﻿1
00:00:03,294 --> 00:00:05,672
...هي. بدجور خوش شانسيم

2
00:00:05,839 --> 00:00:08,425
تريگر" گفت مي‌تونيم همه‌ي "
.اين وسايلِ باحالِ انبارُ برداريم

3
00:00:08,842 --> 00:00:10,468
.همونجا بمون

4
00:00:10,719 --> 00:00:14,055
.اوه ،نه، نه. دارم پارو مي‌زنم مي‌رم

5
00:00:14,681 --> 00:00:15,890
ها؟

6
00:00:16,057 --> 00:00:20,603
واي، واقعاً؟ همه‌ي اين آشغالاي
!زنگ زده مُفتي گيرمون اومد؟

7
00:00:21,062 --> 00:00:23,815
آها. اينا و
...يه مشت پلاستيکِ بسته بنديِ حبابدار

8
00:00:23,982 --> 00:00:28,278
!و بعضي‌هاش رو هم هنوز نترکوندن

9
00:00:34,159 --> 00:00:36,995
يعني ميشد بيشتر از اين
سفيدپوستِ مُفنگي باشيم؟

10
00:00:38,079 --> 00:00:40,165
"ماجراي دستبند"

11
00:01:04,939 --> 00:01:06,399
من چقدر بدبختم؟

12
00:01:06,399 --> 00:01:09,611
،چه خوب که "چندلر" اينجا نيست
!اون هميشه تو اين مسابقه برنده ميشه

13
00:01:10,528 --> 00:01:12,822
الان به مامانم گفتم
.براي مهمونيش غذا درست مي‌کنم

14
00:01:12,989 --> 00:01:15,492
چطور؟-
.چون پولشُ لازم دارم-

15
00:01:15,658 --> 00:01:20,163
و فکر کردم راه خيلي خوبيه تا از آخرين
!تيکه‌ي كوچيكِ احترام به خودم هم خلاص شم

16
00:01:20,330 --> 00:01:22,290
.بس کن
.به نظرم اتفاق خوبيه

17
00:01:22,457 --> 00:01:24,042
...فکر نکنم مامان اگه مطمئن نبود

18
00:01:24,209 --> 00:01:26,211
.که تو کارت واردي، استخدامت مي‌کرد

19
00:01:26,586 --> 00:01:30,799
،لازم نيست ازش دفاع کني
.اون که صدات رو نمي‌شنوه

20
00:01:32,217 --> 00:01:34,385
سلام، اِمم.. شماها آبميوه دارين؟

21
00:01:34,552 --> 00:01:36,930
.فقط خيار شور

22
00:01:37,722 --> 00:01:39,057
...:هي ،"ريچ"، يه داستانِ جالب

23
00:01:39,224 --> 00:01:41,142
.ديروز تو خيابون به "جوانا" برخوردم

24
00:01:42,227 --> 00:01:44,896
جوانا"، رئيسم رو ميگي؟"
.واي، حتماً خيلي ناجور بوده
*جوانا و چندلر قبلاً باهم بودن*

25
00:01:45,063 --> 00:01:47,774
خب ،نه، راستش، اون ازم پرسيد
.که ميخوام يه نوشيدني بخورم يا نه

26
00:01:49,734 --> 00:01:52,487
تو..تو که بهش نگفتي "بله مي‌خورم".گفتي؟

27
00:01:52,654 --> 00:01:54,239
.نه...نه

28
00:01:55,490 --> 00:01:57,200
اون اينجا چي کار مي‌کنه؟

29
00:01:57,367 --> 00:02:01,246
*صداي جير جير تخت*

30
00:02:03,039 --> 00:02:04,165
.من نمي‌فهمم

31
00:02:04,332 --> 00:02:06,543
آخرين دفعه که باهاش قرار گذاشتي
.گفتي يه شاسگولِ حسابيه

32
00:02:06,668 --> 00:02:08,128
.فکر کنم خيلي زود قضاوت کردم

33
00:02:08,294 --> 00:02:11,506
،و اين دفعه
.تونستيم رابطه رو به مرحله‌ي بعد ببريم

