﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,584
.خـــب، باز کنيد

2
00:00:01,918 --> 00:00:10,301
،چي ميخواستين نشونمون بدين
!چون تنها چيزي که من مي‌بينم اين وَن ـه خفنه
.آره، براي کار تهيه‌ي غذامونه

3
00:00:10,552 --> 00:00:12,846
.فکر کنم اون دختره رو مي‌شناسم

4
00:00:12,887 --> 00:00:16,474
.ولي همينجوري نگهش نميداريم-
نه؟-

5
00:00:17,225 --> 00:00:23,189
"!وقتي مي‌رن بتركونن"

6
00:00:58,683 --> 00:01:01,936
اون يارو از کلاس آشپزي رو يادته
که تو همه چيز "سيلانترو" مي‌ريخت؟
*نوعي ادويه*

7
00:01:02,103 --> 00:01:03,938
.اُه، البته. "لري" سيلانترويي-
آره-

8
00:01:04,773 --> 00:01:08,234
قراره من به جاش بشم منتقد غذاي
."روزنامه‌ي "چلسي ريپورتر

9
00:01:08,401 --> 00:01:13,239
واي، "مانيکا"، عجب فرصت فوق‌العاده‌اي داري
...تا

10
00:01:13,406 --> 00:01:15,950
.30-40نفر آدمُ تحت تأثير قرار بدي

11
00:01:17,577 --> 00:01:19,788
چطور تونستي قبول كني؟
پس شغل تهيه‌ي غذامون چي ميشه؟

12
00:01:19,954 --> 00:01:21,790
.اُه، نه، نه اين فقط هفته‌اي يه شبه

13
00:01:21,956 --> 00:01:24,584
تازه مي‌تونم همه‌ي شما رو ببرم به
.کُلي شام مجاني

14
00:01:26,085 --> 00:01:28,171
:خب، حالا که اونجوريه

15
00:01:31,299 --> 00:01:33,635
.اين من بودم که با قضيه کنار اومدم

16
00:01:34,511 --> 00:01:38,640
.سلام بچه‌ها، هي راس
.يه سوال سريع برات دارم

17
00:01:38,807 --> 00:01:40,308
واسه مهموني حاضري؟

18
00:01:41,559 --> 00:01:44,187
.نمي‌دونم،شايد بتونم بيام چندتا نوشیدنی بزنيم

19
00:01:44,354 --> 00:01:48,483
ولي شبکه‌ي مستند قراره يه برنامه
...در مورد زنبورهاي "بامبلبي" نشون بده

20
00:01:49,567 --> 00:01:53,863
.نه، نه، نه، فکرنکنم گوش داده باشي
حاضري بريم بترکونيم؟

21
00:01:55,365 --> 00:01:57,158
.نه

22
00:01:57,325 --> 00:01:59,494
گندالف"؟"
گندالف" اومده؟"

23
00:01:59,661 --> 00:02:01,788
،کتي" رفته پيش پدر مادرش"
.من هيچ کاري ندارم

24
00:02:01,955 --> 00:02:04,332
،پس،فردا رو با "گندالف" مي‌ترکونيم
!رفيق

25
00:02:04,874 --> 00:02:08,378
.رفيق، اسااااسي قراره بترکونيم

26
00:02:09,420 --> 00:02:12,298
.واو،باشه.هشدار ِ رفيقي

27
00:02:13,466 --> 00:02:14,801
و اين يارو کيه؟

28
00:02:14,968 --> 00:02:19,222
،مايک گندرسون" معروف به گندالف"
.باحال‌ترين آدم دنياست

29
00:02:19,389 --> 00:02:21,015
.ميخوام زنگ بزنم و فردا کارو بپيچونم

30
00:02:21,182 --> 00:02:24,352
.منم بعد از تو زنگ مي‌زنم

31
00:02:24,519 --> 00:02:27,480
،حتماً خيلي حال ميده
.خيلي وقته ديگه نتركونديم

32
00:02:27,647 --> 00:02:29,899
!هوووو

33
00:02:30,400 --> 00:02:34,904
شماها پشت وَنِ ما موادي چيزي زدين؟

34
00:02:35,029 --> 00:02:38,241
منظورت چيه ديگه خوش نمي‌گذروني؟
.با من که خوش مي‌گذروني

35
00:02:38,408 --> 00:02:42,537
يادته اون دفعه اون رقاص ‌ها رو ديديم
و 50دلار بهم دادي تا اون کتابه رو بخورم؟

36
00:02:44,163 --> 00:02:48,835
جويي" تو عاشق اين يارو ميشي"
.گندالف مثل جادوگر ترکوندن مي‌مونه

37
00:02:49,002 --> 00:02:53,631
خب چرا بهش مي‌گيد "گندالف"؟-
.گندالف جادوگر ديگه-

38
00:02:54,716 --> 00:02:58,344
سلام؟
دبيرستان بودي کتاب "ارباب حلقه‌ها"رو نخوندي؟

39
00:02:58,970 --> 00:03:02,390
.نه، من دبيرستان بودم  هیچی نمیخوندم

40
00:03:07,061 --> 00:03:10,273
جوانا" تو فکر بودم که"
.يه سوالي ازت بپرسم

41
00:03:10,273 --> 00:03:12,775
...جونيور ميس"براي شغل"کمک خريدار"استخدام ميکنه"

