﻿1
00:00:03,211 --> 00:00:04,879
قضيه دو قسمتي  : قسمت دوم
. . . در قسمت قبل ديدين که

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,548
! ببخشين خانم -
! اين که فيبيه -

3
00:00:06,798 --> 00:00:08,883
همش همين بود ؟ -
. اونا دوقلو هستن -

4
00:00:09,134 --> 00:00:11,553
! فيبي ، فيبيه
! اورسلا زیباست

5
00:00:11,803 --> 00:00:12,637
. اينو مال اورسلا خريدم

6
00:00:12,887 --> 00:00:15,473
. البته ، آره ، اندازه است

7
00:00:15,724 --> 00:00:19,019
. مارسل ، ريموتو بده به راسي

8
00:00:20,145 --> 00:00:21,396
چطوري اينکارو کرد ؟

9
00:00:21,646 --> 00:00:23,982
. موضوع اورسلا است

10
00:00:24,232 --> 00:00:27,402
. خوب ، اون داره باهاش بيرون ميره
واقعا اينقدر وحشتناکه ؟

11
00:00:27,652 --> 00:00:29,821
. تو که خواهر منو نميشناسي -
. با جوئي صحبت کن -

12
00:00:30,071 --> 00:00:32,907
. داره عاشقش ميشه -
. تو که نميخواي ازدستش بدي -

13
00:00:33,158 --> 00:00:38,163
. اونا حتي هنوز باهم ديگه به تفاهم نرسیدن -
. اون که جدي نيست -

14
00:00:41,916 --> 00:00:43,501
! ريچل ! ريچل

15
00:00:43,752 --> 00:00:46,171
! من خوبم ! من خوبم

16
00:00:53,595 --> 00:00:56,264
سلام ، دوستم داشت لامپاي
. . . کريسمسو پايين مياورد

17
00:00:56,514 --> 00:00:59,684
و از بالکن افتاد پايين . . .
. و ممکنه که قوزک پاش شکسته باشه

18
00:00:59,934 --> 00:01:04,105
خداي من ، هنوز لامپاي کريسمستون
رو پايين نياوردين ؟

19
00:01:04,939 --> 00:01:06,858
. اينو پُر کن و بيارش اينجا

20
00:01:07,108 --> 00:01:09,861
. بفرمائين

21
00:01:13,907 --> 00:01:15,200
. خيلي خوب

22
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
. . . اسم

23
00:01:17,035 --> 00:01:19,829
. . . آدرس . . .

24
00:01:19,829 --> 00:01:21,706
در موقع لزوم تماس
بگيرين با شماره . . . ؟

25
00:01:21,956 --> 00:01:23,458
. تو

26
00:01:23,708 --> 00:01:26,127
راست ميگي ؟

27
00:01:26,711 --> 00:01:29,964
! خيلي دوست داشتنيه

28
00:01:30,548 --> 00:01:32,634
. دوستت دارم

29
00:01:32,884 --> 00:01:34,469
باشه ، بيمه ؟

30
00:01:34,719 --> 00:01:38,723
. آره ، تيکشو بزن
! قطعا يه بيمه ميخوام

31
00:01:38,973 --> 00:01:40,308
تو بيمه نداري ؟

32
00:01:40,558 --> 00:01:42,143
چرا ؟ مگه چقدر هزينه برميداره ؟

33
00:01:42,393 --> 00:01:45,063
فقط عکس برداري به تنهايي
. ممکنه حدود 200 دلار خرج داشته باشه

34
00:01:45,313 --> 00:01:49,317
چکار کنيم ؟ -
. کار زيادي از دستمون برنمياد -

35
00:01:50,318 --> 00:01:54,072
. مگه اينکه از بيمه تو استفاده کنم -
. نه ، نه ، نه ، نه ، نه -

36
00:01:55,657 --> 00:01:56,825
. وايستا ببينم

37
00:01:57,075 --> 00:02:00,495
اسم کي بود که الان به جاي در
مواقع لزوم نوشتم ؟

38
00:02:00,745 --> 00:02:03,832
. اين تقلب توي بيمه است

39
00:02:03,998 --> 00:02:08,837
. باشه ، فراموشش کن
. بيا بريم خونه

40
00:02:10,421 --> 00:02:15,343
. باشه ، بيا اينجا ، از اين کار متنفرم -
. متشکرم ، دوست دارم -

41
00:02:16,177 --> 00:02:19,681
به يه سري جديد از
. از فرم ها احتياج دارم

42
00:02:19,931 --> 00:02:21,850
چرا ؟

43
00:02:22,142 --> 00:02:25,770
! من واقعا يه احمقم

44
00:02:25,937 --> 00:02:27,772
. . . داشتم فرم دوستمو پر ميکردم

45
00:02:28,022 --> 00:02:30,191
. . . و به جاي اينکه اطلاعات اونو وارد کنم . . .

