﻿1
00:00:03,044 --> 00:00:04,504
.خب،يه كارت بردار-
.باشه-

2
00:00:05,046 --> 00:00:07,674
.خيله خب.حالا،يادت باشه چي بود

3
00:00:07,966 --> 00:00:09,175
كردي؟-
.اوه،آره-

4
00:00:09,342 --> 00:00:13,263
خب.اين همون كارته؟

5
00:00:16,099 --> 00:00:17,517
.آره-
.ها،ها-

6
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
.سلام،بچه‌ها-
.سلام-

7
00:00:23,898 --> 00:00:27,527
.حدس بزنيد چي شده
.بن"قراره تو يه تبليغ تلويزيوني باشه"

8
00:00:27,694 --> 00:00:30,613
چي داري ميگي؟-
.خب،قطعي نيست-

9
00:00:30,780 --> 00:00:34,659
ولي،آه،يه نفرُ تو پارك ديديم
.كه به نظرش "بن"خيلي بامزه بود

10
00:00:34,826 --> 00:00:38,329
.مي‌دوني،كه واقعاً هم هست
...آم،هرچي،اون كارتش رو بهمون داد

11
00:00:38,496 --> 00:00:42,834
و بهمون گفت واسه تبليغي كه اون
.مصاحبه ش رو انجام ميده ببريمش

12
00:00:43,918 --> 00:00:46,588
.اين يارو بزرگترين بازيگر جمع كنِ تبليغاتي كل شهره

13
00:00:47,380 --> 00:00:51,676
بن"چند تا قدم كشكي تو پارك راه"
مي‌ره و يه تست بازيگري گيرش مياد؟

14
00:00:53,678 --> 00:00:56,973
!"يعني،ايول بهت،"بن

15
00:00:58,183 --> 00:01:02,187
.مرد،من يه ميليون بار تو اون پارك بودم
.هيچوقت هيچ كس بهم پيشنهاد كاري نداد

16
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
.مي‌دونم عجيبه
...داشتيم"بن"رو پشت تاب هُل ميداديم

17
00:01:05,106 --> 00:01:07,609
.من هميشه روي تابم

18
00:01:08,693 --> 00:01:10,403
كجاي كارم اشتباهه؟

19
00:01:11,362 --> 00:01:12,739
.اونجا

20
00:01:19,412 --> 00:01:22,332
.خب،بايد برم.برام آرزوي موفقيت كنيد-
.موفق باشي-

21
00:01:22,499 --> 00:01:25,668
هي،"ريچ"،حالا كه تو"رلف لارن"كار ميكني
مي‌توني چندتا از اون لباس‌ها برام بياري؟

22
00:01:25,835 --> 00:01:28,755
...آه،خب،مي‌دوني چيه؟فكر نمي‌كنم با دزدي كردن

23
00:01:28,922 --> 00:01:30,924
.تو روز ِاولم راحت باشم

24
00:01:31,883 --> 00:01:34,094
.تمايل نداشتن به دزدي از كار

25
00:01:34,260 --> 00:01:35,845
.جالبه

26
00:01:36,012 --> 00:01:38,515
يه علاوه،اگه قرار باشه به
.كسي جنس مُفتي برسه،منم

27
00:01:38,681 --> 00:01:41,643
.خب،بچه‌ها،خيلي واسم آرزوي موفقيت كرديد

28
00:01:41,935 --> 00:01:43,770
.برو بگيرش-
.باي-

29
00:01:43,937 --> 00:01:45,980
.خب،بيايين راجب تولد"ريچ"حرف بزنيم

30
00:01:46,147 --> 00:01:48,483
.من ميگم اين آخر هفته يه جشن سوپرايز راه بندازيم

31
00:01:48,650 --> 00:01:51,027
.وا،واو.ولي تولدش نزديك يه ماه ديگه‌س

32
00:01:51,194 --> 00:01:55,490
آره،ولي اگه جشن رو بذاريم
.واسه روز تولدش ديگه سوپرايز نيست

33
00:01:56,241 --> 00:01:59,869
به نظرم ايده خوبيه. ميتونيم يه مهموني شام
.داشته باشيم و فقط دوست‌هاي نزديكش رو دعوت كنيم

34
00:02:00,036 --> 00:02:02,372
.راس".ميخواييم واسه"ريچل"يه جشن سوپرايز بگيريم"

35
00:02:02,539 --> 00:02:06,000
.باشه-
.حله-

36
00:02:06,835 --> 00:02:08,753
.خب،عاليه
ميخوايي با هم انجامش بديم؟

37
00:02:09,045 --> 00:02:11,714
.خيلي دوست دارم با هم انجامش بديم

38
00:02:15,009 --> 00:02:16,970
.ميخوان با هم انجامش بدين

39
00:02:17,637 --> 00:02:18,888
.رفيق،اون نامزد منه

40
00:02:19,055 --> 00:02:21,766
پس بايد الان تعطيلش كنم؟

41
00:02:23,268 --> 00:02:25,395
.خيله خب،بايد برم
...بايد"بن"رو بردارم

42
00:02:25,562 --> 00:02:27,939
.و بريم به مصاحبه بزرگ

43
00:02:28,106 --> 00:02:31,192
.عجيب ميشه يه بازيگر تظاهر كنه باباي"بن"ـه

44
00:02:31,359 --> 00:02:31,860
.آره-

45
00:02:34,028 --> 00:02:36,364
وا،واو.بابا؟تو تبليغ بابا هم داريم؟

46
00:02:36,531 --> 00:02:39,868
آره.باباـه و"بن"سوپ مي‌خورن و
.تظاهر مي‌كنن خوششون اومده

