﻿1
00:00:04,379 --> 00:00:05,422
خيلي خب من نگاه کردم

2
00:00:05,672 --> 00:00:09,426
چاي چيني داريم، صبحونه ي انگليسي
...بيسکوييت دارچيني

3
00:00:09,676 --> 00:00:13,388
چاي بابونه، معجون نعناع...
...چاي شاتوت

4
00:00:13,638 --> 00:00:17,851
صبر کنيد يکي ديگه هم بود...
چاي ليمو هم داريم

5
00:00:18,226 --> 00:00:22,772
شما اون آقايي نيستيد که چايي ميخواستيد، مگه نه؟

6
00:00:23,648 --> 00:00:26,776
"قسمتي که ميمون فرار مي کنه"

7
00:01:03,063 --> 00:01:05,648
راشل گرين"، تختخواب هفتم، نامه داري"

8
00:01:05,899 --> 00:01:08,485
مرسي

9
00:01:08,735 --> 00:01:11,905
!اوه چه باحال، يه قهوه اشانتيون

10
00:01:12,155 --> 00:01:16,576
اوه خوبه! چون ديگه کجا مي شد از اينا گير آورد؟

11
00:01:16,826 --> 00:01:20,080
!اوه راست ميگي

12
00:01:20,163 --> 00:01:21,331
عاليه

13
00:01:21,581 --> 00:01:22,582
اين چيه؟

14
00:01:22,832 --> 00:01:24,667
خبرنامه ي محلي

15
00:01:24,918 --> 00:01:30,340
مامانم اينو فرستاده که
من اعلاميه نامزدي هارو ببينم و عبرت بگيرم

16
00:01:30,590 --> 00:01:32,092
!اوه خداي من

17
00:01:32,342 --> 00:01:34,427
!اوه خداي من اين "بري" و "ميندي" هستن

18
00:01:34,677 --> 00:01:36,429
...همون "بري" که تو تقريبا -
...همون "بري" که من تقريبا -

19
00:01:36,679 --> 00:01:38,264
...و "ميندي" هم همون ساقدوش -
...و "ميندي" هم همون ساقدوش -

20
00:01:38,515 --> 00:01:41,017
بذار ببينم، "ميندي" اينه؟

21
00:01:41,267 --> 00:01:43,937
...واي! چه فوق العاده

22
00:01:44,938 --> 00:01:47,607
...خوش شانسه...

23
00:01:47,607 --> 00:01:51,694
که يه دوستي مثل تو داشته...

24
00:01:54,697 --> 00:01:57,534
مارسل" برنج رو بيار اينجا
يالا! برنج رو بيار اينجا

25
00:01:57,784 --> 00:01:59,536
آفرين پسر، برنج رو بده من

26
00:01:59,786 --> 00:02:01,538
ممنون پسر خوب

27
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
..."بالاخره استاد شد تو فهميدن فرق جمله هاي "بيار اينجا

28
00:02:04,958 --> 00:02:08,211
"و "بخواب اينجا...

29
00:02:09,546 --> 00:02:13,883
...بيار اينجا" و"
راشل"؟"

30
00:02:14,551 --> 00:02:16,803
اوه معذرت ميخوام

31
00:02:17,053 --> 00:02:18,721
خيلي احمقانه ست

32
00:02:18,972 --> 00:02:21,057
منظورم اينه که من "بري" رو ولش کردم درسته؟

33
00:02:21,307 --> 00:02:23,393
پس بايد براشون خوشحال باشم

34
00:02:23,643 --> 00:02:25,728
هستم! من براشون خوشحالم

35
00:02:25,979 --> 00:02:28,982
جدا؟ -
نه -

36
00:02:28,982 --> 00:02:32,485
گمون کنم اگه من با کسي نامزد بودم اوضاع فرق مي کرد

37
00:02:32,735 --> 00:02:35,155
... هي، پس چي شد

38
00:02:35,405 --> 00:02:38,491
تو که مي گفتي بيخيال رابطه

39
00:02:38,741 --> 00:02:43,663
ديگه از هرچی مرده بدم میاد
همون قضیه تحریم مردا

40
00:02:47,000 --> 00:02:48,168
نميدونم

41
00:02:48,418 --> 00:02:50,253
گمون کنم قضيه اين نيست که نميخوام متاهل باشم

42
00:02:50,503 --> 00:02:52,672
فقط ميخوام با يه آدم خوب باشم

43
00:02:52,922 --> 00:02:53,673
..."با "بري

44
00:02:53,923 --> 00:02:57,093
خيلي راحت و مطمئن بود...
ولي هيچ هيجاني نداشت

45
00:02:57,343 --> 00:02:59,679
با "پائولو" تنها چيزي که بود هيجان بود

46
00:02:59,929 --> 00:03:03,266
...ميدوني يه جورارتباط  خوب و هیجان انگیز وخفن

47
00:03:03,516 --> 00:03:06,102
خب، خب فهميدم

48
00:03:06,352 --> 00:03:08,354
منم اونجا بودم

49
00:03:08,605 --> 00:03:10,773
ولي فکر مي کني نميشه هر دو تاشو با هم داشت؟

50
00:03:10,815 --> 00:03:12,400
و در عين حال بتونه يه کاري کنه که دست و پات بلرزه

