﻿1
00:00:02,168 --> 00:00:05,964
،خداي من
.باورم نميشه برادر کوچيکم ازدواج کرده

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,302
چرا بهم نگفتين مي‌خواين عروسي کنين؟

3
00:00:11,469 --> 00:00:14,222
،خب يهويي شد ديگه
...دفتر ثبت بوديم، داشتيم نهار مي‌خورديم

4
00:00:14,305 --> 00:00:16,641
،صبر کن، صبر کن
تو دفتر ثبت چي کار مي‌کردين؟

5
00:00:16,683 --> 00:00:17,934
!نهار مي‌خورديم

6
00:00:19,561 --> 00:00:20,812
...و يهويي فکر کرديم

7
00:00:21,062 --> 00:00:25,233
،ما که اينجاييم، داريم نهار مي‌خوريم
بيا عروسي کنيم! مي‌دوني؟

8
00:00:25,442 --> 00:00:29,821
1سال و نيم پيش حتي نمي‌دونستم که برادر دارم
.حالا يه خواهر هم دارم

9
00:00:33,408 --> 00:00:35,493
چيزي هست که لازم داشته باشين؟

10
00:00:35,660 --> 00:00:36,619
.اُه، آره

11
00:00:38,955 --> 00:00:43,960
يه مدته سعي مي‌كنيم بچه دار شيم، تقريباً از
.وقتي که نامزد کرديم، ميخواستيم زودتر جور بشه

12
00:00:44,794 --> 00:00:47,922
!مي‌دوني، سن بعضي‌ها داره ميره بالا

13
00:00:48,423 --> 00:00:52,927
،قضيه اينه که ما نمي‌تونيم، مي‌دوني
.نشده

14
00:00:53,136 --> 00:00:55,430
،همه چي رو امتحان کرديم
.پيش يه مشت دکتر هم رفتيم

15
00:00:55,638 --> 00:00:58,725
آره،و ميگن که تنها شانس
...بچه دار شدن ما اينه که

16
00:00:58,975 --> 00:01:04,063
لقاح مصنوعی انجام بدیم و اینطوریه که باید

17
00:01:04,314 --> 00:01:06,316
از یه خانم دیگه کمک بگیریم

18
00:01:06,524 --> 00:01:11,237
پس مي‌خواستيم بدونيم مي‌توني
اون دختري باشي كه ازش کمک بخوایم؟

19
00:01:14,657 --> 00:01:16,242
.هديه‌ي خيـــــلي خوبيه

20
00:01:18,828 --> 00:01:21,706
.من تو فكر ِ ظرفِ آبگوشت بودم

21
00:01:28,797 --> 00:01:32,050
!بچه‌ها؛ اينجا رو
.حدس بزنيد چه کاري گيرم اومده

22
00:01:34,511 --> 00:01:38,765
"نمي‌دونم،ولي "دونالد ترامپ
.کتِ آبيش رو سياه ميخواد

23
00:01:39,849 --> 00:01:40,892
چي؟

24
00:01:41,309 --> 00:01:44,979
.کت آبيش رو پس مي‌خواد
.پسش مي‌خواد

25
00:01:45,980 --> 00:01:50,693
ولي گفتي"سياه". چرا بايد
کت آبيش رو سياه بخواد؟

26
00:01:51,486 --> 00:01:53,279
.خب، مي‌دوني كه منظورم چي بود

27
00:01:53,488 --> 00:01:55,824
.نه، خرابش کردي

28
00:01:56,533 --> 00:01:59,369
.خيلي احمقي

29
00:02:01,246 --> 00:02:02,997
خب چه شغلي گيرت اومد،"جو"؟

30
00:02:03,498 --> 00:02:06,334
.راهنماي بازديدِ موزه شدم
.راس" برام جورش کرد"

31
00:02:06,501 --> 00:02:09,754
تو چطور مي‌توني راهنماي بازديد بشي؟
نبايد متخصص دايناسوري چيزي باشي؟