34
00:02:14,676 --> 00:02:19,305
.خب، دفعه‌ي پيش، نزديک بود اخراج شم
.بايد تمومش کني، همين الان

35
00:02:19,472 --> 00:02:21,850
.بس کن،هر روز كه برام اتفاق نميوفته

36
00:02:22,016 --> 00:02:26,396
.يعني، تقريباً هميشه خودم تنهايي اونجام

37
00:02:29,274 --> 00:02:30,900
!چندلر

38
00:02:31,067 --> 00:02:33,820
.قول بده باهاش تموم ميکني

39
00:02:33,987 --> 00:02:37,824
.باشه، قول ميدم، تمومش مي‌کنم-
.مرسي-

40
00:02:37,991 --> 00:02:39,826
ولي اميدوارم بدوني به خاطر تو
.دارم چي رو ول مي‌کنم

41
00:02:39,993 --> 00:02:42,412
.چون اون فقط توي محل کارت، سروري نمي‌کنه

42
00:02:42,579 --> 00:02:44,080
!مي‌دوني منظورم چيه؟

43
00:02:44,414 --> 00:02:45,707
آرههههه

44
00:02:48,751 --> 00:02:50,420
.اُه، ببخشيد، مي‌دونستم منظورش چيه

45
00:02:55,800 --> 00:02:57,802
کمکِ استخدام شده‌ي ما چطوره؟

46
00:02:58,136 --> 00:03:00,430
.اوضاع عاليه، كيك‌ها دارن آماده ميشن

47
00:03:00,597 --> 00:03:03,725
اين چيه؟ لاک ناخن آبي ؟

48
00:03:03,975 --> 00:03:05,685
.آره، به نظرم قشنگ اومد

49
00:03:05,852 --> 00:03:10,315
ها، شبيه دست مادربزرگت شده
.وقتي که جسدش رو پيدا کرديم

50
00:03:12,275 --> 00:03:14,444
.بذار يه سوال ازت بپرسم

51
00:03:14,903 --> 00:03:16,112
چرا منو استخدام کردي؟

52
00:03:16,279 --> 00:03:19,324
خب، "ريچارد" کلي از غذاي
... مهمونيش تعريف کرد
*ريچارد=دوست سابق مانيکا*

53
00:03:19,491 --> 00:03:21,242
.البته اون موقع باهاش مي‌خوابيدي

54
00:03:21,409 --> 00:03:24,787
بعد شنيدم غذايي که براي اون عروسي
.لزبين‌ها درست کردي خيلي خوب بوده

55
00:03:24,954 --> 00:03:27,874
گمونم اونجا ديگه
.با کسي نمي‌خوابيدي

56
00:03:28,041 --> 00:03:31,419
هرچند اگه مي‌خوابيدي هم
.چيزي بود واسه خودش

57
00:03:32,253 --> 00:03:34,964
اوه خداي من، شنيدي چي گفت؟

58
00:03:35,131 --> 00:03:37,634
استخدامم کرده چون
.فکر ميکنه کارم خوبه

59
00:03:40,261 --> 00:03:42,430
.من كه نشنيدم اينو

60
00:03:42,889 --> 00:03:45,183
.آره،از روي دلسوزي استخدامم نکرده

61
00:03:45,350 --> 00:03:47,602
اينکارو نکرده که بتونه جلوي
.دوستاش بهم تيکه بندازه

62
00:03:47,769 --> 00:03:49,521
.جداً فکر ميکنه کارم خوبه

63
00:03:49,687 --> 00:03:55,276
.وااااي
!و هي، اگه همجنس‌بازم باشي عيب نداره

64
00:04:08,665 --> 00:04:11,960
،بعد از ظهرتون بخير
شما تصميم گيرنده‌ي خونه هستيد؟

65
00:04:18,174 --> 00:04:21,344
در حال حاضر دايره‌المعارف داريد؟

66
00:04:21,511 --> 00:04:25,473
.نه، نه، ولي..ديجي كالا رو امتحان کن
.ملت همه‌جور چيزي توش مي‌فروشن