51
00:03:13,401 --> 00:03:16,321
آره، واقعا معتقدم ميشه

52
00:03:16,571 --> 00:03:18,490
در واقع، با مزه ست

53
00:03:18,740 --> 00:03:22,076
...بعضي وقتها کسي که اصلا فکرش رو نميکني

54
00:03:22,327 --> 00:03:24,078
...دست و پاتو ميلرزونه...

55
00:03:24,329 --> 00:03:27,916
...و اون همون آدميه که...

56
00:03:28,166 --> 00:03:29,584
که يهو حرفش رو قطع مي کنن...

57
00:03:29,834 --> 00:03:31,419
سلام بچه ها فيلم چطور بود؟

58
00:03:31,669 --> 00:03:33,254
عالي بود -
خيلي خوب بود -

59
00:03:33,505 --> 00:03:37,926
گند زده بود -
فيلم مال فنچ ها بود -

60
00:03:38,510 --> 00:03:43,097
ببخشيد که اين از اون فيلم ها نبود که توش پر
...بمب و اسلحه و ايناست

61
00:03:43,348 --> 00:03:47,101
و توش اتوبوس ها خيلي تند ميرن...

62
00:03:47,936 --> 00:03:50,605
...براي اينکه از فيلم لذت ببرم احتياج به خشونت ندارم

63
00:03:50,855 --> 00:03:53,525
به شرطي که حداقل يه خرده صحنه ي هیجان انگیز داشته باشه

64
00:03:53,775 --> 00:03:54,609
!صحنه ي هیجانی داشت

65
00:03:54,859 --> 00:03:57,111
منظورم هیجان واقعی بود

66
00:03:57,362 --> 00:04:00,782
علاقه اي ندارم "لو گرانت" رو ببينم که داره ورج و وورجه مي کنه

67
00:04:01,032 --> 00:04:04,452
!!"هيو" ! "هيو گرانت"

68
00:04:05,036 --> 00:04:07,038
!خيلي خب من بايد برم

69
00:04:07,288 --> 00:04:08,623
بيا "مارسل"، بيا

70
00:04:08,873 --> 00:04:12,877
ما بايد بريم دوش بگيريم، مگه نه؟

71
00:04:13,127 --> 00:04:17,131
اينا هنوز باهم دوست هستن ديگه؟

72
00:04:19,425 --> 00:04:21,553
و من هم فردا ميبينمت

73
00:04:21,803 --> 00:04:24,806
درسته، فردا رو تو پيش عمه "راشل" ميموني

74
00:04:25,056 --> 00:04:28,226
وايسا ببينم، قرار نيست
نظر عمه "مونيکا" رو در اين مورد بپرسين؟

75
00:04:28,351 --> 00:04:30,979
!لطفا، عمه "مونيکا" خواهش مي کنم

76
00:04:31,145 --> 00:04:34,607
سخت نگير بابا، تو اصلا اون موقع خونه نيستي

77
00:04:39,988 --> 00:04:42,365
!باورم نميشه بازم داريم در اين مورد بحث مي کنيم

78
00:04:42,574 --> 00:04:46,160
منم موافقم

79
00:04:46,411 --> 00:04:48,162
...اگه قرار بود بين تو و "راشل" ارتباطی شکل بگیره

80
00:04:48,413 --> 00:04:49,831
تا حالا نبايد اتفاق ميفتاد؟...

81
00:04:50,123 --> 00:04:52,500
...دارم بهتون ميگم، "راشل" خودش گفت دنبال مرد ایده آله

82
00:04:52,750 --> 00:04:54,752
دقيقا شبيه من...