32
00:02:09,963 --> 00:02:12,340
.نه،راستش، همه‌ي اطلاعاتُ بهت ميدن

33
00:02:12,549 --> 00:02:14,926
.مثل حفظ کردن فيلمنامه مي‌مونه

34
00:02:15,134 --> 00:02:19,597
،سمت چپتون ،"تيرانوسور رکس" قرار داره
.يک گوشتخوار از دوره‌ي ژوراسيک

35
00:02:19,848 --> 00:02:21,474
.خيلي خوب بود

36
00:02:21,683 --> 00:02:25,228
.راستش ،"جويي"، دوره‌ي کرتاسه‌ست

37
00:02:26,855 --> 00:02:29,190
.ولي ژوراسيکُ بلدم تلفظ کنم

38
00:02:30,191 --> 00:02:31,192
!سلام

39
00:02:31,442 --> 00:02:34,279
بگين چي شده؟
.فرانک" و "آليس" با هم ازدواج کردن"

40
00:02:34,862 --> 00:02:36,364
!خداي من

41
00:02:36,531 --> 00:02:38,950
.و قراره بچه دار بشن

42
00:02:39,909 --> 00:02:44,122
.و از من ميخوان که بهشون کمک کنم

43
00:02:46,874 --> 00:02:48,960
.خداي من-
جدي ميگي؟-

44
00:02:49,127 --> 00:02:50,169
آره

45
00:02:50,336 --> 00:02:54,716
واقعاً تو فکر ايني
!که اینکارو بکنی؟

46
00:02:56,801 --> 00:02:59,387
!اَيــي! و ،اُه ،نه

47
00:02:59,721 --> 00:03:01,889
.مي‌خوان من براشون پرورشش بدم

48
00:03:02,098 --> 00:03:07,228
بهش میگن لقاح مصنوعی

49
00:03:07,895 --> 00:03:09,188
حالا بهشون چي گفتي؟

50
00:03:09,397 --> 00:03:13,401
.گفتن که اولش بايد راجع بهش فکر کنم
ولي فکر چي رو بکنم؟

51
00:03:13,568 --> 00:03:16,904
.با اينکار بهترين هديه‌اي که ميشه داد رو ميدم

52
00:03:17,113 --> 00:03:21,326
يعني بچه شون رو حمل میکنی
و يه پلي‌استيشن سوني هم براشون مي‌گيري؟

53
00:03:22,827 --> 00:03:25,330
.عزيزم، واقعاً کار فوق‌العاده‌ايه

54
00:03:25,538 --> 00:03:28,207
.ولي خيلي چيزا هست که درموردشون فکر کني

55
00:03:28,416 --> 00:03:31,753
.آره، حامله ميشي
.منظورم اينه که، حامله ميشي

56
00:03:32,378 --> 00:03:33,963
!مي‌دونم

57
00:03:35,089 --> 00:03:38,134
فيبز"، حرف اينه که"
.ميخواي بدنت رو توي يه عالمه تغييرات بذاري

58
00:03:38,384 --> 00:03:41,721
!مثلاً ناخوشيِ اول صبح، ااه...وضع حمل

59
00:03:41,929 --> 00:03:43,556
.و همه‌ي اينا براي يکي ديگه‌ست

60
00:03:43,765 --> 00:03:45,600
آره. منظورت چيه؟

61
00:03:46,392 --> 00:03:49,228
.خب. همينايي که الان گفتم ديگه

62
00:03:50,188 --> 00:03:51,856
.فکر نکنم من هيچوقت بتونم اين کارو بکنم

63
00:03:52,023 --> 00:03:56,778
،هميشه فکر مي‌کردم دفعه اولي که بچه دار ميشم
.با کسيه که دوستش دارم

64
00:03:56,986 --> 00:03:58,696
...و اون بچه، مي‌دوني

65
00:03:58,946 --> 00:04:00,490
.واسه خودم مي‌مونه

66
00:04:01,199 --> 00:04:05,703
مي‌دوني،وقتي مي‌خواستم خودم
.مُبل درست كنم خيلي بيشتر پشتيبانم بودين

67
00:04:05,953 --> 00:04:09,749
فيبز" اگه تصميم بگيري اين کارُ بكني"
.مثل چي ازت پشتيباني مي‌کنيم