42
00:03:12,942 --> 00:03:14,986
.باشه،ولي راستش اين برام يه قدمِ بزرگ به عقبه

43
00:03:15,153 --> 00:03:17,614
.نه راستش، براي خودم ميگم

44
00:03:18,197 --> 00:03:20,325
کميته استخدام تمام روز داره
...مصاحبه مي‌گيره از مردم

45
00:03:20,491 --> 00:03:25,496
خب، دلم مي‌خواست بگم نه
.ولي گمونم تا ابد که نمي‌توني دستيار من بموني

46
00:03:25,663 --> 00:03:29,584
،"تو هم نمي‌توني، "سوفي
.ولي دليلش فرق ميکنه

47
00:03:30,376 --> 00:03:32,503
.خيلي خوشحالم که با اين مسئله مشکلي ندارين

48
00:03:32,670 --> 00:03:35,006
،چون اگه داشتين
.حتي به درخواست دادن فکر هم نمي‌کردم

49
00:03:35,173 --> 00:03:36,215
...واقعاً؟ پس اگه اينجوره

50
00:03:36,382 --> 00:03:38,593
براي همين خوشحالم
.که مشکلي ندارين

51
00:03:39,218 --> 00:03:43,222
راستش منم عضو کميته استخدام هستم
.پس اونجا حداقل يه چهره دوستانه مي‌بيني

52
00:03:43,389 --> 00:03:44,807
.اوه، عاليه

53
00:03:44,974 --> 00:03:47,560
.مي‌دوني، منم از"جونيور ميس"شروع کردم-
واقعاً؟-

54
00:03:47,727 --> 00:03:50,980
براي اون شغل بايد با
.زشت‌ترين مرد ممکن میرفتم سر قرار

55
00:03:52,065 --> 00:03:55,610
واقعاً؟-
.نه-

56
00:03:55,777 --> 00:03:57,362
.آره

57
00:03:58,363 --> 00:04:01,074
.يعني، نه،نه، نه-
.نه-

58
00:04:01,240 --> 00:04:04,577
مطمئنم با شايستگي‌هايي که تو داري
.لازم نيست با هيچ بری سرقرار

59
00:04:05,953 --> 00:04:09,082
گرچه
.شايد لازم باشه يکمي منو راضي کني

60
00:04:10,249 --> 00:04:12,293
..خب، امم-
.شوخي کردم-

61
00:04:14,879 --> 00:04:17,632
.خدايا امروز خيلي رو آتيشم

62
00:04:21,719 --> 00:04:25,056
مرد، اينقدر هيجان زده‌ام
.كه ممکنه بالا بيارم

63
00:04:26,391 --> 00:04:29,977
ميشه آروم باشي؟
.اون فقط يه آدمِ مَرده

64
00:04:30,478 --> 00:04:32,939
،ببين، تو نمي‌فهمي
.گندالف" معرکه‌ست"

65
00:04:33,106 --> 00:04:34,732
.هيچوقت نمي‌دوني چطور ميشه

66
00:04:34,899 --> 00:04:39,362
مي‌ري بيرون يه نوشیدنی بزني بعد يهو مي‌بيني
.رو يه قايقِ ماهيگيري تو يكي از شهرهاي كانادايي

67
00:04:39,529 --> 00:04:42,156
واقعاً؟-
.آره بابا، جاي قشنگيه اون بالا-

68
00:04:42,949 --> 00:04:44,575
...سلام، خب

69
00:04:44,742 --> 00:04:49,580
،پاسپورتمُ آوردم، جوراب نو
.و يه کيتِ مار گزيدگي

70
00:04:50,289 --> 00:04:53,418
.حالا عين دفعه قبل که قرار نيست بشه

71
00:04:54,252 --> 00:04:56,421
.خيله خب، فعلاً بچه‌ها

72
00:04:58,840 --> 00:05:01,259
،يه تست بازيگري بايد بدم
.ولي حتماً بعد ميام پيشتون

73
00:05:01,426 --> 00:05:03,261
طرفاي ظهر کجا هستين؟

74
00:05:03,428 --> 00:05:06,556
.احتمالاً يه جايي نزديکاي خط استوا

75
00:05:07,807 --> 00:05:09,225
.خيله خب

76
00:05:11,727 --> 00:05:13,020
الو؟

77
00:05:13,187 --> 00:05:14,355
.گندالف"ـه"

78
00:05:17,275 --> 00:05:19,152
خب الان تو شهري؟

79
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
...آها ،خب

80
00:05:23,406 --> 00:05:25,450
.خب پس شايد دفعه بعد

81
00:05:26,325 --> 00:05:27,410
چي شد؟

82
00:05:27,577 --> 00:05:29,662
،نمي‌تونه بياد
.تو شيکاگو گير کرده

83
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
.اُه، مَرد

84
00:05:31,330 --> 00:05:34,000
.شيکاگو خيلي خوش‌شانسه

85
00:05:34,709 --> 00:05:39,672
.پولِ به دردنخوره مسخره‌ي کانادايي

86
00:05:44,218 --> 00:05:47,180
."رزومه‌ي خيلي خوبي دارين،خانم "گرين

87
00:05:47,346 --> 00:05:51,684
مخصوصاً خيلي خوشم اومد که ديدم
.شما يه سيستم بايگاني جديد رو اجرايي کرديد