47
00:02:40,034 --> 00:02:42,829
خب،شايد منم باهاتون بيام
.ببينم ميتونم نقش بابائه رو بگيرم

48
00:02:42,996 --> 00:02:45,456
يعني،كي بهتر از پدرخونده
بن" ميتونه نقش پدرش رو بازي كنه؟"

49
00:02:45,623 --> 00:02:49,252
.تو پدر خونده ش نيستي-
چي؟-

50
00:02:49,586 --> 00:02:52,005
شوخي ميكني؟

51
00:02:53,047 --> 00:02:55,133
.معلومه كه آره

52
00:02:56,176 --> 00:03:00,513
.خب،بيا بريم،پدرخونده-
.خيله خب-

53
00:03:06,352 --> 00:03:08,479
.هي،منم هستم
.ميخوان بذارن تست بدم

54
00:03:08,646 --> 00:03:10,190
.جدي؟عاليه

55
00:03:10,356 --> 00:03:13,735
مي‌دونم،مي‌دونم.معلوم شد يكي از زن‌هاي
.بازيگر جمع كن منو موقع بازي ديده

56
00:03:13,902 --> 00:03:16,738
.پس دايورتش كردم جاي ديگه

57
00:03:17,488 --> 00:03:19,490
.اون بچه به نظر آشنا مياد-
.اوه،آره-

58
00:03:19,657 --> 00:03:21,159
.آره،اون يه عالمه تبليغ بازي كرده

59
00:03:21,326 --> 00:03:23,578
...اونو توي"شوگر اسمكر"،پلي استيشن

60
00:03:23,870 --> 00:03:25,371
.و اون تبليغِ شركت تلفن ديدم

61
00:03:25,538 --> 00:03:27,040
...راستش،اينقدر تو اون يكي خوب بود

62
00:03:27,207 --> 00:03:29,834
.كه راضيم كرد شركت تلفنم رو عوض كنم

63
00:03:30,001 --> 00:03:32,837
.چندلر"عصباني بود"

64
00:03:33,213 --> 00:03:36,841
.آره،خب،اين يكي رو نمي‌تونه بگيره
.خيله خب؟ "بن"خيلي از اون بچه نازتره

65
00:03:37,008 --> 00:03:38,259
.يعني،نگاش كن

66
00:03:45,350 --> 00:03:46,601
.عاليه

67
00:03:46,768 --> 00:03:49,312
"گوش كن،اگه من نقش باباي"بن
رو بگيرم عالي نميشه؟

68
00:03:49,479 --> 00:03:50,980
.جويي"،تو هيچ جات مثل"بن"نيست"

69
00:03:52,482 --> 00:03:55,693
.از تو كه بيشتر بهش شبيه هستم

70
00:03:56,986 --> 00:04:02,367
خب،حالا نمي‌دونم به انداره
.كافي واسه انجامش خوبي يا نه

71
00:04:05,286 --> 00:04:09,415
.خب مي‌رسيم به اين دوتا
...نانسي"، مي‌دونم تو از اين خوشت مياد"

72
00:04:09,582 --> 00:04:12,126
.و فكر كنم موافقم
ريچل"،چي فكر ميكني؟"

73
00:04:12,293 --> 00:04:14,462
...خب،آم،فكر مي‌كنم اون قشنگه

74
00:04:14,629 --> 00:04:18,549
.ولي عاشق اين پارچه‌م.شرمنده

75
00:04:18,716 --> 00:04:21,427
.اوه،شرمنده نباش.نظر دادن بخشي از كارت اينجاست

76
00:04:21,594 --> 00:04:24,889
.و به خاطرش من اعتبارم بالا مي‌ره
.شوخي مي‌كنم

77
00:04:25,056 --> 00:04:28,142
شوخي ميكنه.ولي ديگه
.هيچوقت با نظرش مخالفت نكن

78
00:04:28,309 --> 00:04:30,478
.خب،حالا من شوخي مي‌كنم-
اوه-

79
00:04:30,645 --> 00:04:32,730
.اوه،چه دفتر بامزه‌اي

80
00:04:33,982 --> 00:04:37,277
.نمي‌دونم كدوم رو برداريم
.ولي مي‌دونم يه سيگار لازم دارم

81
00:04:37,443 --> 00:04:39,445
پس،چي ميگين يه زنگ تفريح
...داشته باشيم،بريم بيرون

82
00:04:39,612 --> 00:04:42,282
.و وقتي برگشتيم تصميم مي‌گيريم

83
00:04:44,534 --> 00:04:45,743
ريچل"؟"-
.بله-

84
00:04:45,910 --> 00:04:46,911
مي‌كِشي؟-
.نه-

85
00:04:47,078 --> 00:04:51,958
...بابام دكتره و هميشه داستان‌هاي ترسناك درباره

86
00:04:53,501 --> 00:04:57,130
...راجب به روح‌ها و جن‌ها مي‌گفت

87
00:04:57,505 --> 00:05:03,177
كاملاً با حقِ شاهزاده
.براي سيگار كشيدن موافق بود