83
00:04:55,044 --> 00:04:56,212
واقعا اينو گفت؟

84
00:04:56,504 --> 00:04:59,841
خب من قسمت "دقيقا شبيه من" رو خودم اضافه کردم

85
00:05:00,091 --> 00:05:02,260
ولي گفت که دنبال يه نفره

86
00:05:02,510 --> 00:05:04,554
و اون يه نفر قراره امشب اونجا باشه

87
00:05:04,846 --> 00:05:06,180
همين امشب؟

88
00:05:06,431 --> 00:05:09,017
امشب بهترين وقته! فقط مایيم

89
00:05:09,267 --> 00:05:14,022
تمام شب رو هم مواظب ميمون من بوده

90
00:05:14,981 --> 00:05:20,111
من يادم نمياد آخرين بار کي يه دختر مواظب ميمون من بوده

91
00:05:22,947 --> 00:05:27,035
در هر حال، تصميم گرفتم بعد از کار برم يه بطري نوشیدنی بخرم

92
00:05:27,285 --> 00:05:32,373
برم اونجا و باهاش معاشرت کنم

93
00:05:32,624 --> 00:05:34,042
ميدوني بايد چي کار کني؟

94
00:05:34,292 --> 00:05:39,130
بايد ببريش به 100 سال قبل که بتوني از اين
لغت قلبمه سلمبه استفاده کني

95
00:05:42,300 --> 00:05:43,885
...اگه همينجوري به کارت ادامه بدي

96
00:05:44,135 --> 00:05:45,803
تا آخر هفته تموم ميشه...

97
00:05:46,012 --> 00:05:47,764
خوشحاليم داره ميميره

98
00:05:48,014 --> 00:05:50,433
...و بعد
"چي؟ "مارسل

99
00:05:50,683 --> 00:05:55,939
داري با کفش "مونيکا" بازي مي کني؟
...تو نبايد اين کارو

100
00:05:57,106 --> 00:06:00,276
مارسل"! تو کفش "مونيکا" خرابکاري کردي؟"

101
00:06:00,526 --> 00:06:03,529
!اوه "مارسل"، ميمون بد

102
00:06:03,780 --> 00:06:06,950
!اوه خدا

103
00:06:10,870 --> 00:06:13,039
"ببخشيد "بري

104
00:06:13,289 --> 00:06:15,375
يه کادوي کوچيک براي نامزديتون

105
00:06:15,625 --> 00:06:19,879
مطمئنم که غافلگيرت کردم

106
00:06:22,715 --> 00:06:25,051
کي مُرد؟ کي مُرد؟

107
00:06:25,301 --> 00:06:28,888
!!بچرخونش ببينم، يالا بچرخونش

108
00:06:29,138 --> 00:06:33,393
خب، ميدونيم که "دکستر" نبوده
...درسته "مارسل"؟ چون

109
00:06:33,643 --> 00:06:36,229
مارسل"؟"

110
00:06:38,481 --> 00:06:40,525
چجوري گمش کردي؟ -
نميدونم -

111
00:06:41,025 --> 00:06:43,778
صبر کن ببينم، تو کفش من خرابکاري کرد؟
کدوم يکي؟

112
00:06:44,028 --> 00:06:45,113
!نميدونم

113
00:06:45,363 --> 00:06:46,948
لنگه ي چپ

114
00:06:47,198 --> 00:06:48,116
منظورم اينه که کدوم جفت کفش؟

115
00:06:48,366 --> 00:06:53,871
همون کفش چرم سنگينه
که فکر مي کردي به همه لباس هات مياد

116
00:06:58,251 --> 00:07:00,003
راشل" "مارسل" رو گم کرده"

117
00:07:00,253 --> 00:07:01,087
اوه نه! چجوري؟

118
00:07:01,337 --> 00:07:03,506
تو کفش من خرابکاري کرد -
کدوم يکي؟ -

119
00:07:03,756 --> 00:07:06,009
اون کفش مشکي نازه که هميشه ميپوشيدم

120
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
نه، منظورم اينه که کدوم لنگه

121
00:07:08,511 --> 00:07:11,097
پاي چپ يا راست؟

122
00:07:11,347 --> 00:07:13,516
چون پاي چپ شانس مياره

123
00:07:13,766 --> 00:07:15,351
بيخيال! حالا من چي کار کنم؟

124
00:07:15,601 --> 00:07:17,353
...خيلي خب! تو يه ميمون هستي

125
00:07:17,603 --> 00:07:19,272
تو شهر گم شدي...