88
00:05:51,851 --> 00:05:53,352
.ممنونم

89
00:05:53,519 --> 00:05:57,482
سيستم بايگاني؟ منظورت همون لِيبل‌هاي رنگيه
که چسبوندي روي پوشه‌ها؟

90
00:05:57,648 --> 00:06:01,027
.واقعاً که داخل کمدهاي بايگاني رو رنگين کرد

91
00:06:01,861 --> 00:06:05,656
.خب، کارشون..بيشتر از اينه

92
00:06:05,823 --> 00:06:09,869
مي‌بينم که مسئوليت‌هاي مهم زيادي
.بر عهده‌ي شما گذاشته شده

93
00:06:10,036 --> 00:06:14,540
.بله. "جوانا" براي من مثل يک مربي فوق‌العاده بوده

94
00:06:14,707 --> 00:06:18,502
و "ريچل" هم فوق‌العاده بوده
.توي خريدنِ پيراشکي‌هاي صبح من

95
00:06:18,669 --> 00:06:22,298
باورنکردنيه که چطور
.تقريباً هميشه درست انجامش ميده

96
00:06:22,798 --> 00:06:25,760
.البته من مسئوليت‌هاي ديگه هم دارم

97
00:06:25,927 --> 00:06:32,516
.بله، البته. خب قهوه هم هست
.ريچل" مي‌تونه همزمان دو چيزُ بگيره دستش"

98
00:06:32,558 --> 00:06:35,019
.اين...خيلي خوبه

99
00:06:35,686 --> 00:06:38,231
،حالا...بخش مهمي از اين شغل

100
00:06:38,397 --> 00:06:42,318
،ايجاد روابط اجتماعي خوبه
.مخصوصاً با طراحانِ لباس

101
00:06:42,485 --> 00:06:45,029
.بله ،متوجه هستم-
.ريچل" نبايد مشکلي داشته باشه"-

102
00:06:45,196 --> 00:06:48,908
تنها مشکلش اينه که ممکنه يه وقت
!زيادي صميمي بشه. مي‌دوني چي ميگم؟

103
00:06:50,034 --> 00:06:51,786
.من عاشق کار کردن با طراح‌هام

104
00:06:51,953 --> 00:06:56,082
...با اونا، غیر اونا
چه فرقي ميکنه ،ها، "ريچ"؟

105
00:07:01,003 --> 00:07:03,005
.سلام. اولين نقدم چاپ شده

106
00:07:04,757 --> 00:07:05,925
."چلسي ريپورتر"

107
00:07:06,092 --> 00:07:09,387
.اينا قبلاً چقدر منو گرم نگه ميداشتن

108
00:07:10,054 --> 00:07:12,431
.نگاه کن من روي صفحه پشتي‌ام

109
00:07:12,598 --> 00:07:16,811
خب. "حاضرم دوباره به رستوران "الساندرو" برم؟
."البته. ولي بايد دو پُرس غذا سفارش بدم

110
00:07:16,978 --> 00:07:20,564
يکي واسه خودم و يکي هم براي اونکه"
"!تفنگُ به سرم نشونه گرفته

111
00:07:21,274 --> 00:07:23,693
.واي، واقعاً ترتيبشُ دادي

112
00:07:23,859 --> 00:07:27,029
هي، براي هر کلمه‌اي يه پني
.بهم نميدن که دوست پيدا کنم

113
00:07:27,196 --> 00:07:30,700
بايد برم، يکي رو پيدا کردم که
.مي‌تونه وَن رو واسمون رديف کنه

114
00:07:30,866 --> 00:07:33,077
ميخواي باهات بيام؟-
.نه، نه، لازم نيست-

115
00:07:33,244 --> 00:07:35,955
ولي مطمئنيم که تشکِ آبي رو نمي‌خوايم؟
(يه تشكي كه توش آب پُر ميشه)

116
00:07:36,706 --> 00:07:39,667
قبلاً در اين مورد تصميم نگرفتيم؟-
.آره، باشه-

117
00:07:41,460 --> 00:07:42,920
خداحافظ-
خداحافظ-

118
00:07:49,218 --> 00:07:50,261
کيه؟

119
00:07:50,428 --> 00:07:53,222
.الساندرو"، از رستوران الساندرو"

120
00:07:54,849 --> 00:07:55,891
.خداي من

121
00:07:56,058 --> 00:07:59,312
.ميخوام درمورد نقدت باهات حرف بزنم-
.خداي من، خداي من-

122
00:07:59,478 --> 00:08:01,689
.تلفني تماس بگير

123
00:08:02,315 --> 00:08:04,734
که چي، بتوني روم قطع کني؟

124
00:08:04,900 --> 00:08:07,653
،من هيچوقت درُ روت باز نمي‌کنم
.پس راحت‌تري که ول کني بري

