ما خيلي دوست داريم

180
00:11:31,357 --> 00:11:33,317
من شخصا ميتونم يه گالن "الن" داشته باشم

181
00:11:39,323 --> 00:11:40,408
"سلام "ليزي

182
00:11:40,658 --> 00:11:41,993
سلام دختره خل و چل

183
00:11:42,243 --> 00:11:45,163
من برات سوپ الفبا آوردم -
ببينم حروف صدا دارش رو در آوردي؟ -

184
00:11:45,413 --> 00:11:49,417
آره ولي حرف "واي" رو گذاشتم بمونه
…"چون بعضي وقتها "واي

185
00:11:49,667 --> 00:11:50,835
يه چيز ديگه هم برات آوردم

186
00:11:51,085 --> 00:11:52,086
چوب شور؟

187
00:11:52,336 --> 00:11:54,922
نه! دوست داري 1000 دلار با يه تلفن فوتبالي داشته باشي؟

188
00:11:55,173 --> 00:11:57,425
چي؟

189
00:11:57,675 --> 00:11:59,260
اوه! خداي من

190
00:11:59,510 --> 00:12:02,263
پول واقعي
ميدونم

191
00:12:02,513 --> 00:12:04,098
خل و چل چي کار داري ميکني؟

192
00:12:04,348 --> 00:12:07,351
ميخوام که اين پول مال تو باشه
من لازمش ندارم

193
00:12:07,602 --> 00:12:09,437
نه اينجوري نميشه من بايد يه چيزي بهت بگم

194
00:12:09,687 --> 00:12:11,272
نه ايرادي نداره! مجبور نيستي چيزي بهم بدي

195
00:12:11,522 --> 00:12:13,441
کلاه حلبي من رو ميخواي؟

196
00:12:13,691 --> 00:12:16,444
نه! چون تو بهش بيشتر احتياج داري
ايرادي نداره

197
00:12:16,694 --> 00:12:19,197
خواهش ميکنم بذار يه کاري برات بکنم

198
00:12:19,447 --> 00:12:25,036
باشه! بذار بهت بگم، تو يه سودا برام بخر
اونوقت بي حساب ميشيم، باشه؟

199
00:13:27,682 --> 00:13:29,767
بقيه ش مال خودت

200
00:13:30,017 --> 00:13:30,935
"ممنون "ليزي

201
00:13:31,185 --> 00:13:32,353
مطمئني چيز ديگه اي نميخواي؟

202
00:13:32,603 --> 00:13:37,191
نه ممنون -
بعدا ميبينمت -

203
00:13:43,364 --> 00:13:44,365
انگشت؟

204
00:13:46,534 --> 00:13:49,287
…ميدونم! من در قوطي رو باز کردم و يه انگشت شصت اون تو

205
00:13:49,370 --> 00:13:54,125
مثل يه جهان گرد کوچولو داشت شنا مي کرد…

206
00:13:54,542 --> 00:13:58,713
شايد يه مسابقه ست
مثلا هر پنج انگشت رو جمع کني جايزه ميبري

207
00:13:59,714 --> 00:14:00,965
کسي ميخواد ببينه؟

208
00:14:01,215 --> 00:14:04,135
نه!! ممنون

209
00:14:04,552 --> 00:14:06,053
!هي! نه اين کار رو نکن

210
00:14:06,304 --> 00:14:09,307
سيگار کشيدنت از قضيه انگشت هم بدتره

211
00:14:10,057 --> 00:14:11,392
خيلي نامرديه

212
00:14:11,642 --> 00:14:12,977
چرا نامرديه؟

213
00:14:13,227 --> 00:14:15,980
خب منم يه نقص دارم! قضيه رو گندش نکنيد

214
00:14:16,230 --> 00:14:18,816
يعني قلنج شکوندن "جويي" کسي رو ناراحت نميکنه؟

215
00:14:19,066 --> 00:14:21,235
"يا مثلا ملا لغتي بودن "راس

216
00:14:21,485 --> 00:14:23,738
و خرخر کردن "مونيکا" وقتي ميخنده

217
00:14:23,988 --> 00:14:25,698
منظورم اينه که اون ديگه چه مزخرفيه؟

218
00:14:27,992 --> 00:14:31,412
من همه نقص هاي شما رو قبول کردم؟
چرا شما نميتونيد اين يه نقص من رو قبول کنيد؟