88
00:05:08,308 --> 00:05:09,809
...و بعد از كشيدن برگشتن

89
00:05:09,976 --> 00:05:12,353
.و همه تصميم‌ها رو بدون من گرفتن

90
00:05:12,520 --> 00:05:14,188
.به نظر انصاف نيست-
.مي‌دونم-

91
00:05:14,355 --> 00:05:18,026
انگار به خاطر نداشتن اين عادت
.حال بهم زنِ زهرآلود دارم تنبيه ميشم

92
00:05:18,192 --> 00:05:21,029
.آره،بهترينه

93
00:05:21,612 --> 00:05:23,239
ميگم،اگه بازم اينجوري بشه چي؟

94
00:05:23,406 --> 00:05:25,742
،اونا مي‌رن بيرون مي‌كشن
...تمام تصميم‌ها رو مي‌گيرن

95
00:05:25,908 --> 00:05:30,288
و منم بالا توي دفترم نشستم
.از اكسيژن تصفيه هواي مزخرفم تنفس مي‌كنم

96
00:05:30,455 --> 00:05:32,999
...مي‌دوني؟و وقتي"كيم"بخواد به يكيمون ترفيع بده

97
00:05:33,166 --> 00:05:36,586
فكر مي‌كنيد كي رو انتخاب ميكنه؟
من يا سيگاري سيگارسون؟

98
00:05:37,420 --> 00:05:39,589
،ريچل"،تو هم ميتوني بري پايين
.مجبور نيستي بكشي"

99
00:05:39,756 --> 00:05:43,009
.فقط بگو هواي تازه ميخوايي

100
00:05:43,426 --> 00:05:45,053
.آره،ميتونم اين كارو بكنم

101
00:05:45,219 --> 00:05:48,806
.آره،يا ميتوني كار ِراحت رو بكني و بكشي

102
00:05:49,098 --> 00:05:51,476
سلام."ريچ"،ميخوايي بريم قهوه بخوريم؟-
.سلام-

103
00:05:51,642 --> 00:05:53,519
.اوه،دوست دارم بيام-
.خوبه-

104
00:05:53,644 --> 00:05:54,395
.اوه،خوبه-

105
00:05:54,562 --> 00:05:56,773
.آره-
.آره-

106
00:05:56,939 --> 00:06:00,985
.نظرم عوض شد

107
00:06:01,861 --> 00:06:04,655
.خب،بيا راجب به جشن حرف بزنيم
.من يه عالمه ايده دارم

108
00:06:04,822 --> 00:06:07,283
.اوه.منم-
!اوه-

109
00:06:07,825 --> 00:06:10,244
!آره-
.اينو ببين-

110
00:06:11,371 --> 00:06:14,123
.خيله خب.اين يه طرح كوچيك از كيكه-
.آه،آو-

111
00:06:14,290 --> 00:06:16,834
.مي‌بيني؟آم،چندتا منوي ساده

112
00:06:17,001 --> 00:06:19,962
آم،مي‌دوني،فكر كردم با غذاي
.انگشتي"تاسكني"شروع كنيم

113
00:06:20,129 --> 00:06:24,425
خب.و واسه موزيك،اين ليستِ تمام
.سي‌دي‌هامه به ترتيب حروف الفبا

114
00:06:24,592 --> 00:06:27,804
.دور اونايي كه واقعاً به غذا ميان خط كشيدم

115
00:06:28,262 --> 00:06:30,890
سر مهمونيِ نُقلي چه بلايي اومد؟-
.اون كارو نمي‌كنيم-

116
00:06:31,265 --> 00:06:33,768
...خب؟پس-
.واو.خيله خب-

117
00:06:33,935 --> 00:06:37,563
.مثل اينكه همه چيز رو رديف كردي
.خيلي ممنون،دستيار ِميزبان

118
00:06:38,147 --> 00:06:39,857
.صبركن.همه چي رو رديف نكردم

119
00:06:40,024 --> 00:06:41,692
.كُلي كار واست هست كه بكني

120
00:06:41,859 --> 00:06:43,569
آها؟مثل چي؟

121
00:06:44,654 --> 00:06:46,072
.فنجون‌ها

122
00:06:47,115 --> 00:06:48,574
فنجون؟فنجون‌ها رو ميدي من؟

123
00:06:49,450 --> 00:06:51,035
.و يخ

124
00:06:51,828 --> 00:06:54,914
فنجون و يخ؟اوه،من مسئول فنجون‌ها و يخم؟

125
00:06:55,081 --> 00:06:56,666
.خيله خب

126
00:06:57,458 --> 00:07:00,503
.باشه.خب،من مسئول فنجون و يخ‌ها ميشم

127
00:07:00,670 --> 00:07:05,007
...صبركن،ميتونم يخ‌ها رو از رستوران بيارم-
.من دارمش،مال من-

128
00:07:05,842 --> 00:07:07,051
.سلام-
.سلام-

129
00:07:07,218 --> 00:07:10,638
مصاحبه چطور پيش رفت؟-
.خيلي خوب نبود-

130
00:07:11,097 --> 00:07:14,225
:يه دقيقه وايسا.داري اين تيكه"جويي"رو مي‌ري

131
00:07:14,392 --> 00:07:19,439
".مصاحبه خيلي خوب پيش نرفت"
!چرا،خوب بود

132
00:07:20,189 --> 00:07:22,233
!آره

133
00:07:23,943 --> 00:07:26,612
.آره،"بن"يه مصاحبه دوم داره-
.اوه،عاليه-

134
00:07:26,779 --> 00:07:31,617
آره،مجبور بودم تيكه‌م رو به"راس"ياد بدم
.چون راستش به من هيچي نرسيد