125
00:08:07,820 --> 00:08:09,030
...فقط يه فرصتي بهم بده تا

126
00:08:09,196 --> 00:08:11,490
.ميخوايي بري داخل؟ بفرما

127
00:08:11,657 --> 00:08:13,701
!"نه،" فيبي-
."اُه، سلام،"مآنيکا-

128
00:08:20,041 --> 00:08:23,919
.ميخوام نقدتُ پس بگيري
.غذاي ما "آشغالِ غيرقابل خوردن" نيست

129
00:08:24,086 --> 00:08:25,129
.نمي‌تونستم بخورمش

130
00:08:25,296 --> 00:08:29,800
5تا دوست دارم که نتونستن بخورن
.و يکيشون کتاب هم مي‌خوره

131
00:08:30,134 --> 00:08:32,386
.خب، سرويس ما به "طرز چندش آوري نامناسب" نيست

132
00:08:32,553 --> 00:08:35,681
.گارسون نون‌ها رو گذاشته بود تو لباسش

133
00:08:36,932 --> 00:08:40,728
خب، گفتي که ما
.کارت اعتباري "ديسکاور" قبول مي‌کنيم

134
00:08:40,895 --> 00:08:43,314
.که نمي‌کنيم

135
00:08:43,773 --> 00:08:46,192
.باشه، اينو پس مي‌گيرم

136
00:08:46,358 --> 00:08:49,570
.ولي هنوز رو نقدم هستم
.من غذا رو مي‌شناسم و اون غذا نبود

137
00:08:50,029 --> 00:08:52,114
.سسِ "ماريناراتون" مزه‌ي آب گوجه ميده

138
00:08:52,281 --> 00:08:55,242
.بايد با نوشیدنی و يه قاچ کرفس سروش کنيد

139
00:08:55,409 --> 00:08:57,745
.هي، من به اون سس افتخار مي‌کنم
.خوشمزه‌ست

140
00:08:57,912 --> 00:08:59,330
.خداي من

141
00:08:59,497 --> 00:09:02,291
صاحب يه رستوران ايتاليايي هستي
.بعد فکر ميکني مزه‌ي اون خوبه

142
00:09:02,458 --> 00:09:03,584
اصلاً اهل کجايي؟

143
00:09:05,294 --> 00:09:07,129
.لبنان

144
00:09:08,506 --> 00:09:09,548
.اون گوجه‌ها رو بده من

145
00:09:09,715 --> 00:09:13,219
.الان بهت نشون ميدم مزه‌ش بايد چطور باشه
.يالا، بدشون به من

146
00:09:14,386 --> 00:09:18,891
اين چقدر قراره طول بکشه؟چون يه منتقد ديگه
.هم هست که بايد برم سرش داد بزنم

147
00:09:24,230 --> 00:09:27,191
.جوانا" مي‌خوام راجع به مصاحبه باهات حرف بزنم"

148
00:09:27,358 --> 00:09:29,610
.به نظر من که خيلي خوب پيش رفت

149
00:09:30,444 --> 00:09:35,241
.نه، هيچم خوب پيش نرفت
.در همين مورد مي‌خوام باهات حرف بزنم

150
00:09:36,158 --> 00:09:38,369
...حالا، فقط محض اطلاعت

151
00:09:40,079 --> 00:09:42,081
.ممکنه گريه کنم

152
00:09:43,082 --> 00:09:47,002
ولي اينا اشکها از روي ناراحتي
...يا عصبانيت نيست

153
00:09:47,169 --> 00:09:49,630
.فقط به خاطر اينه که بايد اين بحثُ باهات بکنم

154
00:09:50,589 --> 00:09:52,508
.ريچل"، لطفاً، عوام فريبي نکن"

155
00:09:53,175 --> 00:09:55,302
.اينجا که کسي نيست

156
00:09:55,469 --> 00:09:57,304
.سوفي" بيا اينجا ببينم"

157
00:09:59,390 --> 00:10:02,268
مي‌بيني؟
.الان داري "سوفي" رو ناراحت ميکني

158
00:10:02,434 --> 00:10:04,145
ناراحتم نمي‌کنه

159
00:10:04,311 --> 00:10:08,399
.تبريک ميگم، الان از خطِ كاملاً بي‌مصرف گذشتي
.برو بيرون

160
00:10:11,152 --> 00:10:12,778
مي‌خواي من استعفا بدم؟

161
00:10:12,945 --> 00:10:15,030
چي؟چرا بايد همچين فکري بکني؟

162
00:10:16,115 --> 00:10:18,534
.همه‌ي اون چيزايي که تو مصاحبه گفتي

163
00:10:18,701 --> 00:10:21,829
اگه هرکدومشونُ واقعاً قبول داشته باشي
.حتماً دستيار خيلي خوبي نيستم

164
00:10:23,831 --> 00:10:25,040
مي‌دوني چيه؟

165
00:10:25,541 --> 00:10:28,961
...الان وسايلم رو جمع مي‌کنم

166
00:10:30,254 --> 00:10:34,884
.و تا آخر روز از اينجا مي‌رم

167
00:10:37,344 --> 00:10:41,056
خب، گمونم ضرورتي نداره
.تا آخر روز بمونم

168
00:10:41,765 --> 00:10:43,183
.صبر کن، صبر کن، صبر کن

169
00:10:43,350 --> 00:10:46,145
مي‌توني اون کيکِ کوچولوي مظلومت رو
.برگردوني تو کشوش

