﻿1
00:00:02,585 --> 00:00:04,921
.نمي‌دونم -
چي رو؟-

2
00:00:05,088 --> 00:00:07,632
...خب، با سني كه تو سال‌هاي سگي حساب ميشه

3
00:00:07,799 --> 00:00:11,344
به نظرت بايد بازم بذارن "هاپوكومار" با اينا حركت كنه؟

4
00:00:11,511 --> 00:00:13,722
ريچل؟-
بله؟-

5
00:00:13,888 --> 00:00:17,767
يادته وقتي تازه اومده بودي اينجا چطور دو
هفته تمام يه گارسون ديگه بهت آموزش داد؟

6
00:00:17,976 --> 00:00:21,730
حتماً.يكي رو مي‌خواين تا يه تازه كارُ آموزش بده؟

7
00:00:22,022 --> 00:00:24,232
.خوب بود

8
00:00:24,441 --> 00:00:30,572
راستش،"تري" ميخواد تو
.دوباره دوره آموزشيُ بگذروني،هر موقع شد

9
00:00:33,199 --> 00:00:35,952
باورت ميشه؟

10
00:00:40,540 --> 00:00:42,584
.آره

11
00:00:44,878 --> 00:00:46,463
"وقتي ريچل كارشُ ول ميكنه"

12
00:01:23,208 --> 00:01:26,419
."خب اينم دو بسته از كلوچه"هالي مكرونس

13
00:01:27,212 --> 00:01:32,300
،و از طرف پرندگان قهوه‌اي آمريكا
.به شما درود مي‌فرستم

14
00:01:33,426 --> 00:01:36,012
.اعتراف كن"چندلر"اصلاً پشت دستي نداري
(حركتي در تنيس)

15
00:01:36,179 --> 00:01:39,057
.ببخشيد،كوچولو
.اتفاقاً پشت دستيه خيلي خفني دارم

16
00:01:39,349 --> 00:01:42,560
...پوشوندن صورتت و فرياد زدن مثل دخترها

17
00:01:42,852 --> 00:01:44,562
.پشت دستي حساب نميشه

18
00:01:46,106 --> 00:01:47,732
...من مثل يه

19
00:01:48,066 --> 00:01:50,235
.كماندو فرياد مي‌زدم

20
00:01:51,486 --> 00:01:55,824
،خيله خب.اينجا رو
.ببين چطوري اين سه نكته بازي قهرماني رو اجرا مي‌كنم

21
00:01:55,990 --> 00:01:57,158
...قدرت

22
00:01:58,076 --> 00:01:59,119
...دقت

23
00:01:59,536 --> 00:02:01,704
.و اعتماد به كارت

24
00:02:05,416 --> 00:02:07,335
تو پاي يه دختر كوچولو رو شكستي؟

25
00:02:07,836 --> 00:02:10,213
مي‌دونم.خودمم ناراحتم،باشه؟

26
00:02:10,380 --> 00:02:14,425
نوشته يه عروسك ديشب
.تو خيابون "سسم" شل و پل شده

27
00:02:15,468 --> 00:02:18,638
دقيقاً ساعت 10كجا بودي؟

28
00:02:19,264 --> 00:02:22,892
.خب،مي‌خوام برم ببينمش
.مي‌خوام يه چيزي براش ببرم

29
00:02:23,059 --> 00:02:25,728
به نظرت چي خوشش مياد؟-
."شايد يه عروسك"هلو كيتي-

30
00:02:25,979 --> 00:02:29,190
توانايي راه رفتن؟

31
00:02:31,776 --> 00:02:33,820
.برمي‌گردم سر آموزشم

32
00:02:34,028 --> 00:02:36,156
.خب.مي‌بينمتون

33
00:02:36,322 --> 00:02:39,200
!مواظب باشين بچه‌ها،داره مياد

34
00:02:41,411 --> 00:02:43,329
.و منم بايد برم چندتا تا درخت كريسمس بفروشم

35
00:02:43,621 --> 00:02:46,166
.خوش بگذره
!صبر كن!نه، نگذره

36
00:02:46,374 --> 00:02:49,586
.يادم رفته بود
.الان كاملاً مخالف اين كارم

37
00:02:50,587 --> 00:02:53,298
چي؟منظورت كار داشتنه؟

38
00:02:53,464 --> 00:02:57,844
نه،نه. مخالفم كه درخت‌هاي
...بيگناه رو تو اوج جوونيشون قطع كنن