135
00:07:32,410 --> 00:07:35,705
به تو هم دوباره زنگ مي‌زنن،مگه نه؟

136
00:07:36,664 --> 00:07:40,042
!آره،رسيد

137
00:07:43,921 --> 00:07:46,340
."سلام،"ريچل
اينجا چي كار ميكني؟

138
00:07:46,507 --> 00:07:50,845
.مي‌دوني،اون بالا يه جورايي تنها بودم
...پس فكر كردم بيا بيرون و

139
00:07:51,012 --> 00:07:53,473
.هواي تازه تنفس كنم

140
00:07:53,639 --> 00:07:55,600
.داشتيم در مورد كلكسيون پاييزي حرف مي‌زديم

141
00:07:55,766 --> 00:07:57,977
.اوه،عاليه-
...خب به هر حال،واقعاً-

142
00:07:58,561 --> 00:08:01,481
.عزيزم،ببخشيد.تمام صورتتُ دودي كرديم-
.اشكال نداره-

143
00:08:01,647 --> 00:08:03,983
.نه،نه،نه.مي‌ريم.همينجا بمون

144
00:08:04,192 --> 00:08:06,903
."من طراحي‌ها رو فرستادم واسه "رلف
.خيلي هيجان زده شد

145
00:08:07,069 --> 00:08:09,822
.اوه،عاليه.تو بهتريني

146
00:08:11,073 --> 00:08:13,159
ببخشيد.ميشه يكي از اونا قرض بگيرم؟

147
00:08:13,326 --> 00:08:15,745
...راستش،اين يكي

148
00:08:17,413 --> 00:08:20,124
.خب،خب،خب
چي اينجا اينقدر خنده داره؟

149
00:08:20,291 --> 00:08:22,335
.فكر كردم سيگار نمي‌كشي

150
00:08:22,502 --> 00:08:27,340
.مي‌دوني،فكر كردم منظورتون سيگار معتاداس

151
00:08:28,758 --> 00:08:32,428
مي‌دوني منظورم چيه؟مثل سيگار فضايي؟

152
00:08:32,553 --> 00:08:35,723
،راستش،پيش خودم گفتم
."اونا روانين"

153
00:08:35,890 --> 00:08:38,392
.ولي نه،راستش،معموليش رو هميشه مي‌كشم

154
00:08:39,393 --> 00:08:41,437
.از اونم مي‌زنيم

155
00:08:43,105 --> 00:08:45,816
.منم

156
00:08:46,192 --> 00:08:48,152
.شوخي مي‌كنم-
!اوه-

157
00:08:48,486 --> 00:08:51,197
.منم

158
00:08:52,907 --> 00:08:56,452
.اوه،خدا.خيلي استرس داره
تو چطور اين كارو ميكني؟

159
00:08:56,619 --> 00:08:59,622
،خب،خوشبختانه
...واسه دفعه دوم بهم زنگ نمي‌زنن پس

160
00:09:00,540 --> 00:09:03,209
اين نشونه خوبيه كه ازمون خواستن
بعد مصاحبه همين اطراف باشيم؟

161
00:09:03,376 --> 00:09:05,002
كي مي‌دونه؟

162
00:09:06,712 --> 00:09:12,718
خب.به اين چند نفر رسيديم
."ريموند"،"بن" ،"كايل" و"جويي"

163
00:09:12,885 --> 00:09:14,470
.باقي شما،خيلي ممنون

164
00:09:14,637 --> 00:09:17,014
!آره! مي‌دونستم

165
00:09:17,390 --> 00:09:19,892
آه.باي باي

166
00:09:20,851 --> 00:09:22,937
.به سلامت

167
00:09:23,604 --> 00:09:24,897
.فعلاً

168
00:09:26,774 --> 00:09:30,027
.خيلي خوبه
.شايد بتونم نقش باباي"بن"رو بازي كنم

169
00:09:30,236 --> 00:09:31,737
.راستش،اون اتفاق نمي‌افته

170
00:09:31,904 --> 00:09:33,906
...چون قيافه تون خيلي با هم فرق داره

171
00:09:34,073 --> 00:09:37,159
."ما تو رو با"ريموند"ميذاريم و"كايل" رو با "بن

172
00:09:37,326 --> 00:09:41,080
.پس يا شما دوتا ميشين يا شما دوتا

173
00:09:41,414 --> 00:09:43,291
.اوه،مرد

174
00:09:44,250 --> 00:09:47,003
.يه جورايي داره عجيب ميشه-
.آره،ميشه-

175
00:09:47,503 --> 00:09:51,215
.آره.عجيب ميشه

176
00:09:52,008 --> 00:09:55,636
.نه.ما بهترين دوستِ هميم
.واسه اين عجيبه

177
00:09:55,803 --> 00:09:57,138
.اوه،نه

178
00:09:57,305 --> 00:10:00,850
.فكر كردم فقط داريم حرف مي‌زنيم

179
00:10:06,647 --> 00:10:07,732
.سلام-
.سلام-

180
00:10:07,898 --> 00:10:11,319
اشكال نداره تا تولد"ريچل"اين وسيله‌ها رو بذارم اينجا؟