46
00:02:30,483 --> 00:02:31,776
. اطلاعات خودم رو وارد کردم . . .

47
00:02:32,026 --> 00:02:34,446
. تو واقعا احمقي

48
00:02:34,696 --> 00:02:39,576
. آره ، خودمم
. خيلي احمقم

49
00:02:40,034 --> 00:02:43,663
خواب ديدم که داشتم با بچّم
. فوتبال بازي ميکردم

50
00:02:43,872 --> 00:02:45,290
. قشنگه

51
00:02:45,498 --> 00:02:48,710
. نه ، نه ، با اون

52
00:02:50,378 --> 00:02:55,049
توي يه زميني بودم
. و اونا بچه رو بهم پاس دادن

53
00:02:55,216 --> 00:03:00,054
بايد يه کاري ميکردم چونکه بازيکناي تيم
! کامپا بي داشتن به طرفم هجوم مياوردن

54
00:03:00,305 --> 00:03:03,057
. تامپا بي که تيم مزخرفي داره

55
00:03:03,308 --> 00:03:05,727
. . . درسته ، ولي

56
00:03:05,977 --> 00:03:11,483
. فقط من بودم و بچه . . .
. در نتيجه فکر کردم که ميتوننبه حسابمون برسن

57
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
. . . و بعدش ؛ من

58
00:03:13,985 --> 00:03:15,570
! پرتش کردم طرف پايين زمين . . .

59
00:03:15,820 --> 00:03:17,655
چي هستي تو ؟ يه ديوونه ؟
! اون يه بچه است

60
00:03:17,906 --> 00:03:21,659
يعني بايد وايميستاد که
بهش حمله کنن ؟

61
00:03:23,745 --> 00:03:24,746
. . . به هرحال

62
00:03:24,996 --> 00:03:27,165
. يه دفعه در موقعيت دريافت توپ قرارگرفتم . . .

63
00:03:27,415 --> 00:03:31,252
و فهميدم که اين منم که قراره . . .
اونو بگيرم ، درست ؟

64
00:03:31,503 --> 00:03:34,172
فقط موضوع اين بود که ميدونستم
. سرموقع نميتونم خودمو به توپ برسونم

65
00:03:34,422 --> 00:03:36,174
. . . پس ، همينطور دويدم و دويدم

66
00:03:36,424 --> 00:03:38,092
. و اون موقع بود که از خواب پريدم . . .

67
00:03:38,343 --> 00:03:41,679
در نيتجه ، اصلا آمادگي
. پدر شدن ندارم

68
00:03:41,930 --> 00:03:43,848
. هي ، همه چي درست ميشه

69
00:03:44,098 --> 00:03:49,020
تو يکي از حمايتگر ترين و مسئوليت پذيرترين
. مرداي آمريکاي شمالي هستي

70
00:03:49,020 --> 00:03:50,855
. يه پدر فوق العاده ميشي

71
00:03:51,105 --> 00:03:56,194
آره ، راس ، تو و بچه به تنها چيزي
! که احتياج دارين عمليات بلوک بهتره

72
00:03:58,780 --> 00:04:01,866
تا حالا شده به اتاق رنگين کمان
رفته باشين ؟ گرونه ؟

73
00:04:02,116 --> 00:04:05,286
. فقط اگه يه چيزاييو سفارش بدين

74
00:04:05,453 --> 00:04:08,122
. امشب اورسلا رو اونجا ميبرم
. تولدشه

75
00:04:08,373 --> 00:04:12,961
تولد فيبي چي ؟ -
اون کِيه ؟ -

76
00:04:13,461 --> 00:04:14,963
. امشبه

77
00:04:15,213 --> 00:04:19,467
مرد ، ديگه چه اتفاقاتي
امکان داره بيفته؟

78
00:04:20,051 --> 00:04:23,304
. خوب فکراتو بکن

79
00:04:27,308 --> 00:04:29,978
! خودشه

80
00:04:32,480 --> 00:04:33,982
خوب ، ميخواي چکار کني ؟

81
00:04:34,232 --> 00:04:38,152
چکار ميتونم بکنم ؟
. نميخوام جلوي اورسلا خودممو ضايع کنم

82
00:04:38,403 --> 00:04:39,404
و دوستت ، فيبي ؟

83
00:04:39,654 --> 00:04:43,825
. اگه دوستمه ، پس ميفهمه
شماها بودين نميفهميدين ؟

84
00:04:44,075 --> 00:04:45,910
. . . اگه اينکارو توي تولد من ميکردي

85
00:04:46,160 --> 00:04:50,915
. براي هميشه مورد غضب واقع ميشدي . . .