39
00:02:58,136 --> 00:03:00,930
...و جسدشون رو به طور عجيبي

40
00:03:01,139 --> 00:03:03,766
.با چراغ‌هاي چشمك زن و پولك تزيين كنن

41
00:03:04,475 --> 00:03:06,436
هي،شب‌ها چطور خوابت مي‌بره؟

42
00:03:06,603 --> 00:03:11,274
،خب
.به خاطر بُريدن درخت‌ها خيلي خسته‌م

43
00:03:11,566 --> 00:03:14,986
هي،"فيبز"،گوش كن
...كلاً اشتباه گرفتي

44
00:03:15,153 --> 00:03:17,280
.اون درخت‌ها به دنيا اومدن تا درخت كريسمس بشن

45
00:03:17,488 --> 00:03:21,534
اين درخت‌ها با شاد كردن مردم
.به هدفِ زندگيشون مي‌رسن

46
00:03:21,784 --> 00:03:22,911
واقعاً؟

47
00:03:24,996 --> 00:03:26,998
.آره

48
00:03:27,248 --> 00:03:29,417
...آره،و درخت‌ها هم خوشحالن

49
00:03:29,667 --> 00:03:31,836
...چون واسه بيشترشون اين تنها

50
00:03:32,128 --> 00:03:34,797
.شانس واسه ديدنِ نيويوركه

51
00:03:37,675 --> 00:03:39,969
،وقتي نوشيدني‌ها رو بردي
...سيني خالي رو

52
00:03:40,220 --> 00:03:43,765
.گانتر"،بيخيال.من دو سال و نيمه كه اينجا كار مي‌كنم"

53
00:03:44,015 --> 00:03:46,643
.مي‌دونم سيني‌هاي خالي مي‌رن اونجا

54
00:03:46,893 --> 00:03:49,979
اگه بذاريشون اينجا چي؟

55
00:03:51,898 --> 00:03:55,526
.مي‌دوني،راستش اينم فكر خيلي خوبيه
.چون اينجوري به ليوان‌ها نزديك‌تر ميشن

56
00:03:55,610 --> 00:03:59,239
مي‌دوني چيه؟بايد به
.بقيه گارسون‌هام بگي همين كارو بكنن

57
00:03:59,405 --> 00:04:01,658
.مي‌كنن

58
00:04:01,908 --> 00:04:04,369
.واسه همين بهش ميگن جاي سيني

59
00:04:04,535 --> 00:04:06,621
خدا،هميشه مي‌شنيدم
.درموردش حرف مي‌زنن

60
00:04:06,829 --> 00:04:10,792
.ولي فكر مي‌كردم يه جور كلوپه كه رفتن
.واي،خدا

61
00:04:11,918 --> 00:04:14,379
.متأسفم-
.اشكال نداره-

62
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
.عزيزم

63
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
.خب،يه جورايي مي‌خواستم كلوچه بفروشم

64
00:04:21,844 --> 00:04:24,389
دختري كه بيشتر از همه بفروشه
...برنده يه سفر به كمپ فضايي ميشه

65
00:04:24,597 --> 00:04:26,849
.و مي‌تونه تو يه موشك فضاييه واقعي بشينه

66
00:04:27,016 --> 00:04:31,479
واي،واقعاً از چيزاي فضايي خوشت مياد،ها؟

67
00:04:31,771 --> 00:04:35,441
آره.بابام ميگه اگه اونقدر
...وقتي كه رو فضا ميذارم

68
00:04:35,608 --> 00:04:38,027
...كمكش كنم خونه‌ها رو تميز كنه

69
00:04:38,236 --> 00:04:41,030
.مي‌تونه پول سفر به "تاج محل"رو جور كنه

70
00:04:41,197 --> 00:04:45,410
فكر كنم براي رفتن اين همه راه تا هند
.بايد يه عالمه خونه رو تميز كني

71
00:04:45,576 --> 00:04:50,748
.نه.اوني كه تو "آتلانتيك"ـه
.بابام عاشق دستگاه‌هاي قماره

72
00:04:50,873 --> 00:04:56,296
ميگه مي‌تونه پولي كه مادربزرگم واسه
.خرج دانشگام گذاشته رو دو برابر كنه

73
00:04:56,921 --> 00:05:00,300
.موفق باشي بابا

74
00:05:01,426 --> 00:05:05,930
بگو، چندتا جعبه ديگه بايد بفروشي تا جايزه رو ببري؟

75
00:05:06,097 --> 00:05:10,476
.دختري كه پارسال برنده شد475تا فروخته بود-
آره؟-

76
00:05:10,643 --> 00:05:14,564
.تا حالا ،من 75 تا فروختم

77
00:05:16,190 --> 00:05:18,568
چهارصدتا،ها؟

78
00:05:18,776 --> 00:05:22,238
.خب,به نظر قابل انجامه
قيمت هر جعبه چقدره؟

79
00:05:22,405 --> 00:05:23,573
.جعبه‌اي 5دلار

80
00:05:24,198 --> 00:05:26,534
و جايزه نفر دوم چيه؟

81
00:05:27,327 --> 00:05:32,415
يه دوچرخه دنده‌اي.ولي
.ترجيح ميدم چيزي ببرم كه بابام نتونه بفروشه