181
00:10:11,485 --> 00:10:14,572
آه،حتماً.چي توشونه؟-
.آم،فنجون-

182
00:10:15,281 --> 00:10:19,285
.اوه،خوبه،چون واسه"ريچل" 800گالن آب گرفتيم

183
00:10:20,328 --> 00:10:21,704
.جدي ميگم،اون يه عالمه فنجونه

184
00:10:21,871 --> 00:10:23,789
.آره،خب،چون من مسئول فنجون و يخم

185
00:10:23,998 --> 00:10:29,462
و"مانيكا"به خاطر اينكه منو مسئول
.فنجون و يخ‌ها كرده پشيمون ميشه

186
00:10:29,670 --> 00:10:34,425
.مي‌دوني،من يه روز پشيمون شدم
.خيلي كار ديگه اي واسه كردن نداشتم

187
00:10:34,675 --> 00:10:38,721
.خب،وقتشه بقيه فنجون‌ها رو بيارم

188
00:10:39,639 --> 00:10:42,224
."سلام،"جويي-
."سلام،"فيبز-

189
00:10:42,391 --> 00:10:45,353
سلام-
.سلام،"راس"،خوبه،خوشحالم اينجايي-

190
00:10:45,519 --> 00:10:48,939
.ميخوام درمورد يه چي باهات حرف بزنم-
اوه،چي شده؟-

191
00:10:49,106 --> 00:10:52,485
.خب،راجب اين قضيه تبليغه فكر كردم

192
00:10:52,652 --> 00:10:53,861
."مي‌دوني،من مقابل "بن

193
00:10:54,028 --> 00:10:58,783
.ما دوتا با هم رقابت كنيم
...خب،آخرش نمي‌تونه به چيز ِخوبي برسه،پس

194
00:10:58,949 --> 00:11:01,577
.فكر كنم فقط، بكشم كنار

195
00:11:01,744 --> 00:11:05,456
.بهشون ميگم كه مصاحبه نميدم

196
00:11:06,874 --> 00:11:09,960
.جويي"،خيلي خوبه.مرسي،مرد"

197
00:11:14,715 --> 00:11:16,175
همين؟

198
00:11:17,468 --> 00:11:20,721
ميخوايي بذاري اين كارو بكنم؟
.داريم سر شغل من حرف مي‌زنيم

199
00:11:20,888 --> 00:11:22,014
...ولي الان خودت

200
00:11:22,181 --> 00:11:24,850
.اونو گفتم تا نذاري "بن" انجامش بده

201
00:11:25,184 --> 00:11:28,312
ببين،"راس"،اگه قرار باشه
.كسي بكشه كنار،بايد"بن"باشه

202
00:11:28,479 --> 00:11:31,107
چي؟-
.چندلر"،بهش بگو"-

203
00:11:33,150 --> 00:11:36,987
.خب،اول بذار در رو باز كنم

204
00:11:37,446 --> 00:11:40,366
.اوه،سلام،هيچكي

205
00:11:42,660 --> 00:11:44,370
چرا "بن"بايد بكشه كنار؟

206
00:11:44,537 --> 00:11:47,957
.از اول هم مصاحبه مال اون بوده
.تو فقط كنارش بودي

207
00:11:48,124 --> 00:11:50,793
.تو مثل باباي كناري مي‌موني

208
00:11:50,960 --> 00:11:52,670
.حداقل به احساساتش اهميت ميدم

209
00:11:53,170 --> 00:11:54,213
چي؟

210
00:11:54,380 --> 00:11:57,216
مي‌دوني اگه نتونه قبول بشه چقدر براش سخته؟

211
00:11:57,675 --> 00:11:59,635
و چرا قبول نميشه؟

212
00:11:59,802 --> 00:12:01,679
.اوه،بيخيال

213
00:12:01,846 --> 00:12:05,474
ديدي بچه من چي كار ميتونه بكنه؟ها؟

214
00:12:05,641 --> 00:12:08,144
،يعني،اون با تلفن زنگ مي‌زنه
. تيكه‌هاي نون ذرت مي‌خوره

215
00:12:08,310 --> 00:12:11,564
.اون با ببر كارتوني فوتبال بازي ميكنه

216
00:12:12,064 --> 00:12:15,776
ميگي بچه تو بهتر از بچه من سوپ مي‌خوره؟

217
00:12:15,943 --> 00:12:18,738
.فقط يه قاشق بده دستش،عزيزم

218
00:12:18,904 --> 00:12:21,240
.اوه،آره؟فكر كنم مي‌بينيم-
.آره-

219
00:12:21,407 --> 00:12:23,492
.چون اين تبليغ مال من و "ميچ"ـه

220
00:12:23,659 --> 00:12:28,414
.اسم بچه تو"ريموند"ـه-
.آره؟ مثل مال تو-

221
00:12:32,460 --> 00:12:34,670
كار چطور بود؟-
.اوه،عالي بود.عالي بود-

222
00:12:34,837 --> 00:12:37,882
.همونطور كه گفته بودي رفتم اونجا
.و راجب به كار حرف زديم