219
00:14:37,209 --> 00:14:42,048
قلنج شکوندن من همه رو اذيت ميکنه يا فقط اينو؟

220
00:14:45,926 --> 00:14:52,016
ببينم! يه خرده نفرت انگيزه؟
يا به اندازه مو جويدن "فيبي" نفرت انگيزه؟

221
00:14:53,267 --> 00:14:56,354
به حرفش گوش نکن "فيبي" من
فکر ميکنم اين کارت خيلي هم دوست داشتني باشه

222
00:14:56,354 --> 00:14:58,648
اوه، جدا مي فرماييد؟

223
00:15:04,945 --> 00:15:08,032
ميدوني؟ هيچ اشکالي نداره آدم درست حرف بزنه

224
00:15:08,574 --> 00:15:12,828
!به راستي که اين چنين است

225
00:15:13,204 --> 00:15:15,039
بهتره برگردم سر کارم

226
00:15:15,206 --> 00:15:20,044
در غير اين صورت ممکنه بالاخره يه نفر موفق بشه همون چيزي که واقعا سفارش داده بگيره

227
00:15:21,128 --> 00:15:25,549
خب خب خب!بالاخره موهات از دهنت بيرون اومد زبونت به کار افتاد

228
00:15:39,397 --> 00:15:43,067
هيچ وقت يه دوستی داشتي که همه دوستات دوستش داشته باشن؟

229
00:15:43,359 --> 00:15:45,945
نه

230
00:15:46,112 --> 00:15:51,283
خب من يه دوستی دارم که همه دوستام دوسش دارن

231
00:15:51,534 --> 00:15:54,036
ما داريم درمورد همون گرگ ها صحبت ميکنيم؟

232
00:15:54,286 --> 00:15:58,374
خيلي خب! يه گاو موفق شد از چنگشون در بره

233
00:15:58,624 --> 00:16:00,042
باورت ميشه؟

234
00:16:00,292 --> 00:16:01,877
فقط، ميدوني؟

235
00:16:02,128 --> 00:16:04,880
من اون چيزي که بايد رو حس نميکنم

236
00:16:05,131 --> 00:16:07,717
منظورم اينه که اونا حسش ميکنن
ولي من نه

237
00:16:07,967 --> 00:16:10,720
…عزيزم! تو هميشه بايد

238
00:16:10,970 --> 00:16:14,223
!!هم چیز رو حس کني"

239
00:16:15,307 --> 00:16:18,477
گوش کن! اگه واقعا در موردش يه همچين حسي داري
دو درش کن

240
00:16:18,728 --> 00:16:20,312
خيلي سخته

241
00:16:20,563 --> 00:16:22,398
اون پسر بزرگيه
با مشکل کنار مياد

242
00:16:22,648 --> 00:16:27,737
نه نگران اون نيستم
من نگران اون پنج تاي ديگه ام

243
00:16:27,987 --> 00:16:29,655
تو اصلا به بدنت اهميتي نمي دي؟

244
00:16:29,905 --> 00:16:31,991
نميبيني با خودت داري چي کار ميکني؟

245
00:16:32,241 --> 00:16:34,243
…ميدوني؟ بسه ديگه هرچي از سرطان و

246
00:16:34,493 --> 00:16:36,328
آسم و بيماري قلبي ازتون شنيدم…

247
00:16:36,579 --> 00:16:41,584
نکته مهم اينه که شما خودتون خوب ميدونيد
که سيگار کشيدن خيلي حال ميده

248
00:16:42,168 --> 00:16:46,005
چندلر؟ "الن" ميخواد باهات صحبت کنه

249
00:16:46,255 --> 00:16:49,592
جدي؟ با من کار داره؟

250
00:16:49,592 --> 00:16:53,095
سلام رفيق! چه خبرا؟

251
00:16:53,429 --> 00:16:56,265
اوه، اون قضيه رو بهت گفت؟

252
00:16:56,515 --> 00:17:01,187
خب آره گاه گداري يکي ميکشم
خب آره همين الانم دارم ميکشم