86
00:04:52,000 --> 00:04:56,588
و اگه يه خورده زعفران بهش اضافه
. کني کلي عوضش ميکنه

87
00:05:00,425 --> 00:05:01,259
مونيکا ؟

88
00:05:01,551 --> 00:05:02,594
بله ؟

89
00:05:02,844 --> 00:05:05,263
. بله ، ايشونه

90
00:05:05,513 --> 00:05:07,432
. اين دوستم ، ريچله

91
00:05:07,640 --> 00:05:09,142
. سلام ، من دکتر مايکل هستم

92
00:05:09,434 --> 00:05:12,562
. و دوستش ، دکتر روزن

93
00:05:12,854 --> 00:05:14,814
با نمکتر از اون نيستي که
دکتر باشي ؟

94
00:05:15,023 --> 00:05:16,316
ببخشين ؟

95
00:05:16,524 --> 00:05:18,443
. جوون ، جوون
. منظورم جوون بود

96
00:05:18,693 --> 00:05:20,486
. جوونتر از اوني که دکتر باشي

97
00:05:20,695 --> 00:05:24,699
. خوبه ، ريچ  -
. ممنون -

98
00:05:33,875 --> 00:05:36,044
گفت که فقط يه خورده رگ به رگ شده
. و همين و بس

99
00:05:36,294 --> 00:05:39,088
. قسمت احمقانشو جا انداختي

100
00:05:39,297 --> 00:05:40,298
. احمقانه نيست

101
00:05:40,590 --> 00:05:43,760
اون دکتراي خيلي بانمک ازم خواستن که
. فرداشب باهاشون بيرون بريم و منم گفتم باشه

102
00:05:43,760 --> 00:05:46,137
مثل اين ميمونه که
. به صحنه جنايت برگردي

103
00:05:46,387 --> 00:05:50,391
. من ميگم که اون قرارو بهم بزنيم -
. چي ؟ مونيکا ! اونا بامزّن -

104
00:05:50,642 --> 00:05:54,479
. اونا دکترن . دکتراي با نمک
. دکترايي که قشنگن

105
00:05:54,729 --> 00:05:58,816
خيلي خوب ، تا حالا چي يادگرفتيم ؟

106
00:06:06,491 --> 00:06:09,327
! سورپرايز

107
00:06:14,415 --> 00:06:18,753
چه غلطي دارين ميکنين ؟
! از ترس به خودم ريدم

108
00:06:19,003 --> 00:06:21,089
اون کيک بود ؟ -
. آره -

109
00:06:21,339 --> 00:06:23,841
. يه کيک ليمويي اشموش گرفته بودم

110
00:06:24,092 --> 00:06:26,511
. بس کن
. هردقيقه ممکنه برسه

111
00:06:26,761 --> 00:06:29,847
. اميدوارم ايرادي نداشته باشه

112
00:06:32,600 --> 00:06:36,020
" تولدت مبارک ، پي هي "

113
00:06:36,521 --> 00:06:38,940
شايد بتونيم يه " ب " از توي
. اون رُزا دربياريم بيرون

114
00:06:39,190 --> 00:06:42,527
آره ، از وسايل مخصوص
.  کيکمون استفاده ميکنيم

115
00:06:42,777 --> 00:06:44,195
چه خبره ؟ -
. . . ما فقط -

116
00:06:44,445 --> 00:06:47,532
! سورپرايز

117
00:06:49,450 --> 00:06:52,453
! فوق العاده است

118
00:06:52,704 --> 00:06:54,789
. اصلا ترسناک نبود

119
00:06:55,039 --> 00:06:56,457
! سلام همگي ! سلام بتي

120
00:06:56,708 --> 00:06:57,959
! بتي ، سلام

121
00:06:58,209 --> 00:07:01,462
! بِتيو پيدا کردي
. خداي من ، اين فوق العاده است

122
00:07:01,713 --> 00:07:03,089
همه اونايي که دوستشون دارم
. توي يه اتاقن

123
00:07:05,800 --> 00:07:08,720
بتي رو ديدي ؟

124
00:07:17,145 --> 00:07:21,441
اشکالي برام نداره که يکي از اين سيب زمينيهاي
. خشک شده در برابر نور خورشيدو بخورم

125
00:07:21,691 --> 00:07:26,029
سالها قبل ، اگه يکي ميگفت
. . . يه سيب زميني شبيه آلو براقوني