68
00:04:09,957 --> 00:04:11,459
.فقط ميخوايم بهش فکر کني

69
00:04:11,626 --> 00:04:14,796
.شايد بتوني با کسي که بچه داشته حرف بزني
.مثلاً مامانت

70
00:04:15,088 --> 00:04:20,885
.مامان من که هيچوقت نزاييده
!ولي مامان زايشيم چرا

71
00:04:23,346 --> 00:04:25,807
شما دوتا درست همونجا هستين مگه نه؟

72
00:04:26,140 --> 00:04:27,183
آره

73
00:04:28,518 --> 00:04:29,644
درست کجا؟

74
00:04:30,812 --> 00:04:34,732
اولاي رابطه، که همه‌ش
...چرته و حرف زدن

75
00:04:34,982 --> 00:04:37,527
.و چرت و پرت و حرف زدن

76
00:04:37,902 --> 00:04:39,904
!آره ،عاشق اين حرف زدنه‌م من

77
00:04:41,364 --> 00:04:42,407
و مسافرت؟

78
00:04:42,615 --> 00:04:43,950
.خيله خب هنوز مسافرت نرفتیم

79
00:04:45,159 --> 00:04:47,453
ولي چه اهميتي داره؟
.اين رابطه خاصيه

80
00:04:47,662 --> 00:04:51,457
،ميخوام که عشقمون رشد بکنه
.قبل از اينکه بريم به مراحل بعد

81
00:04:51,874 --> 00:04:54,127
.اُه، "چندلر" اين خيلي قشنگه

82
00:04:54,335 --> 00:04:56,170
...الحق که قشنگه

83
00:04:56,295 --> 00:04:58,923
!دروغ گفتنت

84
00:04:59,257 --> 00:05:02,009
.امکان نداره دليل واقعيت اين باشه-
چرا؟-

85
00:05:02,176 --> 00:05:05,179
فقط به خاطر اينکه تو اينقدر بالغ نيستي که
. همچين چيزي رو درک کني

86
00:05:05,471 --> 00:05:08,558
.نه راست ميگه. کاملاً دروغ ميگم

87
00:05:12,645 --> 00:05:13,855
پس قضيه چيه؟

88
00:05:14,021 --> 00:05:16,149
.دوست قبلي "کتي"، "جويي" بوده

89
00:05:16,607 --> 00:05:21,446
و نگراني که يه وقت نتوني
.پا جاي پاي اون بذاري

90
00:05:23,739 --> 00:05:26,868
.نه،نگرانم توي رابطه به خوبي اون نباشم

91
00:05:27,743 --> 00:05:29,579
.آره، من داشتم کنايي مي‌گفتم

92
00:05:29,745 --> 00:05:31,956
.آره، منم رک و پوست کنده گفتم

93
00:05:31,956 --> 00:05:33,124
."نگرانش نباش، انجامش بده "چندلر

94
00:05:33,374 --> 00:05:34,542
.آره، بايد همين کارو بکني

95
00:05:34,709 --> 00:05:37,545
.خيله خب ،خيله خب، میرم ببینمش  

96
00:05:38,796 --> 00:05:42,175
.ولي فقط به خاطر شماهاست

97
00:05:44,302 --> 00:05:49,056
.خب، ماموت، مال نيمه آخر دوره‌ي ژوراسيکه

98
00:05:50,558 --> 00:05:53,060
مگه ماموت مال دوره ي"پلايسين"نبود؟

99
00:05:53,686 --> 00:05:54,729
.هيشش

100
00:05:54,937 --> 00:05:57,064
.اينجا موزه‌ست. حرف نباشه

101
00:05:58,733 --> 00:06:00,735
...و اين پايين، ما

102
00:06:01,486 --> 00:06:03,988
.يه پاي گنده داريم

103
00:06:06,407 --> 00:06:09,494
.و اينجا هم "راس گلر" رو داريم

104
00:06:09,744 --> 00:06:11,787
.همه براي "راس" دست تکون بدين

105
00:06:12,079 --> 00:06:15,249
.راس" يكي از دانشمنداي خيلي مهم ماست"
.ببينيد چقدر سخت کار ميکنه