67
00:04:25,640 --> 00:04:28,601
.راستش، من خريدار نيستم، فروشنده‌م

68
00:04:28,768 --> 00:04:30,645
.بذار ازت يه سوال بپرسم

69
00:04:31,145 --> 00:04:33,648
... شده تا حالا دوست‌هات در حال حرف زدن باشن

70
00:04:33,815 --> 00:04:35,316
...و تو فقط سر تکون بدي

71
00:04:35,483 --> 00:04:39,362
بدون اينکه واقعاً بدوني راجع
به چي حرف مي‌زنن؟

72
00:04:43,741 --> 00:04:46,160
.بهتون ميگم، کاملاً بر خلاف قانون اساسيه

73
00:04:46,327 --> 00:04:49,122
.آره ،واقعاً-
.کاملاً باهات موافقم-

74
00:04:49,122 --> 00:04:50,081
.معذرت مي‌خوام، ببخشيد

75
00:04:50,248 --> 00:04:52,792
.نزديك دو دقيقه و نيمه که حرفي نزدي

76
00:04:52,959 --> 00:04:55,211
کلاً مايل به خريد هستي؟

77
00:04:55,503 --> 00:04:58,882
.آره، آره، اوه، آره. بيا تو
.بيا

78
00:05:01,885 --> 00:05:03,469
.عجيبه-
چي؟-

79
00:05:03,636 --> 00:05:04,762
.ناخن‌هات

80
00:05:04,929 --> 00:05:06,347
.مي‌دونم،هيچوقت مصنوعي نميذارم

81
00:05:06,514 --> 00:05:09,309
فقط گذاشتمشون تا مامانم
.واسه جويدنشون بهم گير نده

82
00:05:09,475 --> 00:05:13,688
.نه،يعني،عجيبه كه الان 9تا داري

83
00:05:15,607 --> 00:05:17,233
.اُه، خداي من

84
00:05:18,234 --> 00:05:19,736
.يه لحظه صبر کن

85
00:05:19,903 --> 00:05:21,696
... سر جاشون بودن وقتي که

86
00:05:21,863 --> 00:05:23,615
.اُه ،خداي من.تو کيك‌هاست

87
00:05:24,908 --> 00:05:26,951
.اُه، خداي من-
.خيله خب، وحشت نکن-

88
00:05:27,118 --> 00:05:29,329
،الان ميرم مغازه
.يه سري ناخنِ نو واست مي‌گيرم

89
00:05:29,495 --> 00:05:32,373
هيچکس هم متوجه نميشه
!و دوباره قشنگ ميشي

90
00:05:34,083 --> 00:05:38,588
،اُه..اُه. به خاطر اينه که ممکنه بخورنش
.مشکل اينه

91
00:05:39,130 --> 00:05:41,049
.عزيزم، ناخن‌هاتُ نجو

92
00:05:44,177 --> 00:05:46,095
.خب، لطفاً هُل نكن

93
00:05:46,262 --> 00:05:50,266
ولي يه ناخن آبي داخل
.يکي از ظرف‌هاي کيكه

94
00:05:50,433 --> 00:05:53,853
.و هيچ جوره نميشه فهميد تو کدومه

95
00:05:55,146 --> 00:05:58,733
و هر کي پيداش کنه
!يه جايزه‌ي نفيس برنده ميشه

96
00:05:59,567 --> 00:06:01,444
.اصلاً هُل نكردم

97
00:06:01,611 --> 00:06:02,779
چرا داري مي‌خندي؟

98
00:06:02,946 --> 00:06:05,323
هيچي، فقط اينکه حالا
.بابات 5دلار بهم بدهکاره

99
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
چطور؟
شرط بستي يه ناخنمُ گم مي‌کنم؟

100
00:06:07,659 --> 00:06:11,120
.اُه ،نه، خُل بازي در نيار
.شرط بستم که اينا لازمم ميشن

101
00:06:11,287 --> 00:06:14,040
لازانياي آماده؟

102
00:06:14,958 --> 00:06:17,210
شرط بسته بودي که
من خراب کاري مي‌کنم؟

103
00:06:17,377 --> 00:06:19,963
پس همه چيزايي که در مورد استخدامم
... چون من کارم خوبه گفتي