126
00:07:26,279 --> 00:07:30,199
بايد بهش ميگفتم . . .
! برو از دفترم بيرون

127
00:07:32,035 --> 00:07:34,829
پدر ، قبل از اينکه من متولد بشم
اصلا شد که قاط بزني ؟

128
00:07:35,079 --> 00:07:37,498
! قاطي نزدم
. . . فقط ميگم

129
00:07:37,749 --> 00:07:40,335
اگه يکي پيشم بايد . . .
. . . با يه ايده جديد

130
00:07:40,585 --> 00:07:43,546
پدر ، پدر ، پدر
. دارم در مورد بچه حرف ميزنم

131
00:07:43,796 --> 00:07:46,674
. . . هيچوقت احساس نوعي

132
00:07:46,924 --> 00:07:53,014
ترس نکردي ، بگي ، خدايا ، دارم
پدر ميشم ؟ همچين چيزايي ؟

133
00:07:53,556 --> 00:07:56,601
. نه . مادرت کارو انجام داد
. من سرگرم کارم بودم

134
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
. خيلي اطرافش نبودم

135
00:07:58,936 --> 00:08:00,855
به خاطر همين بود که اومدي ؟

136
00:08:01,105 --> 00:08:02,815
. نه ، نه ، فقط داشتم ميپرسيدم

137
00:08:03,066 --> 00:08:06,527
. وقتشه رابطمونو درست کنيم
. ميتونيم با همديگه تفريح کنيم

138
00:08:06,778 --> 00:08:11,532
هميشه ميخواستي به کلونيو ويليامزبرگ بري
چطوره اون کارو بکنيم ؟

139
00:08:11,783 --> 00:08:13,618
. ممنون ، پدر ؛ واقعا

140
00:08:13,868 --> 00:08:16,913
. . . ميدوني ، من فقط ، فقط

141
00:08:17,163 --> 00:08:19,415
. . . فقط بايد بدونم

142
00:08:19,665 --> 00:08:24,003
کي حس پدربودن بهت دست داد ؟ . . .

143
00:08:24,253 --> 00:08:29,467
خوب ، فکر کنم از روز دومي
. که متولد شدي

144
00:08:29,717 --> 00:08:32,762
توي اتاق بيمارستان بوديم
. . . مامانت خوابيده بود

145
00:08:33,012 --> 00:08:36,766
و آوردنت تو . . .
. و دادنت به من

146
00:08:37,016 --> 00:08:40,395
! تو يه چيز زشت کوچولوي قرمزي بودي . . .

147
00:08:40,645 --> 00:08:44,857
و يه دفعه انگشت منو گرفتي . . .
. توي مشتت

148
00:08:45,108 --> 00:08:46,651
. . . و فشارش دادي . . .

149
00:08:46,901 --> 00:08:50,154
. خيلي محکم . . .

150
00:08:50,488 --> 00:08:53,908
. و اون موقع بود که حسّش کردم . . .

151
00:08:55,451 --> 00:08:59,914
نميخواي به ويليامزبورگ بري ؟

152
00:09:01,707 --> 00:09:04,710
. ميتونيم بريم ويليامزبورگ

153
00:09:04,961 --> 00:09:08,089
. ماهيتو بخور

154
00:09:10,800 --> 00:09:13,136
! ريچل ، دکتراي بانمک اينجان

155
00:09:13,386 --> 00:09:15,012
. باشه ، دارم ميام

156
00:09:15,263 --> 00:09:18,891
. سلام ، بياين تو
. سلام ، مايکل ، جفري

157
00:09:19,142 --> 00:09:20,017
. ما ، نوشیدنی آورديم

158
00:09:20,268 --> 00:09:24,939
. اينو ببين ، از سيلار و ارنست
. و تووا بورجاينه

159
00:09:25,189 --> 00:09:27,734
چطور ميشه در برابرش مقاومت کرد ؟ -
! عاليه -

160
00:09:27,984 --> 00:09:31,654
مونيکا ، قوزک پات چطوره ؟ -
. . . اون -

161
00:09:32,613 --> 00:09:34,657
چرا بهشون نميگي ؟

162
00:09:34,907 --> 00:09:36,951
. بالاخره ، قوزک پاي خودته

163
00:09:37,201 --> 00:09:40,121
. خيلي بهتر شده
. ممنون

164
00:09:40,371 --> 00:09:45,626
چرا شماها نميشينين
. تا ما بريم چندتا ليوان بياريم