106
00:06:20,588 --> 00:06:22,256
.خيله خب، بريم ديگه

107
00:06:22,465 --> 00:06:23,841
يالا

108
00:06:27,637 --> 00:06:29,597
.در بازه، بيا تو

109
00:06:30,515 --> 00:06:32,517
.ببخشيد دير کردم-
.عيب نداره-

110
00:06:32,808 --> 00:06:35,311
،بهم وقت داد که بتونم
.برق انداختن مجسمه رو تموم کنم

111
00:06:36,687 --> 00:06:39,774
وااي، وقتي مهمون داري
.حسابي به خودت مي‌رسي

112
00:06:40,858 --> 00:06:42,276
.نه،داشتم رو سفالم كار مي‌كردم

113
00:06:44,820 --> 00:06:48,616
...اُه ،نمي‌دونستم که
.با سفالم كار ميكني

114
00:06:50,284 --> 00:06:54,997
بيشتر تنه درست مي‌کنم. دو تا علاقه ي منو
.با هم يکي ميکنه، سفالگري و چيزاي خلاقیت

115
00:06:55,665 --> 00:06:56,999
!خلاقگری

116
00:06:59,502 --> 00:07:01,462
.مرسي که اومدي منو ببيني

117
00:07:01,712 --> 00:07:06,717
به نظرم اومد فکر خوبيه درمورد
.اين مسئله بچه رو در رو حرف بزنيم

118
00:07:08,135 --> 00:07:10,054
.واقعاً فکر نمي‌کنم فکر خوبي باشه

119
00:07:11,514 --> 00:07:12,890
چرا که نه؟

120
00:07:13,474 --> 00:07:15,393
.چون اون وقت مجبور ميشي يه بچه رو بدي بره

121
00:07:15,643 --> 00:07:17,395
..من واقعاً نمي

122
00:07:17,645 --> 00:07:19,647
...فکر نکنم با حرف زدن بتونم

123
00:07:19,855 --> 00:07:23,734
.درد سپردنِ يه بچه به ديگري رو بهت بفهمونم

124
00:07:23,985 --> 00:07:25,027
...براي همين

125
00:07:28,155 --> 00:07:32,076
.نه، نه، دردش رو مي‌فهمم
!توله سگه رو اذيتش نکن

126
00:07:33,160 --> 00:07:34,912
.نه، نه، توله سگه براي توـه

127
00:07:35,329 --> 00:07:37,456
يه توله سگ گيرم اومد؟

128
00:07:37,665 --> 00:07:39,333
.آره ،ولي فقط براي 3روز

129
00:07:39,667 --> 00:07:40,918
چرا؟

130
00:07:43,337 --> 00:07:48,426
مي‌دونم حق ندارم که به اين زودي
،بخوام مثل پدر مادرها نصحيتت کنم

131
00:07:54,557 --> 00:07:57,852
فيبي"ميشه لطفاً به من نگاه کني نه سگه؟"
.خيلي مهمه

132
00:07:59,228 --> 00:08:01,022
.منظورم اينه که مي‌دونم از چي حرف مي‌زنم

133
00:08:02,106 --> 00:08:04,108
.دوتا بچه رو سپردم به ديگران

134
00:08:04,358 --> 00:08:09,113
و فقط آرزو مي‌کنم اي کاش يه کسي که
...بچه‌شُ سپرده بود به ديگران بهم مي‌گفت که

135
00:08:09,363 --> 00:08:11,240
.سپردنِ بچه چقدر افتضاحه

136
00:08:13,117 --> 00:08:17,663
فقط فکر مي‌کنم چيزي ميشه که
.تک تک روزاي زندگيت حسرتش رو مي‌خوري

137
00:08:19,081 --> 00:08:22,960
پس هرچقدر برات سخته که
... اين توله سگُ از دست بدي

138
00:08:23,461 --> 00:08:27,381
از دست دادن يه بچه
.يه ميليون برابر برات سخت‌تر ميشه

139
00:08:30,134 --> 00:08:34,305
.واقعاً نبايد سگه رو اولش بهت ميدادم

140
00:08:37,975 --> 00:08:41,645
،ميشه اينجا نشيني؟ صندلي رو براي دوستم
.راس"، نگه داشتم"