253
00:17:01,437 --> 00:17:04,607
اوه! نه به اون بدي هم نيست

254
00:17:05,274 --> 00:17:08,694
خب ، آره درسته

255
00:17:09,528 --> 00:17:13,699
واي هيچ کس قبلا قضيه رو اين طوري مطرح نکرده بود

256
00:17:13,949 --> 00:17:16,911
خب باشه ممنون

257
00:17:26,295 --> 00:17:28,881
خداي من! اون کارش خيلي درسته

258
00:17:29,173 --> 00:17:32,176
کاش زن بود -
آره -

259
00:17:36,806 --> 00:17:39,391
(اوه! "لمب چاپ" (عروسک گوسفند توي تلويزيون

260
00:17:39,642 --> 00:17:42,895
!!چقدر اين جوراب ميتونه قديمي باشه

261
00:17:43,145 --> 00:17:48,567
من هم اگه 30 سال يه جوراب دستم ميکردم
!زبون باز مي کرد

262
00:17:48,651 --> 00:17:54,240
من فکر کنم وقتشه برچسب نيکوتين يه نفر رو عوض کنيم

263
00:17:54,657 --> 00:17:55,491
جويي" کجاست؟"

264
00:17:55,783 --> 00:18:00,329
جويي" آخرين تيکه آدامس من رو خورد"
به خاطر همين کشتمش

265
00:18:00,329 --> 00:18:02,498
فکر مي کني اشتباه کردم؟

266
00:18:03,999 --> 00:18:05,417
فکر کنم "جويي" اونور باشه

267
00:18:07,253 --> 00:18:09,338
!اينم از اين

268
00:18:09,588 --> 00:18:12,675
اووه! چه حس دلپذيري دارم

269
00:18:12,925 --> 00:18:17,096
فيبي" بقيه اون ويفر رو ميخواي؟"

270
00:18:17,680 --> 00:18:21,851
کسي بقيه اين ويفر رو نمي خواد؟

271
00:18:22,101 --> 00:18:24,311
!!!هي! من ميخوام

272
00:18:24,562 --> 00:18:26,397
ببخشيد

273
00:18:26,647 --> 00:18:31,694
توليد کننده هاي احمق سودا 7000 دلار به عنوان غرامت به من دادن

274
00:18:32,278 --> 00:18:36,323
و تو راه برگشت به اينجا پام رفت رو يه آدامس

275
00:18:36,365 --> 00:18:38,617
چه بلايي داره سر دنيا مياد؟

276
00:18:38,868 --> 00:18:39,827
قضيه چيه؟

277
00:18:40,035 --> 00:18:42,705
هيچي! فقط فکر کردم چه خوبه که دور هم جمع بشيم

278
00:18:42,955 --> 00:18:45,708
خيلي بهتر هم مي شد اگه
همه مون یه لباس میپوشیدیم

279
00:18:47,751 --> 00:18:49,503
خواهش ميکنم بچه ها! بايد صحبت کنيم

280
00:18:49,753 --> 00:18:50,588
صبر کن! صبر کن

281
00:18:50,838 --> 00:18:52,590
!!!من اين صحنه رو يه جا ديدم

282
00:18:52,840 --> 00:18:53,799
نه! اشتباه کردم

283
00:18:56,844 --> 00:18:57,636
!ما بايد صحبت کنيم

284
00:18:57,803 --> 00:18:58,721
ديدي گفتم؟

285
00:19:01,432 --> 00:19:03,100
درباره "الن" هستش

286
00:19:03,851 --> 00:19:07,438
يه چيزي هست که شما بايد بدونيد

287
00:19:07,521 --> 00:19:12,276
هيچ راه ساده اي براي گفتن اين قضيه وجود نداره

288
00:19:12,485 --> 00:19:14,069
تصميم گرفتم با "الن" به هم بزنم

289
00:19:19,617 --> 00:19:21,619
پاي کس ديگه اي در ميون هست؟

290
00:19:24,121 --> 00:19:25,664
نه نه فقط!