82
00:05:34,083 --> 00:05:35,585
.خب،حرف درستيه

83
00:05:35,793 --> 00:05:37,295
ميشه يه لطفي بكني؟

84
00:05:37,462 --> 00:05:40,256
.اگه زحمتي نيست البته-
.آره،سارا.هر چي باشه-

85
00:05:40,423 --> 00:05:42,383
ميشه پرده‌ها رو بزني كنار؟

86
00:05:42,550 --> 00:05:45,345
فضانوردهايي كه تو فضان
.رو مي‌خوان تو اخبار نشون بدن

87
00:05:45,511 --> 00:05:47,972
،و از اونجا كه ما تلويزيون نداريم
...خانم اون سمت كوچه

88
00:05:48,139 --> 00:05:52,643
گفت تلويزيونش رو مياره جلو
.پنجره‌ش تا منم بتونم ببينم

89
00:06:04,155 --> 00:06:05,323
بله؟

90
00:06:05,490 --> 00:06:08,076
آره ،سلام.من كلوچه‌هاي پرنده
.قهوه‌اي رو مي فروشم

91
00:06:08,284 --> 00:06:12,872
.تو كه پرنده قهوه‌اي نيستي
.مي‌تونم از چشمي ببينمت

92
00:06:14,165 --> 00:06:18,544
.نه.سلام، من عضو افتخاري پرنده‌هاي قهوه‌ايم

93
00:06:21,422 --> 00:06:22,632
اين يعني چي؟

94
00:06:22,882 --> 00:06:28,805
خب,يعني مي‌تونم كلوچه بفروشم
.ولي اجازه ندارم تو كمپشون بخوابم

95
00:06:32,016 --> 00:06:34,727
.مي‌تونم با يه دكمه به 110زنگ بزنم،محض اطلاع

96
00:06:34,894 --> 00:06:36,145
!الانم،گمشو

97
00:06:36,396 --> 00:06:39,190
.لطفاً،لطفاً
...واسه يه دختر کوچيک بيچاره‌س

98
00:06:39,440 --> 00:06:42,860
كه رفتن به كمپ فضايي رو بيشتر
.از هر چيزي تو اين دنيا مي‌خواد

99
00:06:43,194 --> 00:06:44,487
.دارم دكمه رو مي‌زنم

100
00:06:44,695 --> 00:06:46,823
.يه پليس الان تو راهه

101
00:06:46,989 --> 00:06:50,576
.باشه،باشه
.مي‌رم،دارم مي‌رم

102
00:06:54,789 --> 00:06:56,290
!هنوزم مي‌تونم ببينمت

103
00:06:56,457 --> 00:06:58,501
!خيله خب

104
00:07:01,087 --> 00:07:03,756
.سلام-
.سلام-

105
00:07:03,923 --> 00:07:05,049
اينجا چي كار ميكني؟

106
00:07:05,216 --> 00:07:07,802
...خب يه عالمه درباره چيزي كه گفتي فكر كردم

107
00:07:07,969 --> 00:07:11,514
.و فهميدم ،شايد يه خورده زود قضاوت كردم

108
00:07:11,764 --> 00:07:13,975
...آره.ولي،اوه

109
00:07:14,142 --> 00:07:16,561
...فيبي"،يادت باشه،هي"

110
00:07:16,727 --> 00:07:19,021
...دارن مي‌رن به سمت كريسمسي كه

111
00:07:19,188 --> 00:07:20,690
.سرنوشتشونه.آره-
.آره-

112
00:07:21,858 --> 00:07:23,693
.باشه

113
00:07:24,026 --> 00:07:27,029
.زرشك.اون يكي به نظر نمياد به هدفش رسيده باشه

114
00:07:27,196 --> 00:07:30,366
.يكي از قديمي‌هاست
.داشت مي‌بردش اون پشت

115
00:07:30,575 --> 00:07:33,035
قديمي‌ها رو اون پشت نگه مي‌دارين؟

116
00:07:33,202 --> 00:07:35,538
.خيلي تبعيض سنيه

117
00:07:36,539 --> 00:07:40,918
.ولي بايد واسه درخت‌هاي تازه جا باز كنيم-
خب، پس قديمي‌ها چي ميشن؟-

118
00:07:41,419 --> 00:07:43,921
.خب، مي‌رن تو خُرد كن

119
00:07:44,380 --> 00:07:48,384
چرا حس مي‌كنم به
اون شادي‌اي كه به نظر مياد نيست؟

120
00:08:00,980 --> 00:08:03,566
.اينا ميشن شخصيت‌هاي محبوب كريسمس شما

121
00:08:03,733 --> 00:08:07,403
.بابا نوئل،"رودالف" و مسيح كوچولو
(رودالف:گوزن‌هايي كه بابانوئل رو مي‌برن اينور اونور)

122
00:08:08,154 --> 00:08:10,948
خيله خب.من يه
.جعبه از اون خامه‌اي‌هاي مسيحي ميخوام