170
00:10:46,979 --> 00:10:51,525
اگه حقيقت رو ميخوايي بايد بگم که
.نمي‌خواستم يه دستيار خيلي خوبُ از دست بدم

171
00:10:51,859 --> 00:10:52,902
چي؟

172
00:10:53,068 --> 00:10:57,740
براي همينه که همه‌ي اون چيزا رو
.راجع به حرفا و  خوردنت گفتم

173
00:10:58,324 --> 00:10:59,575
خوردنم؟

174
00:11:00,993 --> 00:11:04,622
.اُه، حتماً اينو بعد از رفتنت گفتم

175
00:11:04,955 --> 00:11:06,332
چي گفتي دقيقاً؟

176
00:11:06,498 --> 00:11:08,292
.گفتم گهگاهي يه نوشیدنی مي‌خوري

177
00:11:08,459 --> 00:11:10,294
.تا حد خیلی زیاد

178
00:11:11,587 --> 00:11:14,173
.خدايا، ديگه تمومه، من مي‌رم

179
00:11:14,340 --> 00:11:17,676
.تو واقعاً آدم افتضاحي هستي-
.نه، صبر کن،صبر کن، صبر کن-

180
00:11:17,843 --> 00:11:20,763
...حالا که قراره اينقدر حساس بازي در بياري

181
00:11:20,930 --> 00:11:22,306
.نمي‌خوام از دستت بدم

182
00:11:22,473 --> 00:11:25,017
اگه يه پُست برات بسازم چي؟

183
00:11:25,184 --> 00:11:29,188
.تو رو يه "کمک خريدار" مي‌کنم، تو همين اداره

184
00:11:29,605 --> 00:11:32,107
.بازم از حرف‌هاي مثل اين بزن

185
00:11:32,900 --> 00:11:35,903
.مي‌توني دفتر خودتُ داشته باشي و اضافه حقوق
.از فردا عملي ميشه

186
00:11:36,695 --> 00:11:39,281
.يه حساب براي مخارج لازم ميشه-
.حله-

187
00:11:39,823 --> 00:11:41,742
.و يه دستيار-
.سوفي" بيا ببينم"-

188
00:11:41,742 --> 00:11:45,412
الان يه عمر به نظر مياد ،مگه نه؟

189
00:11:45,579 --> 00:11:47,164
سلام،اينجا چي کار مي‌کنين؟

190
00:11:47,331 --> 00:11:51,001
."فكر كردم قراره بتركونيد با "گندالفووف

191
00:11:51,710 --> 00:11:54,838
.گندالف"ـه، و نمي‌تونه بياد"

192
00:11:55,005 --> 00:11:58,342
پس تمام صبح اينجا نشسته بودين؟-
.نه-

193
00:11:58,509 --> 00:12:01,011
.دسته چکم رو تراز کردم

194
00:12:01,595 --> 00:12:04,890
آره، منم رو تمامِ بازيکناي فوتبال دستي
.اسم كوچيك گذاشتم

195
00:12:06,684 --> 00:12:09,186
.باورم نميشه که نيومد

196
00:12:09,353 --> 00:12:12,648
خب که چي که نيومد؟
.خودمون هم مي‌تونيم بريم بترکونيم

197
00:12:12,815 --> 00:12:16,485
.اُه،خب، با"گندالف" کُل شب بيرون بوديم

198
00:12:16,652 --> 00:12:20,906
آره،با چند نفر كاملاً غريبه آشنا ميشديم
.و باهاشون وقت مي‌گذرونديم

199
00:12:21,073 --> 00:12:23,534
.اينو که خودمون مي‌تونيم

200
00:12:23,909 --> 00:12:26,453
.چيزهاي ديگه هم هست

201
00:12:27,121 --> 00:12:28,914
.همه‌شُ انجام ميديم، از اونم بهتر

202
00:12:29,081 --> 00:12:31,875
بعد از امشب، گندالفه که
.ميخواد با ما بترکونه، رفيق

203
00:12:32,042 --> 00:12:33,085
.يالا

204
00:12:33,669 --> 00:12:36,046
.آره-
.آره-

205
00:12:36,213 --> 00:12:39,633
.اينطور نيست که ما بلد نيستيم بترکونيم-
.آره، خيله خب، بزن بريم

206
00:12:39,800 --> 00:12:41,760
شايد بتونيم دوباره روي يه قايق سر در بياريم..؟

207
00:12:41,927 --> 00:12:43,387
!آره-
!ايول-

208
00:12:45,264 --> 00:12:48,308
هي،هي، هي
ما کي روي قايق بوديم؟

209
00:12:48,475 --> 00:12:50,269
...اون صبحِ خيلي سرد يادته

210
00:12:50,436 --> 00:12:53,105
که بيدار شدي ديدي
اون سگ‌ها دارن ليست مي‌زنن؟

211
00:12:53,272 --> 00:12:56,942
.آره-
.اونا شيردريايي بودن،مرد-

212
00:13:02,740 --> 00:13:05,826
سلام،"مان".يه سوال ،به نظرت اين لباس
تو تنِ يه کمک خريدار چطوره؟