104
00:06:20,129 --> 00:06:21,673
.نه، همه‌ي اونا رو راست گفتم

105
00:06:21,839 --> 00:06:24,634
اينا فقط محض اين بود كه
!يه وقت "مانيكا بازي" در بياري

106
00:06:25,176 --> 00:06:28,805
به دکتر "واينبرگ" قول دادي که
!ديگه هيچوقت اين عبارت رو به زبون نياري

107
00:06:28,972 --> 00:06:31,307
.عزيزم، بس کن. يکم روحيه‌ي طنز داشته باش

108
00:06:31,474 --> 00:06:33,518
.هيچوقت نمي‌توني به خودت بخندي

109
00:06:33,685 --> 00:06:35,812
.درسته

110
00:06:35,979 --> 00:06:38,898
.مامانم بهن هيچ اطميناني نداره
.اين خيلي خنده داره

111
00:06:41,275 --> 00:06:42,777
!من نگرفتم

112
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
.نه. اطمينان دارم

113
00:06:46,114 --> 00:06:48,241
.نه. لازانيا داري

114
00:06:55,790 --> 00:06:58,293
!کيك‌هاي خراب شده آمادن

115
00:07:02,839 --> 00:07:04,299
.عجيبه. درُ قفل کرد

116
00:07:04,465 --> 00:07:07,677
مي‌دوني چرا؟
.چون ليست پاداش کريسمس اون توـه

117
00:07:07,844 --> 00:07:09,554
.ديدم امروز صبح داره روش کار ميکنه

118
00:07:10,430 --> 00:07:12,640
... خب،قسم بخور به کسي نميگي

119
00:07:12,807 --> 00:07:15,268
،وقتي "مارک" رفت
.بهم يه کليد به دفتر "جوانا" داد

120
00:07:15,601 --> 00:07:18,229
ميخوايي ليست رو ببيني؟-
آره-

121
00:07:22,150 --> 00:07:24,694
... خيله خب، قضيه اينه

122
00:07:24,861 --> 00:07:27,238
.کليدهاي دستبند پشت در آويزون شدن

123
00:07:27,405 --> 00:07:28,823
... ميشه خانمي کني

124
00:07:28,990 --> 00:07:32,327
و اونا رو برداري
و تيز بپري منو آزاد کني؟

125
00:07:33,578 --> 00:07:39,167
و درمورد يه موضوعِ كاملاً جدا
.كُتت واقعاً دوست داشتنيه

126
00:07:39,584 --> 00:07:42,587
.قول دادي که باهاش به هم مي‌زني

127
00:07:42,754 --> 00:07:47,925
،باهاش به هم زدم
.فقط..برخوردش با قضيه خيلي ،خيلي خوب بود

128
00:07:48,551 --> 00:07:52,722
،و فکر اينکه داري شغل منو به خطر ميندازي
هيچ به ذهنت خطور نکرد؟

129
00:07:52,889 --> 00:07:54,307
.به ذهنم خطور کرد

130
00:07:54,474 --> 00:07:58,478
ولي بعد يه اتفاقي افتاد که
!باعث شد شوت بشه بيرون

131
00:08:00,021 --> 00:08:01,147
مي‌دوني چيه، "چندلر"؟

132
00:08:01,314 --> 00:08:04,400
خودت باعث شدي اين دستبندها رو ببنده
.حالا هم خودت، خودتُ آزاد کن

133
00:08:04,525 --> 00:08:08,571
!حتماً منو با "چندلر"ـه شگفت انگيز اشتباه گرفتي

134
00:08:08,613 --> 00:08:10,156
.يالا، بايد آزادم کني

135
00:08:10,323 --> 00:08:12,367
ممکنه تا چند ساعت ديگه نياد
...و من سردمه و

136
00:08:12,367 --> 00:08:15,161
. چندلر"! خيله خب.تمومه"

137
00:08:15,328 --> 00:08:16,829
.ديگه هيچوقت با "جوانا" قرار نميذاري

138
00:08:17,205 --> 00:08:17,914
.هيچوقت

139
00:08:17,914 --> 00:08:19,540
.ديگه هيچوقت به اين دفتر نمياي-
.خيله خب-

140
00:08:19,540 --> 00:08:23,211
.حتماً. بيا ديگه. يالا. عاليه

141
00:08:26,297 --> 00:08:27,298
درد داره؟

142
00:08:27,507 --> 00:08:31,552
نه،فقط هميشه ديدم وقتي
.دستبندِ كسي رو باز مي‌كنن اينجوري ميكنه