223
00:12:38,048 --> 00:12:39,592
.و"كيم" كاملاً نظرهام رو قبول كرد

224
00:12:40,176 --> 00:12:41,427
.بو ميدي

225
00:12:43,345 --> 00:12:45,681
.مرسي-
.نه،جدي ميگم-

226
00:12:45,848 --> 00:12:48,184
.چون رفتم اونجا و همه داشتن سيگار مي‌كشيدن

227
00:12:48,350 --> 00:12:50,936
.راستش اين بوي موفقيته

228
00:12:51,896 --> 00:12:53,898
.ولي يه چيز ديگه س،انگار

229
00:12:54,064 --> 00:12:55,775
.اوه،خداي من.تو سيگار كشيدي

230
00:12:57,318 --> 00:12:58,903
.نكشيدم-
.چرا،كشيدي-

231
00:12:59,069 --> 00:13:02,406
.به نظر مريض و خوشحال ميايي.كشيدي

232
00:13:02,531 --> 00:13:05,951
.خيله خب،باشه.ولي مجبور بودم
.مجبور بودم واسه شغلم انجامش بدم

233
00:13:06,494 --> 00:13:09,914
.كاش من مجبور بودم واسه كارم سيگار بكشم

234
00:13:10,122 --> 00:13:11,916
.خيلي حال بهم زنه

235
00:13:12,082 --> 00:13:14,168
خب،نه،اونقدرم بد نيست،مي‌دوني؟

236
00:13:14,335 --> 00:13:19,215
يعني،آره،زبونم يه ذره حس تاريك و
.تلخي داره و انگشت‌هام يه بويي ميده

237
00:13:19,381 --> 00:13:21,842
.راستش فكر مي‌كنم ميخوام بالا بيارم

238
00:13:22,718 --> 00:13:29,683
ولي بايد پشت سر بذاريش،خب؟
.چون كم مونده خيلي خوب بشه
."چندلر"

239
00:13:30,476 --> 00:13:33,646
.بايد بگم،خيلي بوي سيگار ميدي،بايد برم

240
00:13:33,813 --> 00:13:35,231
.شوخي نمي‌كنم

241
00:13:35,815 --> 00:13:38,609
.به نظرم بوت عاليه

242
00:13:43,197 --> 00:13:45,908
.پس تصميم گرفتيم
.نه به شطرنجي،آره به صورتي

243
00:13:46,075 --> 00:13:47,576
.كاملاً

244
00:13:47,743 --> 00:13:51,288
.من خيلي موافقم

245
00:13:52,623 --> 00:13:54,625
ريچل"،همين الان روشنش نكردي؟"-
.آره-

246
00:13:54,792 --> 00:13:55,918
ولي مي‌دوني چيه؟

247
00:13:56,085 --> 00:13:59,880
.من واقعاً،واقعاً سعي مي‌كنم كمش كنم،مي‌دوني

248
00:14:00,047 --> 00:14:02,675
."موفق باشي،"ريچ

249
00:14:03,843 --> 00:14:05,678
.راستش تازگي توي فكر ترك كردنم

250
00:14:05,845 --> 00:14:08,305
.اوه،خب،حتماً،هر يكشنبه شب به خودم ميگم ترك مي‌كنم

251
00:14:08,514 --> 00:14:10,516
،و هر دوشنبه صبح اينطوريم

252
00:14:10,850 --> 00:14:12,017
.همينُ بگو

253
00:14:12,184 --> 00:14:14,854
.خب،بيايين ترك كنيم.ترك مي‌كنيم.بيايين ترك كنيم

254
00:14:15,312 --> 00:14:16,438
.به نظر ناخوشايند مياد

255
00:14:16,605 --> 00:14:19,358
.هيچوقت نمي‌تونم ترك كنم-
.اوه،ولي ميتوني.ميتوني.كاملاً ميتوني-

256
00:14:19,525 --> 00:14:22,570
.ميتونيم به همديگه كمك كنيم
.ميتونيم از اون برچسب ها بخريم

257
00:14:22,736 --> 00:14:25,114
.ميتونيم خواهران برچسبي بشيم

258
00:14:25,281 --> 00:14:28,826
.مي‌دوني،واقعاً بايد ترك كنيم
.خب،ترك مي‌كنيم

259
00:14:28,993 --> 00:14:31,120
.آره.عاليه.اون سيگارها رو بدين من.زود

260
00:14:31,287 --> 00:14:33,497
!بدش.بدش.بيرون.انجام شد.ترك.وو

261
00:14:36,000 --> 00:14:40,254
.شوهر مرحومم اون فندك رو بهم داده بود-
ها،ها-

262
00:14:40,462 --> 00:14:41,839
.شوخي نمي‌كنم

263
00:14:42,590 --> 00:14:44,091
.باشه،پس.خب

264
00:14:46,760 --> 00:14:55,561
.مم،سوپ

265
00:14:56,562 --> 00:14:58,105
.جويي"،"راس"ممكنه هر لحظه برسه"

266
00:14:58,272 --> 00:15:00,649
ميشه تا وقتي من مي‌رم
دست به آب حواست به"بن"باشه؟

267
00:15:00,816 --> 00:15:02,026
.آره،مشكلي نيست-
.مرسي-

268
00:15:12,786 --> 00:15:14,330
."سلام،"بن

269
00:15:15,080 --> 00:15:18,959
پس ميخوايي يه بازيگر بشي،ها؟
.خب،بايد بهت بگم،سيزده به در نيست