141
00:08:41,896 --> 00:08:43,272
منظورت دکتر "گلر"ـه؟

142
00:08:43,564 --> 00:08:46,650
.دکتر؟ نمي‌دونستم لقب هم داره

143
00:08:48,069 --> 00:08:49,862
.اُه، اون اينجا نميشه

144
00:08:50,071 --> 00:08:52,156
.همه‌ي آدماي با روپوش سفيد اونجا ميشينن

145
00:08:52,406 --> 00:08:55,368
.و فقط آدماي با کت آبي اينجا ميشينن

146
00:08:56,160 --> 00:08:57,453
چرا؟

147
00:08:57,661 --> 00:08:58,704
.همينجوريه ديگه

148
00:08:59,497 --> 00:09:00,873
.مسخره‌ست

149
00:09:01,082 --> 00:09:06,170
،شايد توي يه دنياي بي نقص مسخره‌ست
،يه دنيا بدون روپوش آزمايشگاهي و کت‌هاي آبي

150
00:09:06,504 --> 00:09:10,800
،ولي تو يه دنياي بي نقص نيستي
.الان تو يه موزه اي

151
00:09:12,259 --> 00:09:13,594
اون دانشمند عينکيه رو مي‌بيني؟

152
00:09:14,261 --> 00:09:18,766
اون و من توي دبستان
همه‌ش باهم بازي مي‌کرديم. ولي الان..؟

153
00:09:19,600 --> 00:09:22,269
!پيتر! هوي پيتر

154
00:09:23,104 --> 00:09:26,524
منم "راندا". از مدرسه پي.اس 129...؟

155
00:09:27,400 --> 00:09:29,944
!شيرينيمُ باهات تقسيم كردم،مرد

156
00:09:31,445 --> 00:09:34,198
!لپ لپ‌هامُ دادم بهت

157
00:09:35,533 --> 00:09:39,412
مي‌بيني؟ وانمود ميکنه که
.حتي صدامُ نمي‌شنوه

158
00:09:40,788 --> 00:09:44,458
!فکر کنم همه وانمود مي‌کنن صداتُ نمي‌شنون

159
00:09:45,042 --> 00:09:48,838
.نمي‌دونم قضيه‌ي کت‌ها و ميزهاي جداي تو چيه

160
00:09:49,046 --> 00:09:50,548
.ولي "راس" از بهترين دوستامه

161
00:09:50,798 --> 00:09:54,844
،و اگه براش يه صندلي نگه دارم
.بهت ميگم،اون مي‌شينه روش

162
00:09:56,178 --> 00:09:57,513
."راس"." راس"

163
00:09:57,680 --> 00:10:00,432
.اينجا مرد، برات يه صندلي نگه داشتم

164
00:10:03,018 --> 00:10:06,147
.من همينجا راحتم
." بعداً مي‌بينمت "جو

165
00:10:10,818 --> 00:10:12,194
.جاي کسيه

166
00:10:14,947 --> 00:10:17,366
.مالِ كادويي بود

167
00:10:24,999 --> 00:10:27,835
خيلي متأسفم بابت اتفاقي
.که امروز توي کافه‌تريا افتاد

168
00:10:29,336 --> 00:10:31,505
.مهم نيست. کاريُ ميکني که بايد بکني

169
00:10:31,755 --> 00:10:36,010
فقط من نيستم، دانشمندها و
.راهنماي بازديدها هيچوقت کنار هم نمي‌شينن

170
00:10:38,137 --> 00:10:39,013
.هرچي

171
00:10:39,180 --> 00:10:41,974
،"همه جا همينجوريه ،"جويي
.خب "مان"، حرفمُ تأييد کن

172
00:10:42,183 --> 00:10:45,352
،سر کار تو، گارسون‌ها با گارسون‌ها غذا مي‌خورن

173
00:10:45,561 --> 00:10:48,063
و سرآشپزها با بقيه سرآشپزها غذا مي‌خورن. مگه نه؟

174
00:10:48,355 --> 00:10:52,943
،من تنهايي تو کوچه غذا مي‌خورم
.چون همه ازم متنفرن