126
00:07:19,522 --> 00:07:21,607
کجا ميري؟

127
00:07:21,858 --> 00:07:27,196
دفعه اولشه ميره بيرون پس احتمالا ميره يه جاي توريستي

128
00:07:28,781 --> 00:07:32,952
"من ميرم آموزشگاه ورزشي "کتز
"تو هم برو "چايخونه ي روس ها

129
00:07:33,202 --> 00:07:35,872
!اوه خداي من! بيخيال بچه ها

130
00:07:36,122 --> 00:07:38,541
!هر لحظه ممکنه بياد خونه! من رو ميکشه

131
00:07:38,791 --> 00:07:41,210
خيلي خب ميريم ساختمون رو بگرديم
شما طبقه ي اول و دوم رو بگرديد

132
00:07:41,461 --> 00:07:42,962
ما هم طبقه ي سوم و چهارم

133
00:07:43,212 --> 00:07:44,547
پس من چي کار کنم؟

134
00:07:44,797 --> 00:07:47,216
تو اينجا وايسا فقط حواست به تلفن باشه

135
00:07:47,467 --> 00:07:51,054
اسپري گندزدا بزن تو کفش من
و صبر کن "راس" بياد بکُشتت

136
00:07:51,304 --> 00:07:54,807
کسي نميخواد جاشو باهام عوض کنه؟

137
00:08:01,147 --> 00:08:02,315
چي ميخوايد؟

138
00:08:02,565 --> 00:08:05,985
آقاي "هکلز" دوست ما ميمونش رو گم کرده، شما نديدينش؟

139
00:08:06,235 --> 00:08:09,989
من يه کيک بلژيکي اين بيرون گذاشتم، شما برش داشتيد؟

140
00:08:10,239 --> 00:08:12,742
!!!نه -
چرا گذاشتيدش توي راهرو؟ -

141
00:08:12,992 --> 00:08:14,410
آماده ي خوردنش نبودم

142
00:08:14,660 --> 00:08:17,580
ميمون! يه ميمون نديديد؟

143
00:08:17,663 --> 00:08:20,666
رجيس فيلبين" رو يه بار ديدم"
(بازيگر معروف تلويزيون)

144
00:08:20,666 --> 00:08:23,336
"ممنون آقاي "هکلز

145
00:08:23,586 --> 00:08:26,756
!يه کيک به من بدهکاريد

146
00:08:27,090 --> 00:08:30,676
يه ميمون سياه نژاد کاپوچينه
...با يه صورت سفيد

147
00:08:30,927 --> 00:08:35,932
با مخلفات روسي و خيار شور اضافي...

148
00:08:36,140 --> 00:08:38,768
ممنون

149
00:08:39,018 --> 00:08:40,269
اوضاع چطور پيش رفت؟

150
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
اوه عالي! عالي پيش رفت، واقعا عالي

151
00:08:43,773 --> 00:08:45,608
اين نوشیدنیه؟

152
00:08:45,858 --> 00:08:47,318
ميخوري؟

153
00:08:47,527 --> 00:08:49,362
!چرا نخورم

154
00:08:49,570 --> 00:08:51,864
ولي ميدوني چيه؟ بذار اينجا نخوريمش

155
00:08:52,115 --> 00:08:56,119
من الان شارژ شارژم، بريم "نيو وارک"؟

156
00:09:00,456 --> 00:09:05,294
آره ميتونيم، ولي قبل از اينکه بريم
...به مرکز جرم و جنايات شمال شرق

157
00:09:05,545 --> 00:09:08,631
دلم ميخواد يه چيزايي رو بهت بگم...

158
00:09:08,881 --> 00:09:12,135
...يادته قبلا چيا مي گفتيم

159
00:09:12,385 --> 00:09:14,470
...در مورد ازدواج و اين چيزا...

160
00:09:14,721 --> 00:09:20,309
اوه خدا! "راس" من نمي تونم اين کارو بکنم -
خيلي خب، سريع و دردناک جواب دادي -

161
00:09:27,692 --> 00:09:28,985
اوه خدايا

162
00:09:29,193 --> 00:09:32,238
خيلي خب! باشه باشه! خيلي خب

163
00:09:32,447 --> 00:09:34,407
خواهش مي کنم ازم متنفر نشو

164
00:09:34,699 --> 00:09:37,160
چيه؟ چي شده؟

165
00:09:38,578 --> 00:09:41,914
مارسل" رو که ميشناسي؟"

166
00:09:43,916 --> 00:09:48,921
يه جورايي گمش کردم

167
00:09:53,968 --> 00:09:57,221
من باورم نميشه

168
00:09:57,472 --> 00:10:00,141
تنها چيزي که ازت خواستم اين بود که توي آپارتمان نگهش داري

169
00:10:00,391 --> 00:10:01,476
ميدونم، معذرت ميخوام

170
00:10:01,726 --> 00:10:03,644
!گمون کنم يه ذره ش تقصير من بود

171
00:10:03,853 --> 00:10:06,647
من نبايد ميذاشتم با نگه داشتن ميمون من شروع کني