270
00:15:19,126 --> 00:15:22,463
.يه عالمه ردي داره.ثباتي نيست

271
00:15:22,630 --> 00:15:26,425
،يعني، يه روز
.دكتر"دريك رموري" هستي

272
00:15:26,842 --> 00:15:31,305
.روز بعد،داري كچاپ رو مستقيم از بطريش ميخوري

273
00:15:32,848 --> 00:15:34,433
."جويي"

274
00:15:35,059 --> 00:15:36,477
."راس"

275
00:15:38,604 --> 00:15:40,230
."بن"

276
00:15:40,522 --> 00:15:42,524
."يعني،"بن"،"بن

277
00:15:43,275 --> 00:15:45,402
.خب،"ريموند"، "جويي" شمايين

278
00:15:49,615 --> 00:15:51,450
.سلام-
.خب-

279
00:15:51,617 --> 00:15:54,995
.خيله خب،خب،بذار امتحان كنيم
.هر وقت كه حاضر بودين

280
00:15:56,372 --> 00:15:58,457
او او-
مشكلي هست؟-

281
00:15:58,624 --> 00:16:02,419
.خب،اين سوپ نودله
.و من با سوپ گوجه تمرين كردم

282
00:16:03,045 --> 00:16:05,130
.ولي اشكال نداره
.مشكلي نيست.مشكلي نيست

283
00:16:05,297 --> 00:16:07,508
.مم،سوپ نودل

284
00:16:07,675 --> 00:16:11,053
.مي‌دوني،اشكال نداره
."ولي لاين اينه،"مم،سوپ

285
00:16:11,220 --> 00:16:15,182
اوه،من چي گفتم؟-
.مم،سوپ نودل-

286
00:16:16,558 --> 00:16:17,559
فرقش چيه؟

287
00:16:20,980 --> 00:16:23,190
.اوه،درسته،آره

288
00:16:24,149 --> 00:16:26,568
.خيله خب.شروع كنيم

289
00:16:30,114 --> 00:16:33,283
.مم،سوپ نودل

290
00:16:36,328 --> 00:16:38,580
.خب.بذار يه بار ديگه بريم

291
00:16:38,747 --> 00:16:41,083
.باشه

292
00:16:42,751 --> 00:16:44,962
.مم،سوپ

293
00:16:45,129 --> 00:16:47,172
.يعني،سوپ نودل.يعني،سوپ

294
00:16:47,339 --> 00:16:49,341
!اي بابا

295
00:16:51,218 --> 00:16:53,512
مي‌دوني چيه؟
.بايد ادامه بديم

296
00:16:53,679 --> 00:16:55,681
.اوه،نه،ميتونم يه بار ديگه انجامش بدم

297
00:16:55,848 --> 00:16:57,099
.ببين،نگاه

298
00:16:57,266 --> 00:16:59,435
.اوه،سوپ نودل

299
00:16:59,601 --> 00:17:01,895
.لعنتي

300
00:17:10,738 --> 00:17:12,364
.هي.هي

301
00:17:12,531 --> 00:17:14,867
.او او.به فنا رفتيم

302
00:17:15,409 --> 00:17:17,828
بيخيال،بچه‌ها.چي كار مي‌كنيد؟

303
00:17:17,995 --> 00:17:19,747
.فكر كردم خواهرهاي برچسبي هستيم

304
00:17:19,913 --> 00:17:22,541
.آره،خوب پيش نرفت

305
00:17:23,751 --> 00:17:26,003
.ريچل"،سعي كرديم ترك كنيم"
.ولي خيلي سخته

306
00:17:26,170 --> 00:17:29,548
،خب،اگه دوباره شروع كردين به كشيدن
.حداقل ميتونسين بهم بگين

307
00:17:29,715 --> 00:17:32,384
.بيايين،يكي به منم بدين
درمورد چي حرف مي‌زنيد؟

308
00:17:32,551 --> 00:17:34,178
.نه،تو خوب پيش رفتي.تسليم نشو

309
00:17:34,344 --> 00:17:37,139
،واسه همينه كه بهت نگفتيم
.و تو رو با خودمون تو چاه نمي‌بريم

310
00:17:37,306 --> 00:17:39,558
.اوه،صبر كنيد.نه،نه.بندازين تو چاه.بندازين تو

311
00:17:39,725 --> 00:17:42,519
فراموشش كن،"ريچل".ما به
.اينجور تحمل كردنت افتخار مي‌كنيم

312
00:17:42,686 --> 00:17:45,981
.بهت اجازه نميدم خرابش كني
.در حقيقت،اگه مچت رو با سيگار بگيرم،اخراجي

313
00:17:46,148 --> 00:17:50,069
.پس برو،از اينجا برو.برو
.نميخوام اين چيزها رو تنفس كني.برو

314
00:17:50,235 --> 00:17:52,946
خب پس.مسافرت پاريس رو باهام ميايي؟

315
00:17:53,113 --> 00:17:55,908
.اوه،مرد

316
00:17:59,703 --> 00:18:03,248
...هي،ببين.كلاه فنجوني،بَنِر فنجوني

317
00:18:03,415 --> 00:18:08,337
شمعدون فنجوني و چيزي كه
.همه اينا باهاش شروع شد.فنجون