175
00:10:54,987 --> 00:10:56,071
."ببين، "راس

176
00:10:57,281 --> 00:10:58,365
.واقعاً مهم نيست

177
00:10:58,574 --> 00:11:01,035
،تو يه روپوش سفيد مي‌پوشي
.من يه کتِ آبي مي‌پوشم

178
00:11:01,285 --> 00:11:04,705
اگه اين يعني که
.نمي‌تونيم سرکار رفيق باشيم، خيله خب

179
00:11:04,955 --> 00:11:06,624
درک مي‌کنم، مي‌دوني؟

180
00:11:06,916 --> 00:11:10,544
،وقتي من توي يه نمايشم و تو توي تماشاگرايي
من که باهات حرف نمي‌زنم. درسته؟

181
00:11:12,546 --> 00:11:14,882
.پس.. مي‌دوني، عيبي نداره

182
00:11:15,132 --> 00:11:16,634
.فردا مي‌بينمت

183
00:11:19,762 --> 00:11:24,767
وقتي ما توي تماشگرهاييم باهامون
.حرف نمي‌زنه ولي دست تکون ميده

184
00:11:32,066 --> 00:11:33,901
.سلام-
.سلام-

185
00:11:35,819 --> 00:11:38,322
چرا "فيبي" داره براي "کارل مالدن" آواز مي‌خونه؟
*بازيگر قديمي*

186
00:11:40,074 --> 00:11:43,160
.فکر کنم وقتش رسيده سگه دوباره بره بيرون

187
00:11:43,410 --> 00:11:45,621
.يالا، بريم بالکن-
چي؟-

188
00:11:45,829 --> 00:11:49,041
.خيابون، يالا بيا بريم خيابون

189
00:11:49,333 --> 00:11:52,753
،تا بعد از اينكه برگشتم
.نريد توي بالكن

190
00:11:55,172 --> 00:11:56,757
خــب، انجامش دادي؟

191
00:11:57,091 --> 00:11:59,426
.آره، آره، رفتم دیدمش

192
00:12:00,094 --> 00:12:01,679
اُه اُه، بد بود؟

193
00:12:01,971 --> 00:12:07,768
بد نبود،ولي با اون شدتي كه
.با "جويي" موافقت مي‌كرد با من موافقت نكرد

194
00:12:09,144 --> 00:12:13,315
،بيشتر اينجوري بود
".منظورتُ گرفتم، مشكلي ندارم"

195
00:12:14,108 --> 00:12:17,778
،شاید این سری اینجوری بوده
.بعضی وقتا موافقت زيادي در کار نيست

196
00:12:18,070 --> 00:12:21,949
،آره، حداقل براي دخترا که نيست
.پسرها به اين راحتي موافقت مي‌کنن

197
00:12:22,825 --> 00:12:24,952
ببينيد، بايد بهم کمک کنيد، باشه؟

198
00:12:25,202 --> 00:12:26,328
...منظورم اينه که

199
00:12:26,620 --> 00:12:31,125
،مي‌دونم با يه زن چي کار بايد بکنم
.مي‌دونم اوضاع چطور پيش مي‌ره، هميشه هم خوب بوده

200
00:12:31,333 --> 00:12:32,626
...ولي بايد بدونم که

201
00:12:32,835 --> 00:12:34,837
...چي باعث ميشه که از "خوب" برسم به

202
00:12:35,129 --> 00:12:37,965
."خداي من! يکي اون تو داره دختره رو مي‌کُشه"

203
00:12:38,841 --> 00:12:43,137
خيله خب، يه چيزي بهت نشون ميدم
.که بيشتر پسرها نمي‌دونن، "ريچ" لطفاً اونو بده

204
00:12:43,887 --> 00:12:45,139
.خيله خب

205
00:12:45,347 --> 00:12:46,056
.حالا

206
00:12:46,890 --> 00:12:51,395
...حالا مجبور نيستي که واقعاً يه زن
!واي، چه خوشگله