172
00:10:06,856 --> 00:10:10,276
بهتر بود اول از خودکار يا مدادم مراقبت ميکردي

173
00:10:10,485 --> 00:10:12,069
!من هر کاري تونستم کردم

174
00:10:12,361 --> 00:10:16,741
...من همه رو فرستادم دنبالش بگردن و تازه

175
00:10:17,658 --> 00:10:19,494
- کيه؟
حفاظت حيوانات -

176
00:10:19,744 --> 00:10:24,665
حتي به اداره ي حفاظت از حيوانات هم زنگ زدم -
تو به اداره حفاظت حيوانات زنگ زدي؟ -

177
00:10:26,083 --> 00:10:30,087
چطور؟ دوسشون نداري؟

178
00:10:31,339 --> 00:10:37,094
مارسل" يه حيوون وحشي و نگه داشتنش غير قانونيه"

179
00:10:38,679 --> 00:10:40,056
من حق ندارم ازش نگه داري کنم

180
00:10:40,264 --> 00:10:44,268
!اگه پيداش کنن، اونو ازم ميگيرن

181
00:10:44,519 --> 00:10:48,356
خب! تو که اينو تاحالا به ما نگفته بودي

182
00:10:48,606 --> 00:10:53,694
چون توقع نداشتم زنگ بزني و دعتشون کني تو آپارتمان

183
00:10:57,615 --> 00:10:58,950
سلام، ممنون که اومديد

184
00:10:59,200 --> 00:11:00,076
يکي زنگ زده در مورد يه ميمون گزارش داده بود؟

185
00:11:00,076 --> 00:11:02,245
ما فکر میکردیم میمون دلریم ولی نداریم

186
00:11:02,995 --> 00:11:05,498
طبقه سوم رو گشتيم، "مارسل" اونجا نبود -
مارسل"؟" -

187
00:11:05,748 --> 00:11:06,833
"عموي من "مارسل

188
00:11:07,083 --> 00:11:08,084
به خاطر همين بود که اسم ميمونت رو "مارسل" گذاشتي؟

189
00:11:08,084 --> 00:11:08,709
به خاطر همين بود که اسم ميمونت رو "مارسل" گذاشتي؟

190
00:11:08,960 --> 00:11:12,380
شما ميدونيد که نگه داري حيوانات وحشي و غير قانوني تو خونه

191
00:11:12,630 --> 00:11:15,716
مجازاتش 2 سال حبسه و حيوونتون هم توقيف ميشه...

192
00:11:15,967 --> 00:11:17,552
فيبي : اوه خداي من

193
00:11:17,802 --> 00:11:21,639
شما اون حيوون کوچولوي بدبخت رو ميندازيد زندان؟

194
00:11:25,810 --> 00:11:30,898
فيبز" يادته بهت گفته بوديم قبل از اينکه حرف بزني
يه دور جمله رو تو دلت آروم بگو؟

195
00:11:31,149 --> 00:11:35,153
!آره يادمه، ولي هميشه که آدم وقت اين کارو نداره

196
00:11:37,071 --> 00:11:41,826
بفرماييد بشينيد، مطمئنم يه راه دوستانه هم
براي حل اين مشکل وجود داره

197
00:11:42,076 --> 00:11:44,579
ما هنوز به هم معرفي نشديم، من "مونيکا گلر" هستم

198
00:11:44,829 --> 00:11:47,415
اوه خداي من، درسته

199
00:11:47,665 --> 00:11:50,668
!و توئم "راشل گرين" هستي

200
00:11:51,002 --> 00:11:53,671
من "لوييزا جيانتي" هستم
!دبيرستان لينکلن

201
00:11:53,921 --> 00:11:57,675
!تو کلاس پشت سر شما ميشستم

202
00:11:57,925 --> 00:12:01,012
لوييزا" اوه خداي من"

203
00:12:01,262 --> 00:12:03,347
مونيکا" اين "لوييزا"ست"

204
00:12:03,598 --> 00:12:07,101
لوييزا" که تو کلاسمون بود"

205
00:12:07,852 --> 00:12:10,605
عمرا نميدونيد من کيم، مگه نه؟

206
00:12:10,855 --> 00:12:12,523
!اصلا

207
00:12:12,773 --> 00:12:17,278
خب، شايد به خاطر اينه که 4 سال تمام
!من رو نديده ميگرفتيد

208
00:12:17,528 --> 00:12:20,615
..."خيلي سخت بود اگه بهم ميگفتيد، صبح بخير "لوييزا