123
00:08:12,241 --> 00:08:15,912
،يه دقيقه وايسا.يه جعبه؟بيخيال
.ميخوام يه دختره كوچيكِ بيچاره رو بفرستم كمپ فضايي

124
00:08:16,078 --> 00:08:19,040
،پنج تا جعبه واست مي‌زنم.چندلر
تو چي؟

125
00:08:19,207 --> 00:08:23,503
خيله خب.كلوچه نارگيلي"ديتي"هم داري؟
(ديتي:هرچيز يا موجودي كه پرستش ميشه)

126
00:08:23,669 --> 00:08:28,049
.نه،ولي نارگيلي تو شمعدون‌هاي عيد "هانيكا" داريم

127
00:08:28,799 --> 00:08:32,470
.بهت ميگم.8جعبه مي‌زنم يه اسمت
.هر شب يه دونه

128
00:08:32,637 --> 00:08:33,638
مان"؟"

129
00:08:33,804 --> 00:08:38,017
.خب.من يه جعبه از گنج‌هاي نعنايي مي‌خوام
.يكي، و همين

130
00:08:38,267 --> 00:08:41,395
بعد از اينكه عضو پرنده‌هاي
قهوه‌اي شدم وزنم زياد شد.يادته؟

131
00:08:41,562 --> 00:08:44,982
،بابا همه جعبه‌هام رو خريد
.و من همه‌شونُ خوردم

132
00:08:45,983 --> 00:08:48,861
..نه،"مان".بابا مجبور بود تمام جعبه‌هاي تو رو بخره

133
00:08:49,028 --> 00:08:52,114
.چون تو همه‌شونُ خورده بودي

134
00:08:53,449 --> 00:08:58,162
.ولي،مي‌دوني،مطمئنم اينبار اين اتفاق نمي‌افته

135
00:08:58,329 --> 00:09:01,040
...چرا سه تا"گنج نعنايي"رو واست نذارم

136
00:09:01,207 --> 00:09:03,000
.و يه چندتايي هم رودالف

137
00:09:03,167 --> 00:09:04,752
.نه

138
00:09:06,712 --> 00:09:09,840
.بيخيال ديگه
.مي‌دوني كه مي‌خوايي

139
00:09:10,007 --> 00:09:12,343
.نكن.اين كارو نكن

140
00:09:12,510 --> 00:09:17,139
."بهت ميگم چيه،"مان
.اولين جعبه رو مُفتي بهت ميدم

141
00:09:18,349 --> 00:09:20,059
!واي، خدا!بايد برم

142
00:09:20,226 --> 00:09:23,521
.بيا ديگه.همه بچه باحال‌ها از اينا مي‌خورن

143
00:09:25,398 --> 00:09:28,818
،اگه دوباره وقت داشتي
...مي‌خوام نشونت بدم چرا عنكبوت‌ها رو

144
00:09:28,985 --> 00:09:32,738
.زير فنجون نكرده و همونجا ولشون نمي‌كنيم

145
00:09:34,991 --> 00:09:39,412
دارم تمرين مي‌كنم تو كاري كه
.ازش متنفرم بهتر بشم،زندگيم رسماً مزخرفه

146
00:09:39,579 --> 00:09:41,539
مگه قرار نبود شغل موقتي باشه؟

147
00:09:41,706 --> 00:09:46,002
.فكر مي‌كردم مي‌خوايي بري تو كار مُد-
.خب، آره. هنوزم دنبالشم-

148
00:09:46,544 --> 00:09:49,005
چطوري،دقيقا،دنبالشي؟

149
00:09:49,171 --> 00:09:53,259
مي‌دوني به جز اون تبليغاتي كه كِي بود؟
دو سال پيش؟

150
00:09:54,010 --> 00:09:56,929
...خب ،همچنين دارم

151
00:09:57,096 --> 00:09:59,432
.انرژي مثبت مي‌فرستم

152
00:10:00,516 --> 00:10:03,352
،اگه از من بپرسي
...تا وقتي اين شغل رو داري

153
00:10:03,519 --> 00:10:06,063
چيزي نداري كه واسه
.پيدا كردنِ يكي ديگه تحت فشارت بذاره

154
00:10:06,230 --> 00:10:08,608
.ترس لازم داري

155
00:10:08,774 --> 00:10:10,484
ترس؟-
.راست ميگه-

156
00:10:10,651 --> 00:10:12,111
...اگه از اين كار استعفا بدي

157
00:10:12,278 --> 00:10:15,364
انگيزه اينو پيدا ميكني
.كه بري دنبال كاري كه واقعاً مي‌خوايي

158
00:10:15,573 --> 00:10:17,199
پس تو چرا تو هنوز تو كاري هستي كه متنفري؟

159
00:10:17,366 --> 00:10:20,202
يعني،چرا استعفا نميدي
تا ترسِ معروفُ داشته باشي؟