213
00:13:05,993 --> 00:13:08,120
...صاحب "الساندرو" اومد سرم داد بزنه

214
00:13:08,287 --> 00:13:11,498
ولي من براش سس درست کردم
.و اون شغل سرآشپز رو بهم پيشنهاد کرد

215
00:13:11,665 --> 00:13:12,708
.خداي من

216
00:13:12,875 --> 00:13:17,087
الان چيزي كه تو تمامِ راهِ خونه
.تمرين مي‌كردمُ نابود كردي،ولي خيلي خوشحالم

217
00:13:17,963 --> 00:13:20,549
باورت ميشه؟
.بالاخره مي‌تونم آشپزخونه‌ي خودمُ اداره کنم

218
00:13:20,716 --> 00:13:22,760
.اُه، خيلي منتظرش بودي

219
00:13:24,136 --> 00:13:26,597
.سلام-
..سلام، "فيبز"، يه سوال سريع-

220
00:13:26,764 --> 00:13:31,143
به نظرت اين لباس براي يه کمک خريدار
توي "بلومينگ‌ديلز" چطوره؟

221
00:13:31,310 --> 00:13:35,105
... نمي‌دونم، کلاً بستگي داره به سليقه‌ش و

222
00:13:35,606 --> 00:13:37,149
!تو رو استخدام کردن-
!آره-

223
00:13:37,316 --> 00:13:40,194
تو رو استخدام کردن؟
چرا بهم نگفتي؟

224
00:13:42,821 --> 00:13:46,492
.خيلي عالي ميشه
.قراره کمک کنم تصميم بگيريم چي بفروشيم

225
00:13:46,658 --> 00:13:49,328
قراره بهم يه دفتر بدن
!با ديوار و همه چي

226
00:13:49,495 --> 00:13:52,456
!قراره بهم ديوار بدن

227
00:13:52,623 --> 00:13:55,959
روز ِ خبرهاي خوبه يا چي؟
.منم يه کار برامون پيدا کردم

228
00:13:56,126 --> 00:13:57,211
.يه جشن عروسي

229
00:13:59,797 --> 00:14:03,300
،"فيبي"
.من يه جورايي بايد در موردش باهات حرف بزنم

230
00:14:07,721 --> 00:14:11,892
فکر کنم وقتش رسيده که از
.سورسات‌چي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌گري بکشم کنار

231
00:14:12,059 --> 00:14:14,812
.ولي ما که فقط يه کار داشتيم

232
00:14:14,978 --> 00:14:20,734
مي‌دونم،ولي حالا اين دومي رو داريم
.و به نظر مياد عين گلوله برف داره هِي گنده‌تر ميشه

233
00:14:21,026 --> 00:14:22,361
آره، چي داري ميگي؟

234
00:14:22,986 --> 00:14:25,864
.شغل سرآشپزي رستوارن "الساندرو" بهم پيشنهاد شد

235
00:14:26,281 --> 00:14:30,536
چي؟-
.طوري نيست،چون اگه فكر كني،منو لازم نداري-

236
00:14:31,036 --> 00:14:33,080
.آشپز تويي

237
00:14:33,872 --> 00:14:36,542
...بدون تو، فقط منم که برم در خونه مردم

238
00:14:36,708 --> 00:14:39,711
.با سيني خالي و پول طلب کنم

239
00:14:42,673 --> 00:14:43,674
.خيله خب

240
00:14:43,840 --> 00:14:47,261
ولي همه‌ي پولي که سرمايه گذاري کردي
.رو بهت برمي‌گردونم

241
00:14:47,427 --> 00:14:50,556
.و مي‌توني ون رو نگه داري برا خودت-
برا چيمه؟-

242
00:14:52,182 --> 00:14:55,602
.باورم نميشه
.بايد از اينجا برم

243
00:14:55,769 --> 00:14:57,896
.فيبي"، يه دقيقه صبر کن"

244
00:15:01,149 --> 00:15:04,528
!من يه کمک خريدارم

245
00:15:08,031 --> 00:15:11,577
،خب يه فنجون قهوه مي‌زنيم
.انرژي مي‌گيريم و فوري مي‌زنيم بيرون

246
00:15:11,743 --> 00:15:14,037
.آره، خيله خب-
.باشه-

247
00:15:17,207 --> 00:15:21,211
خب داره خوش مي‌گذره. نه؟
.به اون يارو جادوگره نيازي نداريم

248
00:15:21,378 --> 00:15:24,381
...مي‌ريم چندتا کلوپ
...با چندتا غريبه حرف مي‌زنيم

249
00:15:24,548 --> 00:15:29,094
و بعدش مي‌ريم بندرگاه
.ببينيم قضيه قايقه چطور ميشه