209
00:12:20,865 --> 00:12:24,368
!يا مثلا لباسات چقدر قشنگه

210
00:12:28,539 --> 00:12:29,874
اوه، من متاسفم

211
00:12:30,124 --> 00:12:36,047
قضيه خيلي تقصير تو نيست، تو چاق بودي
مشکلات خودت رو داشتي

212
00:12:36,297 --> 00:12:40,134
!ولي تو، عجب عوضی ای بودي

213
00:12:40,718 --> 00:12:41,719
چي؟

214
00:12:41,969 --> 00:12:44,388
ميدونيد چيه؟ بيايد قضيه رو بيخيال شيم

215
00:12:44,639 --> 00:12:48,809
ميشه اين دفعه رو سر قضيه ميمون به ما کمک کني
به خاطر روز هاي گذشته؟

216
00:12:49,060 --> 00:12:51,395
!"حمله کن تيم "بابکتز

217
00:12:51,646 --> 00:12:54,565
!ميتونم اين کارو بکنم، ولي نميکنم

218
00:12:54,815 --> 00:12:59,237
!اگه اون ميمون رو پيدا کنم، ميبرمش

219
00:13:03,074 --> 00:13:05,576
!ببخشيد

220
00:13:08,496 --> 00:13:09,997
مارسل"؟"

221
00:13:10,248 --> 00:13:12,750
مارسل"؟"

222
00:13:18,047 --> 00:13:19,924
ما يه مشکل اورژانسي داريم
داريم دنبال يه چيزي ميگرديم

223
00:13:20,174 --> 00:13:22,593
يه ميمون -
شما ديدينش؟ -

224
00:13:22,843 --> 00:13:25,429
نه، من ميموني نديدم

225
00:13:25,680 --> 00:13:27,348
شما بلديد رادياتور تعمير کنيد؟

226
00:13:27,598 --> 00:13:31,352
معلومه! سعي کرديد شير رادياتور رو
خلاف جهت بچرخونيد؟

227
00:13:31,602 --> 00:13:32,353
!البته

228
00:13:32,353 --> 00:13:33,145
اوه، پس نمیدونم

229
00:13:33,145 --> 00:13:34,063
اينو مزه کن، ببين توش "رام" زياد ريختم؟

230
00:13:34,480 --> 00:13:40,736
در مورد سرمايش و گرمايش محيط يه تجربياتي داريم...

231
00:13:43,072 --> 00:13:45,324
ما داشتيم يه کاري مي کرديم، مگه نه؟

232
00:13:45,575 --> 00:13:49,912
!آره ولي اين خانم ها خيلي اذیت میشن
!و به کمک ما احتياج دارن

233
00:13:50,162 --> 00:13:53,249
!و تازه خيلي هم خونگرم هستن

234
00:13:54,417 --> 00:13:56,252
ولي ما وقت نداريم درسته؟

235
00:13:56,502 --> 00:13:57,920
متاسفيم

236
00:13:58,170 --> 00:14:02,008
اصلا نميدونيد ما چقدر متاسفيم
ولي ما قول داديم که ميمون رو پيدا کنيم

237
00:14:02,258 --> 00:14:05,344
"تقريبا انقدر قدشه و اسمش هم "مارسله

238
00:14:05,595 --> 00:14:10,600
و اگه بتونيم چند تا عکس نشونتون بدیم
خيلي ميتونه کمکمون کنه

239
00:14:17,857 --> 00:14:22,445
!از اين به بعد تو حق نداري با آدم هاي ديگه صحبت کني