165
00:09:45,835 --> 00:09:48,337
! با خودتون ببرين

166
00:09:50,631 --> 00:09:53,926
ببين ، چرا بهشون نگيم که
واقعا کي هستيم ؟

167
00:09:54,177 --> 00:09:58,014
. فکر کنم ايرادي نداشته باشه -
. ايراد داره ، به دردسر ميفتيم -

168
00:09:58,264 --> 00:10:00,266
! ميشه ترسو بازيو کنار بزاري ؟

169
00:10:00,516 --> 00:10:04,312
ترسو ؟ ببخشين که تو
. دنياي واقعي زندگي ميکنم

170
00:10:04,562 --> 00:10:06,856
خوب ؟ -
. هنوز عادي به نظر ميان -

171
00:10:07,106 --> 00:10:08,274
. چونکه هستن

172
00:10:08,524 --> 00:10:11,027
وقتي بابیمارایی آشنا میشیم
. . . که توي بيمارستان دیدیمشون

173
00:10:11,277 --> 00:10:13,946
تا حالا شده ايرادي نداشته باشن ؟ -
. اطرافتو نگاه کن -

174
00:10:14,197 --> 00:10:17,867
. هيچ جا قربانگاه يا بُت وجود نداره

175
00:10:18,117 --> 00:10:20,953
. گوشه هاي اتاق خاکستر استخوان کُپه نشده

176
00:10:21,204 --> 00:10:24,916
. اونا ايرادي ندارن
. اينکارو بکُن

177
00:10:27,251 --> 00:10:31,255
اينکارو نميکنيم ، باشه ؟
! بعضي وقتا ميشي شبيه يه بچه گُنده

178
00:10:31,506 --> 00:10:33,090
. من بچه نيستم -
. جدي باش -

179
00:10:33,341 --> 00:10:35,468
. . . تو سخت ميگري -
. مثل يه شاهزاده رفتار ميکني -

180
00:10:35,718 --> 00:10:38,095
ميدوني ؟ ميدوني ؟

181
00:10:38,346 --> 00:10:42,225
هر روز که ميگذره بيشتر و بيشتر
. داري شبيه مادرت ميشي

182
00:10:42,475 --> 00:10:43,935
. ببخشين

183
00:10:44,185 --> 00:10:46,646
. بفرمائين

184
00:10:46,896 --> 00:10:49,440
. خونه فوق العاده ائيه
چندوقته اينجا زندگي ميکنين ؟

185
00:10:49,690 --> 00:10:52,610
ممنون . من حدوده 6 ساله
. که اينجا زندگي ميکنم

186
00:10:52,860 --> 00:10:56,781
. و ريچل حدود چند ماهه که اينجا اومده

187
00:10:57,031 --> 00:10:59,575
. . . قرار بود ازدواج کنم

188
00:10:59,826 --> 00:11:03,412
. ولي دامادو توي قربانگاه ترک کردم . . .

189
00:11:07,375 --> 00:11:10,086
آره ، ميدونم
. . . يه کم خودخواهانه است ولي

190
00:11:10,336 --> 00:11:14,257
! هي ، منم ديگه

191
00:11:17,051 --> 00:11:18,761
چرا اون نوشیدنی هارو رو نميخورين ؟

192
00:11:19,011 --> 00:11:21,264
مونيکا ، تو چکار ميکني ؟

193
00:11:21,514 --> 00:11:23,766
. توي يه رستوران بالاي شهر سرآشپزم

194
00:11:24,016 --> 00:11:24,809
. خوشبحالت

195
00:11:25,059 --> 00:11:27,562
. آره ، خوشبحالم

196
00:11:27,812 --> 00:11:34,277
بيشترش به اين دليل خوشحالم که ميتونم
. به همه آدماي اطرافم رياست کنم

197
00:11:35,194 --> 00:11:36,821
. خوب ، اين نوشیدنی عاليه

198
00:11:37,071 --> 00:11:40,324
. خدا ، پدر چيک پي رو بيامُرزه

199
00:11:45,079 --> 00:11:49,083
! خيلي تباه شدم

200
00:11:51,794 --> 00:11:54,380
. همين

201
00:11:54,505 --> 00:11:57,091
و اينو گفتم که
. . . اونموقع توي دبيرستان

202
00:11:57,341 --> 00:12:00,261
عين گاو بودم ؟ . . .