143
00:08:32,095 --> 00:08:34,263
،يه لحظه صبر کن
به "جوانا" چي ميخواي بگي؟

144
00:08:35,181 --> 00:08:36,265
در مورد چي؟

145
00:08:36,432 --> 00:08:40,436
وقتي ببينه نيستي، مي‌فهمه که من آزادت کردم
.و اينجا بودم.اون وقت اخراج ميشم

146
00:08:40,603 --> 00:08:42,772
.يه چيزي سر هم مي‌کنم
.تو دروغ گفتن حرفه‌ايم

147
00:08:42,939 --> 00:08:44,732
!راستش واکمنتُ ازت گرفته بودم

148
00:08:45,316 --> 00:08:48,319
.نه، هيچي نميشه سر هم کرد
.مي‌فهمه که من يه کليد به دفترش دارم

149
00:08:48,486 --> 00:08:50,530
.بايد دوباره دستت رو ببندم به همون جا

150
00:08:50,696 --> 00:08:51,197
!فکر نکنم

151
00:09:01,833 --> 00:09:05,336
.آره، اينجوري خيلي بهتر شد

152
00:09:06,212 --> 00:09:08,798
." خب، يه مثال جالب پيدا کردم "جويي

153
00:09:08,965 --> 00:09:11,384
راجع به "وَن‌گوگ" چي مي‌دوني؟

154
00:09:11,551 --> 00:09:14,137
.که گوش‌هاي خودشُ بريد-
ديگه..؟-

155
00:09:14,721 --> 00:09:16,180
.تموم کردم

156
00:09:16,806 --> 00:09:18,391
.اون اينو کشيده

157
00:09:18,766 --> 00:09:21,519
.واي..چيز قشنگيه

158
00:09:21,686 --> 00:09:24,564
من فکر مي‌کردم گوش‌هاشُ قطع کرده
.چون چيزي بارش نبوده

159
00:09:24,731 --> 00:09:27,692
ديگه اون تو چي هست؟-
... بذار ببينم-

160
00:09:28,109 --> 00:09:30,486
پاپ" کجا زندگي ميکنه؟"-
.تو جنگل-

161
00:09:32,280 --> 00:09:34,824
!صبر کن، صبر کن. اين جوابِ شوخيشه

162
00:09:35,575 --> 00:09:37,827
.در حقيقت، توي شهر "واتيکان"ـه

163
00:09:37,994 --> 00:09:41,664
راجع به لاستيکِ پايدار شده چي مي‌دوني؟

164
00:09:41,831 --> 00:09:44,292
! روش کنترلِ بارداري "گوريل انگوري"ـه

165
00:09:45,918 --> 00:09:48,004
.اين كتاب‌ها رو لازم داري

166
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
.سلام-
.سلام-

167
00:09:55,595 --> 00:09:57,722
اين قبلاً اتاق تو بوده؟

168
00:09:57,889 --> 00:10:02,226
واي..حتماً وقتي بچه بودي
!خيلي بدنت رو فُرم بوده

169
00:10:03,603 --> 00:10:06,355
.من خيلي احمقم

170
00:10:06,522 --> 00:10:09,525
باورم نميشه که واقعاً فکر کردم
.مادرم مي‌تونه تغيير کنه

171
00:10:09,692 --> 00:10:12,445
ببين، چه اهميتي داره مامانت
چي فکر مي‌کنه؟

172
00:10:12,612 --> 00:10:15,740
.خب يکم "مانيکا بازي" در آوردي

173
00:10:15,823 --> 00:10:18,034
آخ جون. خوشحالم که
.داره همه گير ميشه

174
00:10:18,242 --> 00:10:21,788
چرا بايد معني بدي داشته باشه؟
.فقط معنيش رو عوض كن