207
00:12:51,937 --> 00:12:55,024
.نکته مهم اينه که عجله نکني

208
00:13:00,237 --> 00:13:02,573
.دکتر "گلر"؟ يه صندلي اينجا هست

209
00:13:03,532 --> 00:13:06,035
."ممنونم، دکتر "فيليپس

210
00:13:06,243 --> 00:13:07,911
...ولي من ناهارم رو اينجا

211
00:13:08,120 --> 00:13:11,290
.روي اين ميز، در وسط مي‌خورم

212
00:13:12,041 --> 00:13:13,208
...من اينجا

213
00:13:13,375 --> 00:13:17,254
."غذامُ مي‌خورم با دوست خوبم، "جويي

214
00:13:17,921 --> 00:13:20,424
.اگه کنارم بشينه

215
00:13:25,054 --> 00:13:28,057
."کنارت خواهم نشست، دکتر "گلر

216
00:13:32,227 --> 00:13:33,395
...مي‌دونيد

217
00:13:33,604 --> 00:13:37,066
.ما در موزه تاريخ طبيعي کار مي‌کنيم

218
00:13:37,733 --> 00:13:39,818
...با اين حال يه چيز

219
00:13:40,069 --> 00:13:42,571
...غير طبيعي

220
00:13:42,821 --> 00:13:45,574
.در مورد ناهار خوردنمون وجود داره

221
00:13:46,241 --> 00:13:50,454
به اطراف اين کافه تريا نگاه مي‌کنم
.و مي‌دونيد چي مي‌بينم؟ جدايي مي‌بينم

222
00:13:50,662 --> 00:13:55,667
،جدايي بين مردم با روپوش سفيد
.و مردم با کت‌هاي آبي

223
00:13:55,918 --> 00:13:59,129
،و از خودم مي‌پرسم
!خدايا آخه چرا؟

224
00:14:00,297 --> 00:14:03,300
...حالا من ميگم اين کت‌ها رو که

225
00:14:03,550 --> 00:14:05,219
.ما رو جدا کردن، بندازيم برن

226
00:14:06,261 --> 00:14:10,432
.و آدم‌هاي زيرشون رو بشناسيم

227
00:14:12,643 --> 00:14:13,727
!من "راس"ـم

228
00:14:14,394 --> 00:14:17,231
.طلاق گرفته‌م و يه بچه دارم

229
00:14:23,445 --> 00:14:25,823
.من "جويي"ـم!يه بازيگرم

230
00:14:26,573 --> 00:14:31,328
!درموردِ دايناسورها هیچی بارم نيست

231
00:14:31,912 --> 00:14:37,042
من "تد"ـم، همين يه ماه پيش اومدم اينجا
.و نيويورک واقعاً منو مي‌ترسونه

232
00:14:37,292 --> 00:14:40,212
!آفرين-
!"دووم بيار "تدي-

233
00:14:41,505 --> 00:14:42,965
.من "اندرو"ـم

234
00:14:43,549 --> 00:14:45,926
!و پولِ اين گلابي رو ندادم

235
00:14:48,053 --> 00:14:49,847
.باشه، آفرين به تو

236
00:14:50,139 --> 00:14:52,850
.من "اسکات"ـم-
!"باشه، حالا "اسکات-

237
00:14:53,600 --> 00:14:57,437
و بايد قبل از اينکه از يه اتاق برم بيرون
...بايد لامپ‌ها رو 17بار روشن خاموش کنم

238
00:14:57,479 --> 00:14:59,940
.وگرنه خانوادم مي‌ميرن

239
00:15:04,027 --> 00:15:05,654
.مامانم الانه که برسه

240
00:15:05,904 --> 00:15:08,031
.نمي‌تونم، نمي‌تونم بدمش به يکي ديگه

241
00:15:09,366 --> 00:15:11,034
.آره، نه، مي‌تونم

242
00:15:11,660 --> 00:15:12,911
.نمي‌خوام

243
00:15:13,620 --> 00:15:14,997
.ولي مي‌تونم

244
00:15:15,747 --> 00:15:16,790
.نه

245
00:15:17,708 --> 00:15:21,086
.نمي‌تونم نگاه کنم مثل "تصميم كبري" مي‌مونه

246
00:15:22,379 --> 00:15:24,381
.مي‌دوني، من هيچوقت نديدمش

247
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
.اُه، خيلي هم قشنگ نبود