203
00:12:01,053 --> 00:12:03,806
. عادت داشتم رختخوابمو خيس کنم

204
00:12:04,056 --> 00:12:06,976
از قیافم استفاده ميکردم
. تا توجه آدماي ديگه رو جلب کنم

205
00:12:07,226 --> 00:12:10,563
! هردومون اون کارو ميکنيم

206
00:12:23,367 --> 00:12:27,371
. آپارتمان مونيکا و ريچل

207
00:12:27,622 --> 00:12:31,876
. يه ثانيه صبر کن
. ريچل ، پدرته

208
00:12:33,294 --> 00:12:34,503
. سلام ، پدر

209
00:12:34,754 --> 00:12:37,548
. نه ، نه ، خودمم

210
00:12:37,798 --> 00:12:40,468
گوش کن پدر
. الان نميتونم صحبت کنم

211
00:12:40,718 --> 00:12:42,762
. . . ولي يه چيزي هست

212
00:12:43,012 --> 00:12:46,307
ولي يه چيزي هست که
. ميخوام بهت بگم

213
00:12:46,557 --> 00:12:47,558
. ببخشين

214
00:12:47,808 --> 00:12:49,810
سال اول دانشکده يادته ؟

215
00:12:50,061 --> 00:12:54,565
بيلي درسکين و من
. توي امتحانا جیم زدیم 

216
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
. . . پدر

217
00:13:06,035 --> 00:13:08,913
چرا ؟ چرا بايد اون کارو کرده باشم ؟

218
00:13:09,163 --> 00:13:11,415
! پدرش ميخواست تو رو از کار اخراج کنه

219
00:13:11,666 --> 00:13:14,669
! تو ديگه مُردي

220
00:13:17,255 --> 00:13:19,548
. راس . دوباره کُنترلو برداشته

221
00:13:19,799 --> 00:13:21,717
. خوبه

222
00:13:21,968 --> 00:13:25,054
. شايد بتونه بزنه کانال قبلي

223
00:13:27,515 --> 00:13:30,268
. شايدم نتونه

224
00:13:36,148 --> 00:13:39,527
گوشي دستتون
. ببينم اينجاست

225
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
. اون زنه هست از بيمارستان
. يه مشکلي در مورد فرم پيش اومده

226
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
چکار کنيم ؟

227
00:13:45,866 --> 00:13:47,660
. ببين چي ميخوان

228
00:13:47,910 --> 00:13:50,204
. نه ، تو ببين چي ميخوان

229
00:13:50,454 --> 00:13:54,208
. سلام . مونيکا صحبت ميکنه

230
00:13:56,877 --> 00:14:00,089
. بله ، مياييم
. متشکرم

231
00:14:00,339 --> 00:14:03,509
يادمون رفته يکي از
. فرمهاي پذيرش رو امضا کنيم

232
00:14:03,759 --> 00:14:06,596
. حق با توئه ، به زحمتش نمي ارزيد -
. متشکرم -

233
00:14:06,846 --> 00:14:10,057
. بزار لباسمو عوض کنم

234
00:14:14,604 --> 00:14:16,689
دردسر ؟

235
00:14:16,939 --> 00:14:19,025
. ديشب خواهرت منو سرکار گذاشت

236
00:14:19,275 --> 00:14:24,447
متنفر نيستي مردم سرکارت بزارن
. وقتي به مناسبتي بهشون احتياج داري

237
00:14:24,864 --> 00:14:27,825
بهش زنگ زدي ؟ -
. دو روزه سعي ميکنم -

238
00:14:28,075 --> 00:14:30,828
وقتي به رستوران زنگ زدم
. گفتن سرش شلوغه

239
00:14:31,078 --> 00:14:35,291
! باورم نميشه داره منو دور ميندازه

240
00:14:58,230 --> 00:14:59,857
يه دقيقه وقت داري ؟

241
00:15:00,107 --> 00:15:04,487
. آره ، دارم کار ميکنم

242
00:15:15,081 --> 00:15:17,083
. براي تولدت هديه آوردم

243
00:15:17,333 --> 00:15:20,336
! يادت مونده

244
00:15:24,715 --> 00:15:26,717
! يه قمقمه جودي جتستونه

245
00:15:26,967 --> 00:15:28,219
. . . شبيه اون نوعي که تو

246
00:15:28,469 --> 00:15:30,054
. درسته

247
00:15:30,304 --> 00:15:32,431
. منم يه چيزي براي تو گرفتم

248
00:15:32,682 --> 00:15:35,017
از کجا ميدونستي ميام ؟

249
00:15:35,267 --> 00:15:38,771
. آره ، موضوع دوقلوئيه ديگه

250
00:15:39,730 --> 00:15:41,774
. باورم نميشه اين کارو کردي

251
00:15:42,024 --> 00:15:43,818
. . . باورم نميشه تو

252
00:15:44,068 --> 00:15:47,238
! اين کارو کردي . . .