160
00:10:21,412 --> 00:10:24,832
.چون من زيادي مي‌ترسم

161
00:10:25,708 --> 00:10:26,667
.نمي‌دونم

162
00:10:26,876 --> 00:10:31,339
،يعني،همه چيزمُ ميدم تا پيش يه طراح كار كنم
.مي‌دوني،يا يه خريدار

163
00:10:31,505 --> 00:10:34,050
.نمي‌خوام 30ساله باشم و هنوزم اينجا كار كنم

164
00:10:34,216 --> 00:10:39,138
آره، اون خيلي بدتر از اينه كه
.28باشي و هنوزم اينجا كار كني

165
00:10:39,305 --> 00:10:41,223
ريچل؟-
بله؟-

166
00:10:41,390 --> 00:10:45,686
يادم بنداز بهت نشون بدم توي كدوم قوري
.قهوه‌ي بدون كافئينه و كدومش معموليه

167
00:10:47,021 --> 00:10:49,523
نميشه فقط به علامت‌هاي روشون نگاه كنم؟

168
00:10:49,690 --> 00:10:51,442
.فكر ميكني ميشه

169
00:10:52,068 --> 00:10:56,072
باشه،بسه."گانتر",مي‌دوني چيه؟
.من يه گارسون مزخرفم

170
00:10:56,322 --> 00:11:00,284
مي‌دوني چرا يه گارسون مزخرفم؟
.چون اهميت نميدم

171
00:11:00,910 --> 00:11:04,038
برام مهم نيست.مهم نيست كدوم
.قوري بدون كافئينه كدومش معمولي

172
00:11:04,246 --> 00:11:06,832
،مهم نيست كه جاي سيني‌ها كجاست
.اصلاً مهم نيست

173
00:11:06,999 --> 00:11:09,502
.اين كاري نيست كه ميخوام بكنم

174
00:11:10,670 --> 00:11:13,756
.پس فكر نكنم بايد بازم انجامش بدم

175
00:11:14,882 --> 00:11:17,343
.ميگم تا چند وقت مي‌مونم-
چي؟-

176
00:11:17,510 --> 00:11:19,470
.گانتر"،من استعفا ميدم"

177
00:11:21,472 --> 00:11:25,476
اين يعني بايد از اين به بعد
پول قهوه‌هامونُ بديم؟

178
00:11:29,480 --> 00:11:30,815
.خب،دوازده

179
00:11:31,315 --> 00:11:32,358
.بيست و دو

180
00:11:33,567 --> 00:11:35,778
.هجده

181
00:11:39,448 --> 00:11:40,449
چيه؟

182
00:11:40,616 --> 00:11:43,452
.شبيه حرف‌هاي بد "شد

183
00:11:47,039 --> 00:11:50,960
راس"؟واسم يه دونه ديگه"
از"گنج‌هاي نعنايي"بذار،باشه؟

184
00:11:51,127 --> 00:11:53,629
نعناعي‌ها كجان؟

185
00:11:54,380 --> 00:11:56,382
.تموم كرديم.همه رو فروختم

186
00:11:56,882 --> 00:11:58,426
چي؟

187
00:11:58,592 --> 00:12:01,971
.مانيكا"،ديگه كاري باهات ندارم"

188
00:12:03,055 --> 00:12:04,432
.نه

189
00:12:04,598 --> 00:12:06,308
.نه

190
00:12:06,851 --> 00:12:09,562
.فقط چندتا جعبه ديگه

191
00:12:10,438 --> 00:12:12,940
.چيز خيلي مهمي نيست،خب؟من خوبم

192
00:12:14,734 --> 00:12:18,487
!بايد كمكم كني چندتا جعبه ديگه گير بيارم

193
00:12:18,654 --> 00:12:21,073
.مان"،خودت رو نگاه كن"
.تا خرخره كلوچه خوردي

194
00:12:21,574 --> 00:12:22,575
!اوه،خدا

195
00:12:25,703 --> 00:12:28,664
خب تا حالا چندتا فروختي؟-
.اينو داشته باش-

196
00:12:28,873 --> 00:12:33,169
.پونصد و هفتاد جعبه-
اوه،خداي من.چطور اين كارو كردي؟-

197
00:12:33,335 --> 00:12:35,629
...خب ،اون شبي داشتم از موزه مي‌اومدم بيرون

198
00:12:35,796 --> 00:12:40,009
درست وقتي كه نور داشت
...از ساختمون افلاك‌نما مي‌زد بيرون

199
00:12:40,384 --> 00:12:43,137
.بدون سعي كردن،50تا فروختم

200
00:12:43,345 --> 00:12:47,975
اين موقع بود كه به ذهنم رسيد كليدِ موفقيتم
.هوسِ بعد از كشيدنِ مواد 

201
00:12:48,684 --> 00:12:53,481
پس نيمه شب شروع كردم
.به زدن در خوابگاه دانشجوها