240
00:14:29,785 --> 00:14:30,953
!اوه خداي من -
چي بود؟ -

241
00:14:31,203 --> 00:14:34,790
!!يه چيزي خورد به پاي راستم -
چي؟ -

242
00:14:35,041 --> 00:14:39,211
.هيچي، پاي چپم بود

243
00:14:39,795 --> 00:14:41,213
"نگاه کن "فيبي

244
00:14:41,464 --> 00:14:43,549
اوه "مارسل"، بيا اينجا

245
00:14:43,799 --> 00:14:46,802
بريد کنار خانم ها

246
00:14:46,969 --> 00:14:51,557
ميخواي چي کار کني؟ -
يه بيهوش کننده ي کوچيک -

247
00:15:05,988 --> 00:15:07,782
!فرار کن "مارسل" فرار کن

248
00:15:14,080 --> 00:15:16,415
!اي واي

249
00:15:23,047 --> 00:15:23,839
هوا تاریک شده

250
00:15:24,090 --> 00:15:26,425
تازه اونم اين اطراف رو نميشناسه

251
00:15:26,676 --> 00:15:29,011
!و تازه الان پام هم شکست
...اوه خدا

252
00:15:29,261 --> 00:15:31,597
!ميمونم گم شده، پامم شکسته

253
00:15:31,847 --> 00:15:33,015
!خيلي ممنون واقعا

254
00:15:33,265 --> 00:15:36,102
من 1 ميليون بار عذر خواهي کردم

255
00:15:36,352 --> 00:15:37,937
ديگه ميخواي چي کار کنم؟

256
00:15:38,354 --> 00:15:41,941
...آره حالا که با لگد زدي به اين تابلو

257
00:15:42,191 --> 00:15:46,529
!هي ديگه دلم واسه "مارسل" تنگ نميشه...

258
00:15:47,196 --> 00:15:49,699
!من که از قصد گمش نکردم

259
00:15:49,949 --> 00:15:52,201
!نه، "راشل" هميشه همين بوده

260
00:15:52,451 --> 00:15:54,787
اين جور چيزا دور و ورش اتفاق ميفته

261
00:15:55,037 --> 00:15:58,457
...تو سرزمين خودش زندگي ميکنه، کاراي خودشم انجام ميده

262
00:15:58,708 --> 00:16:03,629
...و به ميمون مردم و احساسات مردم توجهي نميکنه...

263
00:16:03,879 --> 00:16:07,550
اصلا نميخوام حرفات رو گوش کنم
بيخيال شو، خب؟

264
00:16:07,800 --> 00:16:10,720
راس"؟" -
چيه؟ چيه؟ -

265
00:16:12,179 --> 00:16:13,305
!هي، آقاي موزي

266
00:16:16,475 --> 00:16:17,977
اوه، اين خيلي باحاله

267
00:16:18,269 --> 00:16:24,859
!يه ور کمرم کاملا خوابه، اون يکي ورم  هم اصلا تو باغ نيست

268
00:16:27,361 --> 00:16:29,613
سلام، شما موز سفارش داده بوديد؟

269
00:16:29,905 --> 00:16:32,366
خب که چي؟ -
!ميمون منو پس بده -

270
00:16:32,616 --> 00:16:33,659
من ميمون ندارم

271
00:16:33,951 --> 00:16:38,122
پس اين همه موز واسه چيه؟ -
!به خاطر پتاسيم -

272
00:16:41,959 --> 00:16:45,296
خيلي خب، کجاست؟ اون کجاست؟

273
00:16:47,298 --> 00:16:48,507
چه بلايي سر ميمون من آوردي؟

274
00:16:48,716 --> 00:16:52,636
"اون ميمون منه، "پتي" ، "پتي ميمونه

275
00:16:53,262 --> 00:16:54,722
ديوونه شدي؟

276
00:16:54,930 --> 00:16:56,807
"بيا اينجا "مارسل

277
00:16:57,016 --> 00:16:58,184
"بيا اينجا "پتي

278
00:16:58,434 --> 00:17:00,186
"بيا اينجا "مارسل

279
00:17:00,436 --> 00:17:01,353
"بيا اينجا "پتي

280
00:17:01,604 --> 00:17:05,024
لوييزا :بيا اينجا ميمون، بيا اينجا

281
00:17:05,191 --> 00:17:07,276
گرفتمش

282
00:17:07,526 --> 00:17:10,196
ميمون منو پس بده -
اون ميمون منه -

283
00:17:10,446 --> 00:17:12,364
!اينو ديگه قاضي بايد تعيين کنه

284
00:17:12,615 --> 00:17:14,700
ميمون من نيست، فقط لباسش مال منه

285
00:17:14,909 --> 00:17:17,203
هر وقت دوست داشتيد ميتونيد لباسش رو پس بفرستيد

286
00:17:17,453 --> 00:17:19,205
خيلي خب، من ميمونم رو ميخوام

287
00:17:19,497 --> 00:17:21,123
"اوه، بيخيال "لوييزا

288
00:17:21,373 --> 00:17:22,374
!ببخشيد، شازده خانم

289
00:17:22,625 --> 00:17:27,379
حالا مجبور بودي تو مدرسه عوضی باشي؟
نميتونستي چاق باشي؟

290
00:17:28,297 --> 00:17:30,633
...خيلي خب، من تو دبيرستان عين شاهزاده ها بودم

291
00:17:30,883 --> 00:17:34,386
...ملکه ي کلاس بودم ، رئيس مدرسه بودم ولي تو...

292
00:17:34,595 --> 00:17:36,555
هم خب اونجا بودي...