253
00:15:49,907 --> 00:15:52,702
موضوع بين تو و جوئي چيه ؟

254
00:15:52,952 --> 00:15:54,245
. درسته

255
00:15:54,495 --> 00:15:57,998
. اون فوق العاده است
. ولي ديگه تموم شده

256
00:15:58,249 --> 00:16:00,668
ميدونه ؟ -
کي ؟ -

257
00:16:00,918 --> 00:16:05,756
جوئي ، ميدوني ، اون
. بدجوري ديوونته

258
00:16:06,007 --> 00:16:07,550
هست ؟ چرا ؟

259
00:16:07,800 --> 00:16:09,677
. مُچمو گرفتي

260
00:16:09,927 --> 00:16:10,970
. . . معذرت ميخوام

261
00:16:11,220 --> 00:16:15,391
نبايد اينو با سالاد سِرو کنين ؟ . . .

262
00:16:15,474 --> 00:16:17,268
پس ، ميخواي بهش زنگ بزني ؟

263
00:16:17,518 --> 00:16:21,522
فکر ميکني ازم خوشش مياد ؟ -
. نه . جوئي رو ميگم -

264
00:16:21,772 --> 00:16:25,526
. نه ، نه ؛ اون خيلي باهوشه
. خودش ميفهمه

265
00:16:25,776 --> 00:16:27,945
يه کم مرغ ميخوري ؟

266
00:16:28,195 --> 00:16:31,198
. نه ؛ نه
چيزي که صورت داره رو نميخورم ، يادته ؟

267
00:16:31,449 --> 00:16:33,659
. تو عوض نشدي

268
00:16:33,909 --> 00:16:36,871
. آره ، تو هم

269
00:16:38,831 --> 00:16:41,917
سلام ! مارو يادتونه ؟

270
00:16:42,209 --> 00:16:46,005
زنگ زده بودين در مورد امضاي
يه فرم پذيرش ؟

271
00:16:46,255 --> 00:16:48,716
خوب ، مشخص شد که به يه
. سري فرم جديد احتياج داريم

272
00:16:48,966 --> 00:16:51,302
. . . چونکه ، ميدونين

273
00:16:51,552 --> 00:16:54,138
. دوباره اسمو اشتباه نوشتم . . .

274
00:16:54,388 --> 00:16:58,225
. . . چونکه -
! تو خيلي احمقي -

275
00:16:58,476 --> 00:17:01,520
! هستم ! خيلي احمقم

276
00:17:01,771 --> 00:17:04,440
و من ميخوام پول رو
. با يه چک پرداخت کنم

277
00:17:04,690 --> 00:17:06,484
. بيمتون اينو پوشش ميده

278
00:17:06,734 --> 00:17:10,863
. آره ، ميدونم
. منم اونقدرها عقل درست و حسابي ندارم

279
00:17:11,572 --> 00:17:13,115
: خيلي خوب ، بدترين احتمالات ممکن

280
00:17:13,365 --> 00:17:16,577
. بگيم که هرگز حس پدر شدن بهت دست نده

281
00:17:16,827 --> 00:17:21,040
بگيم که امکان داره پسرت هرگز بين تو
. و خودش رابطه اي حس نکنه

282
00:17:21,290 --> 00:17:24,877
بزار بگيم که تمام روابطش با محيط
. اطراف ، تحت تاثير اون دومورده

283
00:17:25,127 --> 00:17:27,797
هدف خاصي داري ؟

284
00:17:28,047 --> 00:17:31,509
. احتمالا بايد داشته باشم

285
00:17:33,094 --> 00:17:35,805
ميمونت چش شده ؟

286
00:17:36,055 --> 00:17:39,642
. يه گلوله مو قوت داده

287
00:17:40,059 --> 00:17:41,560
نوبت کيه ؟

288
00:17:41,811 --> 00:17:43,938
نوبت توئه ، من 43 امتياز
. بخاطر کيدني گرفتم

289
00:17:44,188 --> 00:17:47,483
نه ، تو صفر امتياز به خاطر
! ايدني گرفتي

290
00:17:47,733 --> 00:17:51,612
! من يه دونه کِي داشتم
کِي من کو ؟

291
00:17:57,159 --> 00:18:00,037
! بايد بهم کمک کنين
! ميمونم يه دونه کِي قورت داده

292
00:18:00,287 --> 00:18:01,747
! اون حيوون رو از اينجا ببرين بيرون

293
00:18:01,997 --> 00:18:05,417
. بيمارستان حيوانات اونطرف شهره
! داره خفه ميشه

294
00:18:05,668 --> 00:18:09,880
چه خبره ؟ -
. مارسل يکي از حروف بازي اسکرابلو قورت داده -