202
00:12:55,191 --> 00:12:58,527
.جعبه جعبه دارم كلوچه مي‌فروشم

203
00:12:58,736 --> 00:13:02,364
."اسممُ گذاشتن "مرد كلوچه‌اي

204
00:13:04,116 --> 00:13:08,037
.آب دستتونه بذارين زمين.پاكت پُر كن مي‌خوام
...چند نفر بايد تمبر ليس بزنن

205
00:13:08,204 --> 00:13:11,957
هي,كي اين تبليغاتُ واست درست كرده؟-
.من.با كامپيوترم-

206
00:13:12,208 --> 00:13:14,084
.حتماً از فونت بزرگ استفاده كردي

207
00:13:14,293 --> 00:13:16,796
..."آره.خب"گارسون قهوه خونه

208
00:13:16,921 --> 00:13:21,634
.و "دستيار كاپيتان گروه رقص"خيلي جا پُرکن بود

209
00:13:22,384 --> 00:13:23,761
!هي،باحال بود

210
00:13:23,928 --> 00:13:26,597
!باحال بود ،چندلر
!تو آدم باحالي هستي

211
00:13:26,806 --> 00:13:28,599
مي‌دوني چي ديگه خيلي باحاله؟

212
00:13:29,266 --> 00:13:31,811
چيز ديگه‌اي ممکنه گفته باشم؟

213
00:13:32,603 --> 00:13:36,357
نمي‌دونم.نمي‌دونم.مگه تو
...هموني نيستي كه بهم گفت استعفا بده

214
00:13:36,524 --> 00:13:39,777
اونم موقعي كه هيچ كار ديگه‌اي نداشتم؟

215
00:13:42,780 --> 00:13:46,408
.عزيزم،آروم باش.همه چي درست ميشه-
.نه ،هيچي درست نميشه،راس-

216
00:13:46,575 --> 00:13:50,496
،فردا آخرين روزمه
.و هيچ پيشنهادي واسم نيومده

217
00:13:50,663 --> 00:13:53,165
باشه.مي‌دوني چيه؟
...الان زنگ مي‌زنم به "گانتر"ميگم

218
00:13:53,332 --> 00:13:55,084
.نمي‌خوام استعفا بدم

219
00:13:55,251 --> 00:13:57,753
نمي‌خوايي كه تسليم ترس بشي؟

220
00:13:57,920 --> 00:14:01,382
!تو و اون ترس احمقانه‌ت
!از ترست متنفرم

221
00:14:01,549 --> 00:14:03,926
...مي‌خوام تو و اون ترست رو بگيرم

222
00:14:04,134 --> 00:14:06,470
.هي!خبرهاي خوب دارم

223
00:14:06,637 --> 00:14:09,473
!فرار كن،"جويي".به خاطر جونت فرار كن

224
00:14:11,141 --> 00:14:14,645
چي؟"ريچ"گوش كن.چيزي
در مورد مُدهاي "فورچناتا"شنيدي؟

225
00:14:14,812 --> 00:14:15,813
نه

226
00:14:15,980 --> 00:14:19,483
،پدرم اونجا لوله كشي ميكنه
.و شنيده كه ميخوان چند نفر استخدام كنن

227
00:14:19,650 --> 00:14:21,569
ميخوايي ببينم مي‌تونه واست يه مصاحبه جور كنه؟

228
00:14:22,319 --> 00:14:24,738
.سر كار گرفتمش
مان" مي‌خوايي پنجره رو تزئين كنم؟"

229
00:14:24,947 --> 00:14:26,782
كاري كنم شكل كريسمسي بشه؟

230
00:14:27,157 --> 00:14:33,706
كلوچه كريسمسي؟
(تلفظشون شبيه هم بود)

231
00:14:34,164 --> 00:14:36,625
.باشه، ايني كه اينجاست "داگلاس فر"ـه

232
00:14:36,792 --> 00:14:40,462
،آره ،يه خورده گرون‌تره
.ولي بوي بهتري داره

233
00:14:41,297 --> 00:14:42,965
.خوبه.همينُ مي‌برم

234
00:14:43,132 --> 00:14:45,593
.وايسا، صبر كن،نه،نه
.نبايد اونو بخري

235
00:14:45,801 --> 00:14:50,139
.نه.مي‌توني اين قهوه‌اي باحاله رو ببري

236
00:14:50,389 --> 00:14:52,766
.تقريباً مُرده

237
00:14:52,933 --> 00:14:56,645
،واسه همينم بايد بخريش
.تا بتونه به سرنوشتش در كريسمس برسه