248
00:15:28,051 --> 00:15:29,845
.نمي‌تونم اين کارو بکنم

249
00:15:30,596 --> 00:15:33,891
،مامانم راست مي‌گفت
...اگه نمي‌تونم اينو از دست بدم

250
00:15:34,474 --> 00:15:36,727
.به هيچ وجه نمي‌تونم يه بچه رو از دست بدم

251
00:15:37,811 --> 00:15:40,981
.حتماً "فرانک" و "آليس" از شنيدنش خورد ميشن

252
00:15:41,189 --> 00:15:45,110
ديگه چي مي‌تونم بهشون بدم؟
!يه کليه

253
00:15:49,031 --> 00:15:50,908
.همينجوري از محله رد مي‌شديم

254
00:15:51,199 --> 00:15:55,078
گفتيم يه سري بزنيم و بهت بگيم
.هنوزم هيچ فشاري روت نيست که قبول کني

255
00:15:55,078 --> 00:15:55,329
.هيچ فشاري

256
00:15:55,579 --> 00:16:00,000
،ولي اگه چيزي هست که بخواي به ما بگي
.ما مي‌ريم درست همونجا، قهوه بخوريم

257
00:16:00,584 --> 00:16:01,627
.باشه

258
00:16:02,294 --> 00:16:03,837
اين کوچولوـه کيه؟

259
00:16:04,046 --> 00:16:05,422
... اُه، امم ،خب

260
00:16:05,422 --> 00:16:09,301
.خيلي نازه! منو ياد سگِ قديميم تومور ميندازه

261
00:16:12,179 --> 00:16:15,849
اينقدر نازي که
.دلم مي‌خواد ببرمت خونمون

262
00:16:16,350 --> 00:16:17,309
هي،چرا نمي‌بري؟

263
00:16:18,101 --> 00:16:19,144
جدي ميگي؟

264
00:16:19,353 --> 00:16:20,479
.آها، آره

265
00:16:21,188 --> 00:16:22,439
.مرسي

266
00:16:25,400 --> 00:16:27,653
. نگاشون کنيد

267
00:16:27,861 --> 00:16:29,696
.ببينيد چقدر خوشحالن

268
00:16:29,947 --> 00:16:32,824
...و من باعث شدم خوشحال بشن، پس

269
00:16:35,285 --> 00:16:39,331
مي‌دونم يه ميليون برابر سخت‌تر ميشه که
!بخوام يه بچه رو از دست بدم،ولي،خداي من

270
00:16:39,581 --> 00:16:42,292
حتماً يه ميليون برابر احساس بهتري هم داره.درسته؟

271
00:16:47,130 --> 00:16:48,840
!خيلي ازت ممنونم

272
00:16:49,383 --> 00:16:51,843
.نمي‌دوني اين چقدر برامون ارزش داره

273
00:16:53,595 --> 00:16:57,683
!خداي من، فکر کنم الان گريه‌م بگيره

274
00:17:01,186 --> 00:17:02,229
.سلام

275
00:17:02,479 --> 00:17:03,480
.من سگه رو دادم بهشون-

276
00:17:03,689 --> 00:17:06,775
و اينقدر خوشحالشون کرد که
.تصميم گرفتم بچه شونُ براشون حمل کنم

277
00:17:08,235 --> 00:17:10,153
.."فيبي"-
.نه، نه، مي‌دونم-

278
00:17:10,362 --> 00:17:12,030
.ولي من و تو كلاً با هم فرق داريم

279
00:17:12,280 --> 00:17:14,533
.و اين يه وضعيت کاملاً متفاوته

280
00:17:14,783 --> 00:17:17,160
.و مي‌دونم که پشيمون نميشم

281
00:17:17,744 --> 00:17:20,247
.همه‌ي اينا رو درک مي‌کنم

282
00:17:20,664 --> 00:17:23,208
...فقط اينه که
!توله سگِ من بود

283
00:17:31,883 --> 00:17:34,553
!ازت ممنونم! ممنونم

284
00:17:34,970 --> 00:17:36,012
!ممنونم

285
00:17:36,388 --> 00:17:38,181
!آره، ممنونم