318
00:18:08,462 --> 00:18:11,298
."كارت با فنجون‌ها خوب بود،"فيبز-
ها،ها-

319
00:18:11,715 --> 00:18:13,801
چرا باهاش نمي‌ري بيرون؟

320
00:18:15,886 --> 00:18:17,596
.متوجه يخ‌ها شدي؟ ببين

321
00:18:17,763 --> 00:18:23,227
.همه جور داريم.خُرد شده،مكعبي و خشك.ببين

322
00:18:24,937 --> 00:18:26,522
.عرفاني

323
00:18:31,401 --> 00:18:34,988
هيچكس غذاي انگشتي"تاسكني"منو نمي‌خوره
.چون همه به خاطر"كوه‌هاي برفي"فيبي سيرن

324
00:18:35,155 --> 00:18:36,782
كوه برفي" هم داريم؟"

325
00:18:36,949 --> 00:18:38,659
.كوه برفي".اه"

326
00:18:40,160 --> 00:18:42,454
.برو.برو-
.ممنون.ممنون-

327
00:18:44,623 --> 00:18:47,793
.ببين،ببين-
.سوپرايز-

328
00:18:47,960 --> 00:18:51,630
.چي؟ولي تولدم نزديك يه ماه ديگه‌س

329
00:18:51,797 --> 00:18:54,007
.سوپرايزش همينه

330
00:18:55,259 --> 00:18:59,429
.اوه،خداي من،بچه‌ها
.خيلي خوبه.اصلاً انتظار نداشتم

331
00:18:59,596 --> 00:19:03,809
.يعني،حتي تولد"چندلر"قبل از مال منه

332
00:19:06,395 --> 00:19:08,021
.سوپرايز

333
00:19:10,691 --> 00:19:14,945
.واو.اينا خيلي خوبه
...اين همه

334
00:19:15,112 --> 00:19:18,157
.فنجون رو ببين.خيلي عجيبه

335
00:19:18,699 --> 00:19:20,576
.من مسئول فنجون‌ها بودم

336
00:19:20,742 --> 00:19:23,829
.اوه،خب.خيلي هم عجيب نيست

337
00:19:26,123 --> 00:19:27,958
هي-
هي-

338
00:19:28,125 --> 00:19:31,837
.گوش كن،مرد.متأسفم كه تست خوب پيش نرفت

339
00:19:32,588 --> 00:19:34,006
.آره،درسته

340
00:19:34,173 --> 00:19:36,967
.نه،واقعاً.هستم،"جويي".حس بدي دارم

341
00:19:37,134 --> 00:19:40,679
خب،ببين،"راس".مجبور نيستي،خب؟

342
00:19:40,846 --> 00:19:42,556
.اينكه به هيچ دردي نمي‌خورم تقصير تو نيست

343
00:19:42,723 --> 00:19:47,603
كدوم مُدل بازيگري حتي نمي‌تونه بگه "مم،سوپ نودل"؟

344
00:19:50,856 --> 00:19:55,861
هي،مي‌دوني چيه؟شايد به خاطر
.به درد نخوريت تست رو خراب نكردي

345
00:19:56,028 --> 00:20:01,158
شايد خراب كاري كردي چون به
.پسر خونده‌ت بيشتر از خودت اهميت ميدي

346
00:20:01,700 --> 00:20:05,037
منظورت چيه؟-
...فكر كنم، ناخودآگاهانه-

347
00:20:05,204 --> 00:20:06,788
.واو،ديگه نمي‌فهمم

348
00:20:11,168 --> 00:20:15,130
...فكر كنم،يه جورايي،تو مصاحبه خودت رو

349
00:20:15,297 --> 00:20:20,344
.خراب كردي تا"بن"بتونه نقش رو بگيره

350
00:20:22,221 --> 00:20:25,098
.خب،راهِ تو خيلي بهتر از مال منه

351
00:20:25,390 --> 00:20:26,975
آره

352
00:20:27,434 --> 00:20:29,811
.آره.قضيه اينكه بازيگر بدي باشم نيست-
.نه-

353
00:20:29,978 --> 00:20:34,066
نه،فقط،آه،اينقدر به اين
...بن"كوچولوي لعنتي اهميت دادم"

354
00:20:34,233 --> 00:20:37,611
.كه،آه،واسم مهم‌تر بود كه موفقيتش رو ببينم

355
00:20:37,778 --> 00:20:40,364
.اينم از اين.ممنون-
.ممنون-

356
00:20:40,530 --> 00:20:42,407
خب شما قبول شدين؟-
.نه-

357
00:20:42,491 --> 00:20:43,951
آه،چي كار ميخوايي بكني؟

358
00:20:50,457 --> 00:20:53,752
اوه،سلام.ببخشيد."ريچل گرين" اينجاست؟
.قرار بود واسه ناهار ببينمش

359
00:20:53,919 --> 00:20:56,922
.اوه،اون ديگه اين پايين نمياد
.ميتوني بالا طبقه 10پيداش كني

360
00:20:57,089 --> 00:20:58,507
.خب،عاليه

361
00:20:59,341 --> 00:21:01,635
.خب موقع ناهار در مورد ارائه حرف زديم

362
00:21:01,802 --> 00:21:04,680
ميخواست بدونه يه نفر
.واسه همراهي سفرم كافيه يا نه

363
00:21:04,846 --> 00:21:07,307
."و من گفتم،"آره،100در صد

364
00:21:12,479 --> 00:21:14,439
.بعداً مي‌بينمتون