238
00:14:56,812 --> 00:15:01,150
.وگرنه،مي‌اندازنش تو خرد كن
."بهش بگو،"جويي

239
00:15:01,317 --> 00:15:05,029
..آره،درخت‌هاي كه به هدف كريسمشون نرسن

240
00:15:05,195 --> 00:15:07,615
.مي‌رن تو دستگاه خرد كن

241
00:15:08,407 --> 00:15:11,702
.فكر كنم بخوام يه كم ديگه جنس‌ها رو ببينم

242
00:15:12,494 --> 00:15:17,499
.فيبز".بايد دست از اين كارت برداري"
.با كميسيون كار ميكنم مثلاً‌

243
00:15:18,125 --> 00:15:20,377
.هي،بچه‌ها
.اومد درخت كريسمسمُ بردارم

244
00:15:20,628 --> 00:15:24,506
.خب، لازم نيست ديگه بگردي
.اين مال توـه

245
00:15:26,717 --> 00:15:29,762
اين هموني نيست كه پارسال انداختم دور؟

246
00:15:30,804 --> 00:15:34,892
خب.مي‌دوني چيه؟مهم نيست
.همه ميخوان سبزش رو داشته باشن

247
00:15:35,059 --> 00:15:39,438
.ببخشيد.ببخشيد.نمي‌خواستم احساساتي بشم
...گمونم فقط

248
00:15:39,605 --> 00:15:41,148
.تعطيلات سختن فقط

249
00:15:41,357 --> 00:15:45,069
.اوه، عسلم
به خاطر اينه كه مامانت نزديک كريسمس مُرد؟

250
00:15:45,235 --> 00:15:48,614
.اصلاً بهش فكرم نكرده بودم

251
00:15:57,122 --> 00:16:00,125
،سلام
چندتا فروختي؟

252
00:16:00,334 --> 00:16:05,172
بهت نميگم.تو همون آدم بده
.هستي كه پاي سارا رو شكوند

253
00:16:06,298 --> 00:16:08,842
هي،اون تصادفي بود،باشه؟

254
00:16:09,009 --> 00:16:11,261
.تو يه "اسكراد"گنده‌اي

255
00:16:12,388 --> 00:16:13,889
اسكراد"چيه؟"

256
00:16:14,056 --> 00:16:17,184
."چرا نمي‌ري تو آينه ببيني،"اسكراد

257
00:16:18,227 --> 00:16:22,815
.مجبور نيستم مي‌تونم تو رو نگاه كنم

258
00:16:23,190 --> 00:16:24,400
...خيله خب،دخترها

259
00:16:25,567 --> 00:16:27,945
.و يه مرد

260
00:16:28,362 --> 00:16:30,572
.بذارين شمارشِ آخرتونُ ببينم

261
00:16:31,573 --> 00:16:33,409
."دبي"

262
00:16:33,909 --> 00:16:37,413
.321جعبه كلوچه.خيلي خوبه

263
00:16:37,913 --> 00:16:40,374
.به اندازه كافي خوب نيست

264
00:16:40,666 --> 00:16:41,959
."شارلا"

265
00:16:41,959 --> 00:16:43,961
.278

266
00:16:44,378 --> 00:16:46,255
.متأسفم،عزيزم، ولي بازم خوبه

267
00:16:46,422 --> 00:16:49,299
.واسه يه"اسكراد"خوبه

268
00:16:52,094 --> 00:16:53,512
."آره،"اليزابت

269
00:16:54,513 --> 00:16:56,515
.871

270
00:16:57,016 --> 00:17:00,019
!مُزخرفه

271
00:17:02,229 --> 00:17:04,732
.خواهر پرنده قهوه‌اي

272
00:17:04,982 --> 00:17:07,943
.دمت گرم

273
00:17:09,153 --> 00:17:11,447
بعدي كيه؟

274
00:17:15,492 --> 00:17:18,078
.سلام-
.سلام-

275
00:17:18,704 --> 00:17:20,789
...جانشين سارا

276
00:17:21,623 --> 00:17:23,167
.راس گلر

277
00:17:24,168 --> 00:17:27,171
.872

278
00:17:28,464 --> 00:17:32,760
اگرچه، انگار به شكل ضايعي
.بيشتر كلوچه‌ها رو خودت خريدي

279
00:17:32,926 --> 00:17:39,391
واسه اينه كه دكترم ميگه
...من يه كمبودِ خيلي جدي

280
00:17:40,017 --> 00:17:42,394
...به كلوچه جات

281
00:17:43,312 --> 00:17:45,397
.دارم

282
00:17:46,815 --> 00:17:50,694
."بگو چي شد پرنده قهوه‌اي،"راس

283
00:17:50,986 --> 00:17:55,199
خب ،باختم.يه دختر كوچولو
...يونيفرمشُ داده بود به خواهر 19سالش

284
00:17:55,365 --> 00:18:01,371
كه رفته بود سراغ ناو نيروي دريايي
.و 2000تا جعبه فروخته بود