291
00:19:26,165 --> 00:19:29,126
ميدوني؟ همه چيز عوض ميشه! آدم ها تغيير مي کنن

292
00:19:29,376 --> 00:19:31,754
!ما تغييري نکرديم

293
00:19:33,881 --> 00:19:35,925
خب به همين سادگي؟ همه چيز تموم شد؟

294
00:19:37,551 --> 00:19:39,803
به همين راحتي؟

295
00:19:40,054 --> 00:19:46,477
ميدوني؟ تو گاردت رو رها مي کني و يه نفر
…برات واقعا مهم ميشه اونوقت يه دفعه

296
00:19:48,646 --> 00:19:52,483
ميتونم وانمود کنم همه چيز خوبه -
خب اين کار رو بکن -

297
00:19:52,733 --> 00:19:55,778
نه! ولي اين نامرديه در حق من
در حق "الن" و در حق شما

298
00:19:55,986 --> 00:19:58,072
خب! کي به اين چيزا اهميت ميده؟

299
00:19:58,322 --> 00:20:02,451
من فقط ميخوام همه چيز به همون حالت قبلي برگرده

300
00:20:03,994 --> 00:20:04,828
من متاسفم

301
00:20:05,079 --> 00:20:09,667
!!!اوه اون متاسفه
!حالم بهتر شد

302
00:20:09,833 --> 00:20:11,293
من هنوز باورم نميشه

303
00:20:11,544 --> 00:20:17,174
منظورم اينه که تعطيلات نزديکه
من ميخواستم به خانواده ام معرفيش کنم

304
00:20:17,424 --> 00:20:20,386
يه دوست ديگه پيدا مي کنم
الن" ديگه اي هم وجود دارن"

305
00:20:20,427 --> 00:20:21,887
آره ! تو راست ميگي

306
00:20:22,346 --> 00:20:24,014
شما بچه ها ميتونيد با اين قضيه کنار بيايد؟

307
00:20:24,265 --> 00:20:25,933
هي! ما مي تونيم کنار بيايم

308
00:20:26,183 --> 00:20:29,311
فقط يه خرده به زمان احتياج داريم

309
00:20:29,562 --> 00:20:32,940
!من درک ميکنم

310
00:20:38,028 --> 00:20:39,029
من واقعا متاسفم

311
00:20:39,280 --> 00:20:42,366
من هم همينطور

312
00:20:42,616 --> 00:20:44,702
ولي بهت بگم يه جورايي احساس ميکنم خلاص شدم

313
00:20:44,952 --> 00:20:45,953
خلاص؟

314
00:20:46,203 --> 00:20:49,915
خب ، من با تو خيلي بهم خوش گذشت

315
00:20:50,124 --> 00:20:51,834
فقط دوستات رو نميتونستم تحمل کنم

316
00:20:59,216 --> 00:21:04,138
يادتون مياد با هم رفته بوديم
پارک مرکزي شهر و قايق اجاره کرده بوديم؟

317
00:21:04,722 --> 00:21:07,725
!خوش گذشت

318
00:21:08,142 --> 00:21:11,896
مثل يه وايکينگ پارو مي زد

319
00:21:19,194 --> 00:21:20,070
خب چطور پيش رفت؟

320
00:21:22,031 --> 00:21:22,865
خودتون ميدونيد

321
00:21:23,073 --> 00:21:24,909
به ما اشاره اي نکرد؟

322
00:21:30,372 --> 00:21:32,249
گفت واقعا دلش براي شما بچه ها تنگ مي شه

323
00:21:35,753 --> 00:21:36,629
روز سختي داشتي، نه؟

324
00:21:36,879 --> 00:21:38,213
آره نميدوني چقدر سخت بود

325
00:21:38,464 --> 00:21:40,507
بيا اينجا

326
00:21:43,260 --> 00:21:44,678
بسه ديگه
من ميرم سيگار بکشم

327
00:21:46,138 --> 00:21:47,056
!اهميتي نميدم

328
00:21:47,306 --> 00:21:50,392
بازي تمومه! من ضعيفم! من بايد برم سيگار بکشم

329
00:21:50,643 --> 00:21:54,146
اگه ديگه سيگار نکشي من 7000 دلار بهت ميدم

330
00:21:54,396 --> 00:21:54,939
باشه ، قبوله