295
00:18:10,464 --> 00:18:11,507
. ببخشين

296
00:18:11,757 --> 00:18:14,051
! اين بيمارستان مخصوص انسانه

297
00:18:14,301 --> 00:18:16,637
! اونم مردُمه
اون اسم داره ، باشه ؟

298
00:18:16,887 --> 00:18:18,472
. . . اون مسابقه جپرديو ميبينه

299
00:18:18,722 --> 00:18:22,309
وقتي هيچ کس نگاهش نميکنه . . .
! خودشو میخارونه

300
00:18:22,560 --> 00:18:24,019
. خواهش ميکنم رحم داشته باشين

301
00:18:24,270 --> 00:18:26,522
. يه نگاه بهش ميندازم -
. متشکرم -

302
00:18:26,772 --> 00:18:27,773
! مايکل -
! ريچل -

303
00:18:28,023 --> 00:18:31,360
چي ؟ -
مونيکا ؟ -

304
00:18:45,541 --> 00:18:46,959
! اورس

305
00:18:47,209 --> 00:18:50,171
اينجا چکار ميکني ؟
. خيلي سعي کردم باهات تماس بگيرم

306
00:18:50,421 --> 00:18:51,380
. . . گوش کن

307
00:18:51,630 --> 00:18:56,677
نگو گوش بده ، اون نوع گوش بده رو ميشناسم
. قبلا خودم اون گوش کن رو گفتم

308
00:18:56,927 --> 00:18:58,554
. متاسفم

309
00:18:58,804 --> 00:19:00,806
. نميفهمم
چي شد ؟

310
00:19:01,056 --> 00:19:05,019
اون چيزي که زير پُل گفتي چي ؟

311
00:19:07,563 --> 00:19:10,149
اون چيزي رو که زير پُل گفتم
. رو فراموش کن

312
00:19:10,399 --> 00:19:15,154
. اون شب چرنديات ميبافتم
. خيلي حالم بد بود

313
00:19:15,362 --> 00:19:16,864
. تو که اوکی بودی

314
00:19:17,114 --> 00:19:19,366
. درسته ، اوکی بودم

315
00:19:19,617 --> 00:19:23,078
. ولي  بخاطر تو بد بودم

316
00:19:23,787 --> 00:19:25,956
. ولي اين رابطه به جايي نميره

317
00:19:26,207 --> 00:19:29,877
چرا ؟ به اين دليل که
با فيبي دوستم ؟

318
00:19:30,127 --> 00:19:34,465
اگه به اين خاطر بود ، حاضري
از دوستي باهاش دست برداري ؟

319
00:19:36,342 --> 00:19:39,303
. نه ، نميتونم اونکارو بکنم

320
00:19:39,553 --> 00:19:42,723
. پس ، آره ، به خاطره فيبيه

321
00:19:42,973 --> 00:19:47,269
. ميدوني ، يا اون يا من

322
00:19:48,812 --> 00:19:51,857
. پس ، متاسفم

323
00:19:58,948 --> 00:20:03,369
. . . نميدونم چي باعث جدائيمون شد

324
00:20:03,619 --> 00:20:06,038
ولي تا حالا هيچوقت اينقدر . . .
. قشنگ نشده بودي

325
00:20:06,288 --> 00:20:08,582
راستي ؟

326
00:20:12,086 --> 00:20:14,922
. خيلي کوچولو به نظر مياد

327
00:20:15,047 --> 00:20:16,757
. همين الان پيغامو گرفتيم -
حالش خوبه ؟ -

328
00:20:17,007 --> 00:20:19,718
. دکتر اون حرف " کِي " رو بيرون آورده

329
00:20:19,969 --> 00:20:23,847
. البته يه دونه " ام " و يه " او " هم پيدا کرده

330
00:20:24,223 --> 00:20:28,602
فکر ميکنيم که ميخواسته حروف
! ميمون رو جور کنه

331
00:20:33,399 --> 00:20:38,404
. دکتر ميگه حالش خوب ميشه
. همين الان خوابش برده

332
00:20:38,529 --> 00:20:40,322
هنوز حس پدر بودن نداري ؟

333
00:20:40,573 --> 00:20:42,449
نه ، چرا ؟

334
00:20:42,700 --> 00:20:46,287
. از پسش براومدي
. . اون کاريو که بايد انجام دادي

335
00:20:46,537 --> 00:20:48,622
. خيلي " پدرانه " است

336
00:20:48,873 --> 00:20:49,832
. داره از خواب بلند ميشه

337
00:20:50,082 --> 00:20:54,086
. سلام ، رفيق
حالت چطوره ؟