250
00:15:30,095 --> 00:15:32,347
.من يه جورايي لِه‌م

251
00:15:32,806 --> 00:15:34,391
...راستش

252
00:15:34,558 --> 00:15:36,059
.منم همينطور

253
00:15:36,226 --> 00:15:37,227
جدي مي‌گين؟

254
00:15:37,394 --> 00:15:38,437
.آره

255
00:15:38,604 --> 00:15:41,356
.خدا رو شکر. دارم مي‌ميرم

256
00:15:42,858 --> 00:15:44,109
خب شماها قهوه ميخواين؟

257
00:15:44,276 --> 00:15:47,446
،آره، ولي نمي‌خوام تا دير وقت بيدار بمونم
.پس بدون كافئين ميخورم

258
00:15:47,613 --> 00:15:49,406
.آره، منم همينطور

259
00:15:49,573 --> 00:15:52,993
راستش ميشه براي من يکم آب گرم
با يه ليموي کوچيک بياري؟

260
00:15:53,702 --> 00:15:58,832
.از بس اونجا داد زدم گلوم خشک شده
حتماً بايد اينقدر سر و صداش زياد باشه؟

261
00:15:58,999 --> 00:16:02,085
اينقدر گوش‌هام بدجور
. زنگ مي‌زنن كه نمي‌شنوم چي ميگي

262
00:16:02,252 --> 00:16:05,839
.فقط خوشحالم اون جفت جورابِ اضافه همرام بود

263
00:16:05,881 --> 00:16:07,215
.به جاي دستکش ازشون استفاده مي‌کردم

264
00:16:07,257 --> 00:16:11,178
تو اون آخرين جا دلم
.نمي‌خواست دستم به هيچي بخوره

265
00:16:14,556 --> 00:16:16,933
چقدر غم زده‌ايم ما؟

266
00:16:17,100 --> 00:16:18,435
.آره، مي‌دونم

267
00:16:19,519 --> 00:16:21,396
.مي‌دوني،غم زده نيستيم

268
00:16:21,563 --> 00:16:23,899
.غم زده نيستيم
.فقط ديگه 21سالمون نيست

269
00:16:24,066 --> 00:16:25,567
.لعنت بر شيطون، من 29 سالمه

270
00:16:25,734 --> 00:16:28,278
و ميخوام روي يه صندلي
.راحت بشينم و تلويزيون نگاه کنم

271
00:16:28,445 --> 00:16:30,280
.و تو يه ساعتِ منطقي برم بخوابم

272
00:16:30,447 --> 00:16:31,615
آره -
آره-

273
00:16:31,782 --> 00:16:35,452
و منم ميخوام تو يه جاي ساکت وقت بگذرونم
.که بتونم با دوست‌هام حرف بزنم

274
00:16:35,619 --> 00:16:36,662
آره

275
00:16:36,828 --> 00:16:42,667
و چه عيبي داره که من دوست دارم
چندتا شمع روشن کنم و برم تو وان؟

276
00:16:45,420 --> 00:16:48,965
.29سالمونه. زن که نيستيم

277
00:16:54,763 --> 00:16:57,849
.ايناهاشي

278
00:16:58,266 --> 00:17:01,103
.خوشحالم که تصميم گرفتي به حرفام گوش بدي

279
00:17:01,269 --> 00:17:03,355
.خب، گوش مي‌کنم

280
00:17:04,022 --> 00:17:06,191
.يه عالمه روي قضيه فکر کردم
.يه عالمه

281
00:17:06,650 --> 00:17:11,363
و کُلي شغل پيدا کردم
.که مي‌توني با ونت انجام بدي

282
00:17:11,530 --> 00:17:13,031
...خب

283
00:17:13,573 --> 00:17:16,785
.مي‌توني پيکِ رسوندن گل باشي-
چي؟-

284
00:17:16,952 --> 00:17:20,080
يا پيکِ رسوندن نون؟

285
00:17:20,455 --> 00:17:21,498
پيتزا؟

286
00:17:22,207 --> 00:17:24,084
!مانيکا

287
00:17:24,251 --> 00:17:27,003
...خيله خب، کلي چيز در اين ناحيه دارم

288
00:17:27,170 --> 00:17:30,882
ولي يه جورايي حس مي‌كنم
.كه تحويل دادن خوشت نمياد

289
00:17:31,258 --> 00:17:34,094
.نه-
.باشه-

290
00:17:36,555 --> 00:17:38,515
...به گمونم اگه نمي‌خواي تحويل بدي

291
00:17:38,682 --> 00:17:41,768
.احتمالاً از تحويل گرفتن هم خوشت نمياد

292
00:17:41,935 --> 00:17:43,478
.نه

293
00:17:47,524 --> 00:17:48,984
مي‌دوني چيه؟

294
00:17:49,401 --> 00:17:52,529
.بيا سورسات‌چي‌گري رو انجام بديم-
واقعاً؟ مطمئني؟-

295
00:17:52,696 --> 00:17:56,491
.آره، مي‌دوني، من باهات يه قراري گذاشتم

296
00:17:56,658 --> 00:18:00,704
.خوش مي‌گذره-
.واقعاً که خوش مي‌گذره-

297
00:18:02,038 --> 00:18:06,084
.بيا براي عروسيه برنامه ريزي کنيم

298
00:18:09,129 --> 00:18:10,338
واي

299
00:18:12,257 --> 00:18:16,595
.واقعاً ميخواستي با اين ون ـه يه کاري بکنم

300
00:18:19,306 --> 00:18:22,184
مي‌دوني چيه؟
.ميخوام شغل سرآشپزي ـه رو قبول کني