175
00:10:21,954 --> 00:10:24,540
برو اون پايين و
.به مادرت ثابت کن اشتباه ميکنه

176
00:10:24,707 --> 00:10:28,377
. کاري که براش استخدام شدي رو تموم کن
."به اين ميگيم "مانيکا بازي

177
00:10:29,003 --> 00:10:30,046
چي؟

178
00:10:30,797 --> 00:10:34,175
،خب، مثلاً اگه يه بچه همه‌ش 20 بگيره
:پدر و مادرش ميگن

179
00:10:34,342 --> 00:10:35,885
.آره ،تو مانيکا بازي در آوردي" هه هه"

180
00:10:36,886 --> 00:10:42,266
:يا وقتي يه آتش نشان يه بچه رو نجات بده ميگن
." آره، واقعاً که مانيکا بازي در آورد"

181
00:10:42,934 --> 00:10:45,645
،يا وقتي تو بيسبال يه ضربه محكم به توپ مي‌زنن
:گزارشگر ميگه

182
00:10:45,812 --> 00:10:47,355
." آره.. اين توپ از زمين بيرونه"

183
00:10:47,522 --> 00:10:50,525
!چون بعضي چيزها عوض نميشن

184
00:10:51,067 --> 00:10:53,569
.خيله خب، مي‌رم پايين

185
00:10:53,736 --> 00:10:58,074
،ولي لازانيا سرو نمي‌کنم
.يه چيزي سرو مي‌كنم كه خودم پُختم

186
00:11:03,454 --> 00:11:05,623
واااي

187
00:11:05,998 --> 00:11:08,626
! سينه‌هام واقعاً قوين

188
00:11:14,423 --> 00:11:15,591
."چندلر"

189
00:11:15,758 --> 00:11:18,803
.اون خيلي رو دفترش حساسه

190
00:11:18,970 --> 00:11:20,847
!حالا مي‌فهمم چرا

191
00:11:21,013 --> 00:11:23,057
،هي، ببين
در هر صورت تو دردسري. خب؟

192
00:11:23,224 --> 00:11:25,726
اگه بياد ببينه من اينجا بسته شدم
، به جاي صندلي

193
00:11:25,893 --> 00:11:31,440
مي‌فهمه که تو اينجا بودي
.پس راحت تره که منو باز کني برم

194
00:11:32,150 --> 00:11:35,319
اگه يه ماه دستشوييتُ تميز كنم چي؟-
!بازم تميز نميشه-

195
00:11:36,362 --> 00:11:39,824
.تنها چيزي که ميخوام آزاديمه

196
00:11:40,074 --> 00:11:41,909
.يه ماه پاتُ ماساژ ميدم-
!آزادي-

197
00:11:42,076 --> 00:11:44,287
.همه عکس‌هاتُ برميدارم مي‌چينم توي آلبوم عكس

198
00:11:44,453 --> 00:11:45,955
.آزادي. من آزاديمُ ميخوام

199
00:11:46,080 --> 00:11:48,040
خدايا، ميشه فقط آروم بگيري؟

200
00:11:55,298 --> 00:11:58,176
.دفعه‌ي آخره که اينو ميگم

201
00:11:58,342 --> 00:12:01,012
... ميشه لطفاً فقط

202
00:12:05,016 --> 00:12:08,603
واي، خيلي چيزها بود که
!راجع به استفراغ نمي‌دونستم

203
00:12:11,439 --> 00:12:12,940
.يه لحظه

204
00:12:14,775 --> 00:12:16,110
خب، نظرت چيه "جويي"؟

205
00:12:16,277 --> 00:12:20,072
کل سري دايره‌المعارف‌ها رو مي‌توني
.با 1200دلار بخري

206
00:12:20,239 --> 00:12:23,034
.که ميشه هر کتاب، فقط 50دلار

207
00:12:23,201 --> 00:12:25,077
1200دلار؟

208
00:12:26,871 --> 00:12:29,457
فکر ميکني من 1200دلار دارم؟

209
00:12:29,624 --> 00:12:31,375
...وسط روز خونه‌م

210
00:12:31,542 --> 00:12:34,503
و ميز و صندليِ حياط رو
.گذاشتم تو اتاق نشيمن‌م

211
00:12:35,713 --> 00:12:39,091
گمونم يه سري چيزها هست که
!با کتاب خوندن ياد نمي‌گيري