285
00:18:02,289 --> 00:18:05,375
مصاحبه‌ت چطور بود؟-
.ريدم-

286
00:18:05,375 --> 00:18:05,417
.قرار نبود معنيش اينطوري بشه

287
00:18:05,626 --> 00:18:07,711
.اين بدترين كريسمس عمرمه

288
00:18:08,170 --> 00:18:11,381
مي‌دوني چيه،"ريچ"؟شايد بايد
.همينجا تو قهوه‌خونه بموني

289
00:18:11,548 --> 00:18:15,552
نمي‌تونم.خيلي ديره."تري"الانشم
.اون دختره اونجا رو استخدام كرده

290
00:18:15,844 --> 00:18:17,012
.نگاهش كن

291
00:18:17,179 --> 00:18:20,182
.حتي تجربه گارسوني هم داره

292
00:18:20,682 --> 00:18:22,309
...ديشب داشت

293
00:18:22,726 --> 00:18:24,645
...به همه نشون ميداد چطوري

294
00:18:24,895 --> 00:18:26,188
...دستمال‌ها رو تبديل

295
00:18:26,438 --> 00:18:29,399
...به

296
00:18:34,113 --> 00:18:34,154
!اوه خداي من

297
00:18:34,738 --> 00:18:37,241
!كريسمس مبارك

298
00:18:37,699 --> 00:18:39,952
!نجاتشون دادين!بچه‌ها

299
00:18:41,120 --> 00:18:42,788
.سلام

300
00:18:42,955 --> 00:18:45,040
.آره،خودشه

301
00:18:46,875 --> 00:18:49,086
.شوخي ميكني. شوخي ميكني

302
00:18:49,628 --> 00:18:51,630
!ممنون.دوسِت دارم

303
00:18:51,797 --> 00:18:54,216
.حتماً،همه شوخي كن دوست دارن

304
00:18:54,299 --> 00:18:55,843
!شغل رو بهم دادن

305
00:18:56,343 --> 00:18:57,427
.اينم از اين

306
00:18:57,678 --> 00:19:00,347
.لذتشُ ببر

307
00:19:02,266 --> 00:19:05,102
بايد بگم چايي سفارش داده بودم؟-
.نه-

308
00:19:06,228 --> 00:19:07,563
.ببخشيد، همگي

309
00:19:08,772 --> 00:19:11,066
...اين آخرين شبيه كه اينجا كار مي‌كنم

310
00:19:11,233 --> 00:19:13,485
...و فقط مي‌خواستم بگم

311
00:19:13,652 --> 00:19:16,530
.كه دوست‌هاي خيلي خوبي اينجا پيدا كردم

312
00:19:16,822 --> 00:19:20,534
.و فقط وقتِ گذشتنه

313
00:19:23,787 --> 00:19:26,456
..به كسايي كه هنوز اينجا كار مي‌كنن توهين نشه

314
00:19:26,623 --> 00:19:30,085
...ولي اصلاً نمي‌دونيد چه حس خوبي داره بگم

315
00:19:30,252 --> 00:19:32,796
...كه از اين لحظه

316
00:19:32,963 --> 00:19:37,843
.ديگه هيچوقت مجبور نيستم دوباره قهوه درست كنم

317
00:19:38,010 --> 00:19:40,804
حالا،آقاي" كاپلين"ـه بزرگ
.دوست داره قهوه‌ش غليظ باشه

318
00:19:40,971 --> 00:19:44,433
.پس به جاي يه دونه بايد دو تا كيسه بندازي

319
00:19:44,600 --> 00:19:47,394
،ببين.الان
.قشنگ دقت كن،اينجا خيلي حساسه

320
00:19:47,561 --> 00:19:52,316
..بعضي‌ها فقط يه بار از فيلتر استفاده مي‌كنن

321
00:20:00,282 --> 00:20:02,451
...متأسفم که نمي‌توني به كمپ فضايي بري

322
00:20:02,618 --> 00:20:08,123
و اميدوارم كه شايد يه جورايي
اين بتونه برات جبران كنه.باشه؟

323
00:20:08,290 --> 00:20:10,167
...تقديم ميكنم

324
00:20:10,334 --> 00:20:15,047
!"كمپ خصوصيِ خيلي خاص "سارا تاتلز

325
00:20:18,383 --> 00:20:20,510
.جدي ميگم،آقاي"گلر"،مجبور نيستي اين كارو بكني

326
00:20:20,677 --> 00:20:22,638
.بيا،بزن بريم

327
00:20:23,347 --> 00:20:27,142
.براي شمارش معكوس مأموريت آماده باشين

328
00:20:27,601 --> 00:20:28,727
...ده،ده

329
00:20:28,894 --> 00:20:30,145
...نه،نه،نه

330
00:20:30,354 --> 00:20:31,897
...هشت،هشت،هشت

331
00:20:33,357 --> 00:20:36,235
.خب،پرتاب

332
00:20:44,576 --> 00:20:46,578
.من يه فضاييم.من فضاييم

333
00:20:46,828 --> 00:20:49,831
!نه،من يه سياركم