301
00:18:22,809 --> 00:18:25,187
واقعاً؟-
.آره-

302
00:18:25,353 --> 00:18:27,481
.اين چيزيه که واقعاً ميخواي

303
00:18:27,647 --> 00:18:29,900
.من نمي‌خوام دليل ناراحتي تو باشم

304
00:18:30,066 --> 00:18:31,359
.اين فقط منو ناراحت ميکنه

305
00:18:31,526 --> 00:18:34,571
.و واقعاً نمي‌خوام دليل ناراحت بودن خودم باشم

306
00:18:35,655 --> 00:18:37,324
.مرسي

307
00:18:39,743 --> 00:18:43,747
.تازه،باحال ميشه که يه "اي تيم" جديد تشکيل بدم
*برنامه‌اي در مورد سفر که با ون بوده*

308
00:18:52,339 --> 00:18:55,258
سلام خانم "لينچ"، "جوانا" به اين زودي اومده؟

309
00:18:55,425 --> 00:18:58,136
.خداي من، نشنيدي

310
00:18:58,303 --> 00:18:59,804
چيو نشنيدم؟

311
00:18:59,971 --> 00:19:03,141
.جوانا" ديشب فوت کرد"

312
00:19:03,308 --> 00:19:05,977
خداي من، چطوري؟

313
00:19:06,144 --> 00:19:09,064
.داشت مي‌رفت خونه که يه تاکسي زيرش کرد

314
00:19:09,231 --> 00:19:12,108
.خداي من، باورم نميشه

315
00:19:12,275 --> 00:19:15,528
.مي‌دونم-
.اُه ؛خدا-

316
00:19:15,695 --> 00:19:16,821
.اُه ،خدا

317
00:19:19,157 --> 00:19:20,116
.اوه،خدا

318
00:19:21,534 --> 00:19:24,162
.نمي‌دونستم اينقدر نزديک بودين

319
00:19:24,329 --> 00:19:27,916
،آره
!خيلي نزديک بود

320
00:19:29,584 --> 00:19:34,798
خانم "لينچ"، مي‌دونم اين لحظاتِ
...سختي براي همه‌ي ماست

321
00:19:35,840 --> 00:19:39,678
..ولي "جوانا" هيچ پرونده‌اي برات نفرستاد

322
00:19:39,844 --> 00:19:42,806
.قبل از اينکه اون اتفاق بيوفته

323
00:19:42,973 --> 00:19:45,308
.نه، هيچي

324
00:19:45,475 --> 00:19:50,105
فکرشُ بکن، فقط اگه چند ثانيه ديرتر
...از روي جدول رد ميشد

325
00:19:50,272 --> 00:19:55,235
.آره، آره، فقط چند ثانيه ديرتر و هنوز با ما بود

326
00:19:55,402 --> 00:19:57,821
چيزي راجع به کمک خريدار نگفت؟

327
00:19:58,363 --> 00:20:01,700
.ببخشيد ،من بايد برم

328
00:20:03,159 --> 00:20:04,160
.صبح بخير

329
00:20:04,327 --> 00:20:07,289
،"اُه، "سوفي
.فكر كنم خبر "جوانا" رو نشنيدي

330
00:20:07,455 --> 00:20:08,957
.خيلي هم شنيدم

331
00:20:14,963 --> 00:20:18,008
.خيلي خوشحالم که"مانيکا"به جمع ما اضافه شده

332
00:20:18,174 --> 00:20:22,012
گرچه، واقعاً ناراحتم که
.سرآشپز "اميليو" رو اخراج کردم

333
00:20:22,178 --> 00:20:24,931
.مثل از دست دادنِ يكي از اعضاي خانواده‌ست

334
00:20:25,098 --> 00:20:29,269
.البته اين براي تعدادي از شما واقعاً صادقه

335
00:20:30,854 --> 00:20:33,523
،"توني"، "کارلوس"، "ماري"

336
00:20:33,690 --> 00:20:38,737
.لطفاً به پدرتون بگيد چقدر دلمون براش تنگ ميشه

337
00:20:39,821 --> 00:20:43,575
مي‌دونم که"مانيکا"يه عالمه فکر عالي
.براي اينجا داره

338
00:20:43,742 --> 00:20:46,661
.خب، همه‌تون نقدش رو که خوندين

339
00:20:46,828 --> 00:20:49,164
،پس بدون درنگ بيشتر

340
00:20:49,331 --> 00:20:53,460
.سرآشپز جديدمون رو بهتون معرفي مي‌کنم

341
00:20:59,632 --> 00:21:04,387
...فقط ميخوام بگم که با يه قاشق ذوق

342
00:21:04,554 --> 00:21:07,891
...و يه کاسه سخت كوشي
...و يه قاچ همکاري

343
00:21:08,058 --> 00:21:10,018
...مي‌تونيم دستور‌العمل لازم براي

344
00:21:14,481 --> 00:21:16,816
مي‌خواين منو بکشين؟