212
00:12:39,634 --> 00:12:41,385
خب..قسطي چقدر مي‌توني بدي؟

213
00:12:42,136 --> 00:12:46,224
، نظرت چيه که صفر دلار پيش، و صفر هر ماه
براي يه مدت خيلي خيلي طولاني؟

214
00:12:47,225 --> 00:12:49,560
يعني هيچي نداري؟

215
00:12:49,727 --> 00:12:52,355
ميخواي بدوني من چي دارم؟
خيله خب

216
00:12:52,521 --> 00:12:55,775
.يه آبنتابِ بچگونه دارم

217
00:12:55,942 --> 00:12:59,111
...يه بليط سينما،کليد، يه دستمال کاغذي

218
00:13:01,489 --> 00:13:03,074
... يه سنگ

219
00:13:03,241 --> 00:13:05,243
. و يه سرباز

220
00:13:06,077 --> 00:13:09,497
.خب، متوجه شدم
.بابت وقتت ممنون

221
00:13:10,373 --> 00:13:12,083
.و يه 50دلاري

222
00:13:12,250 --> 00:13:14,710
.عجب.بايد شلوار "چندلر" باشه

223
00:13:15,544 --> 00:13:17,421
.با 50دلار مي‌توني يکي از کتاب‌هارو بخري

224
00:13:17,713 --> 00:13:20,549
کدومش رو ميخواي؟
اِي"؟ "بي"؟ "سي"؟"

225
00:13:20,716 --> 00:13:22,343
.به نظرم همين "وي" رو نگه دارم

226
00:13:22,510 --> 00:13:25,513
!ميخوام ببينم اين جيگر چي در مياد

227
00:13:29,183 --> 00:13:32,353
همه‌ي کادوهاي کريسمست
.رو برات مي‌خرم و کاغذ کادو مي‌کنم

228
00:13:32,520 --> 00:13:34,272
.نه

229
00:13:34,438 --> 00:13:37,900
من..هر روز صبح
.برات آب پرتغال تازه مي‌گيرم

230
00:13:38,276 --> 00:13:39,610
با پالپ اضافه؟-
.آره-

231
00:13:39,777 --> 00:13:40,611
!نه

232
00:13:40,611 --> 00:13:42,947
.خيلي هم پيداش کردم

233
00:13:43,114 --> 00:13:46,200
.کُلي شايعه راجع به اين قضيه درست ميشه
.جلوش رو نميشه گرفت

234
00:13:46,367 --> 00:13:48,286
.سوفي" مي‌دونه"
.مانيکا" و "فيبي" هم مي‌دونن"

235
00:13:48,452 --> 00:13:51,497
مانيکا" و "فيبي" از کجا مي‌دونن؟"-
.من بهشون زنگ زدم-

236
00:13:52,248 --> 00:13:54,375
... وقتي ازم بپرسن چي ديدم

237
00:13:54,542 --> 00:13:57,545
... مي‌تونم خيلي سخاوتمند باشم

238
00:13:59,213 --> 00:14:02,383
!يا خيلي بخيل

239
00:14:03,634 --> 00:14:07,638
.ادامه بده-
.مي‌تونم تو رو يه اسطوره بکنم-

240
00:14:07,805 --> 00:14:11,767
.مي‌تونم به بهروز وثوق اين نسل تبديلت كنم

241
00:14:12,643 --> 00:14:17,148
... و مالِ بهروز وثوق خيلي-
!آه..قابل مقايسه با تو نيست-

242
00:14:20,484 --> 00:14:22,570
خب؟
.حتي به لازانيا دست هم نزدن

243
00:14:22,737 --> 00:14:24,780
واقعاً؟-
.عاشق "کسِرول"ت شدن-
*کسرول: نوعي غذا*

244
00:14:24,947 --> 00:14:26,073
.آره

245
00:14:26,532 --> 00:14:30,161
سخته باور كني همين چند لحظه پيش
.اين چيزي جز مواد اوليه نبوده