293
00:17:36,806 --> 00:17:38,724
...اگه ميمون رو ازم بگيري، من يکي از

294
00:17:38,974 --> 00:17:41,811
مهم ترين آدم هاي زندگيم رو از دست ميدم...

295
00:17:42,019 --> 00:17:45,731
تو ميتوني از من متنفر باشي ولي اونو به خاطر من مجازات نکن

296
00:17:45,981 --> 00:17:49,193
لوييزا" تو اين شانس رو داري که آدم بزرگي بشي"

297
00:17:49,443 --> 00:17:51,821
!از اين شانس استفاده کن

298
00:17:54,949 --> 00:17:56,408
!نه

299
00:17:56,492 --> 00:18:00,412
...خيلي خب، پس من مجبورم به سرپرستت زنگ بزنم و بهش بگم

300
00:18:00,663 --> 00:18:05,000
که تو يه دارت بيهوش کننده به  دوست من شليک کردي...

301
00:18:10,923 --> 00:18:13,551
بهتره که ديگه اين لباس رو از تنت در بياريم مگه نه؟

302
00:18:13,843 --> 00:18:16,762
شايدم بهتره بذاريم تو تنت بمونه، ايرادي نداره

303
00:18:17,012 --> 00:18:22,351
!اين با يه کفش پاشنه بلند خيلي ست قشنگي ميشه

304
00:18:24,854 --> 00:18:26,480
...گوش کن

305
00:18:26,689 --> 00:18:29,275
...ببخشيد خيلي از دستت عصباني شدم

306
00:18:29,525 --> 00:18:32,611
...نه، بيخيال، اشتباه من بود، من تقريبا

307
00:18:32,862 --> 00:18:38,117
ولي تو بودي که پسش گرفتي، عالي بودي

308
00:18:40,786 --> 00:18:44,373
هنوز اون بطري  رو داريم

309
00:18:44,623 --> 00:18:47,126
...تو مودش هستي

310
00:18:47,376 --> 00:18:48,502
يه چيزخنک بخوريم؟...

311
00:18:48,711 --> 00:18:53,466
آره، عاليه -
خيلي خب -

312
00:19:02,141 --> 00:19:06,812
!همسايه ها احتمالا جارو برقي روشن کردن

313
00:19:11,650 --> 00:19:13,569
...حالا که

314
00:19:13,819 --> 00:19:16,572
...اينجاييم...

315
00:19:16,739 --> 00:19:19,742
...هيچ بحثي هم نداريم...

316
00:19:19,992 --> 00:19:23,704
...داشتم فکر مي کردم...

317
00:19:24,580 --> 00:19:29,084
که چقدر قبلا از دست همديگه عصباني شديم...

318
00:19:31,337 --> 00:19:35,090
...و داشتم فکر مي کردم که شايد يه بخشيش به خاطر اينه که

319
00:19:35,341 --> 00:19:37,176
راشل"؟" -
بري"؟" -

320
00:19:37,426 --> 00:19:42,431
من نمي تونم، نميتونم اين کارو بکنم
!نميتونم با "ميندي" ازدواج کنم

321
00:19:42,598 --> 00:19:45,935
.من هنوز عاشقتم

322
00:19:49,772 --> 00:19:54,777
!ما ديگه بايد يواش يواش عادت کنيم اين در رو قفل کنيم

323
00:20:01,742 --> 00:20:06,038
"اين منم، تو تاتر "صداي موسيقي
بقيه بازيگر ها رو ميبينيد؟

324
00:20:06,080 --> 00:20:08,582
نه -
چون من جلوشون وايسادم -

325
00:20:08,832 --> 00:20:11,544
من فکر کردم اوني که جلوئه يه کوهه

326
00:20:11,794 --> 00:20:13,629
دبيرستان دوران مورد علاقه من نبود

327
00:20:13,879 --> 00:20:15,839
نمي دونم ولي من دبيرستان رو دوست داشتم

328
00:20:16,090 --> 00:20:20,052
...چهار سال پارتي و بيرون رفتن و مهمونی

329
00:20:20,302 --> 00:20:23,514
من با 400 تا پسر تو دبيرستان دوست  بودم

330
00:20:23,764 --> 00:20:28,519
!اگه قرار بود اونجا مهمونی داشته باشم
مسير زندگيم عوض ميشد

331
00:20:29,853 --> 00:20:34,066
به نظرت نمياد 1 ميليون سال از اون روزا گذشته؟

332
00:20:35,025 --> 00:20:36,819
اوه، اوه، اوه، اوه، اوه

333
00:20:37,278 --> 00:20:40,739
!کمرم داره به هوش مياد