246
00:14:32,330 --> 00:14:34,874
.به نظر که همه از غذات خوششون اومده

247
00:14:35,041 --> 00:14:36,626
و خودت...؟

248
00:14:36,792 --> 00:14:38,711
... به نظر من

249
00:14:39,712 --> 00:14:41,213
.خيلي خوشمزه اومد

250
00:14:42,465 --> 00:14:45,509
پس اگه همه خوششون اومد و
... تو هم خوشت اومد

251
00:14:45,676 --> 00:14:48,971
يعني اين قضيه يه موفقيت بوده
...كه باعث ميشه تو بشي

252
00:14:52,183 --> 00:14:55,603
،"ميخواستم بگم "يه اشتباه كُن
!ولي از کلمه‌ي تو هم مي‌تونيم استفاده کنيم

253
00:14:56,187 --> 00:14:58,689
.بله، خب..واقعاً که اشتباه مي‌کردم

254
00:14:58,856 --> 00:15:01,025
...و بايد بگم

255
00:15:01,859 --> 00:15:04,820
.واقعاً امروز منو تحت‌تأثير قرار دادي

256
00:15:05,613 --> 00:15:06,864
واي

257
00:15:07,031 --> 00:15:11,035
.حتي مي‌توني بگي "مانيكا بازي" در آورده

258
00:15:12,578 --> 00:15:15,039
.نمي‌دونه عوضش کرديم

259
00:15:16,123 --> 00:15:19,752
... دفعه‌ي بعدي که برام غذا تهيه کني

260
00:15:20,127 --> 00:15:23,172
.جز يخ چيزي داخل فريز نخواهد بود

261
00:15:23,714 --> 00:15:25,716
.برام خيلي ارزش داره

262
00:15:25,883 --> 00:15:27,968
.اُه، مامان ،ناخن‌هاتُ نجو

263
00:15:28,678 --> 00:15:30,888
.سلام-
.سلام-

264
00:15:31,305 --> 00:15:33,391
."سلام "چندلر

265
00:15:34,433 --> 00:15:37,061
.خب، دو ساعتي دووم داشت

266
00:15:37,603 --> 00:15:39,563
خب با "جوانا" به هم زدي؟

267
00:15:39,730 --> 00:15:41,065
.فكر كنم

268
00:15:41,232 --> 00:15:45,236
خوب شد موقعي كه بهم زدي قبل از اينكه مثل
.اون "وسوويس" منفجر بشه زدي بيرون

269
00:15:46,237 --> 00:15:47,738
آتشفشانه؟-
آره-

270
00:15:48,030 --> 00:15:53,035
،و حالا که حرف آتشفشان‌ها شد
.الحق که ترکيب خطرناکي از سنگ و مذاب هستن

271
00:15:53,994 --> 00:15:55,079
چي؟

272
00:15:55,329 --> 00:15:58,040
،اُه، آره، ماده‌ي مذاب فوران ميکنه
...خاکستر داغ

273
00:15:58,207 --> 00:16:00,042
.البته، بعضي‌هاشون غير فعالن

274
00:16:00,209 --> 00:16:03,254
چطور شده که يهو داري راجع به
آتشفشان‌ها حرف مي‌زني؟

275
00:16:03,421 --> 00:16:04,880
.مي‌تونيم راجع به چيزهاي ديگه بحرفيم

276
00:16:05,047 --> 00:16:08,175
مي‌خواين راجع به چي حرف بزنيم؟
کالبد شکافي؟

277
00:16:08,801 --> 00:16:10,720
مجراي "وازدفران"؟
*مجرايي در سيستم تناسلي مرد*

278
00:16:11,178 --> 00:16:13,097
جنگ ويتنام؟

279
00:16:13,639 --> 00:16:16,642
كسي اون مستند که
در مورد جنگ کره بود رو ديده؟

280
00:16:16,809 --> 00:16:18,769
.اوه، آره

281
00:16:18,936 --> 00:16:20,646
،خدايا
.کُره چه كشور قشنگيه

282
00:16:20,813 --> 00:16:23,357
.چه تاريخِ غم‌انگيزيم داره-
.آره-

283
00:16:24,108 --> 00:16:30,239
!ميشه "کيم" يکم بيشتر بشه؟
*اسم کيم در کره خيلي رايجه*
