﻿1
00:00:03,586 --> 00:00:06,005
.سلام، بچه‌ها. خبرهاي بدي دارم-
چيه؟-

2
00:00:06,172 --> 00:00:11,511
.اينجوري كه نميشه روزنامه فروخت
!"اينو امتحان كن،"فوق‌العاده!فوق‌العاده، آخرين خبر

3
00:00:11,678 --> 00:00:15,974
.نه.رستورانِ "مانيكا"يه نقدِ وحشتناك چاپ كرده

4
00:00:16,141 --> 00:00:17,267
!اُه، نه

5
00:00:17,434 --> 00:00:22,564
نمي‌خواستم ببينمش، پس رفتم تمام محله
.رو گشتم هرچي پيدا كردم خريدم

6
00:00:22,731 --> 00:00:26,526
.مرد، خيلي بده
.و خودم هم نقدِ بد داشتم

7
00:00:26,693 --> 00:00:28,361
.اگرچه هنوز اولين خوبشُ يادم مياد

8
00:00:28,528 --> 00:00:31,948
هر محصول ديگري در شهرمون"
.به شكل ساده افتضاح بود

9
00:00:32,115 --> 00:00:35,285
."جويي تريبياني ژرف و بي‌پايان بود

10
00:00:35,285 --> 00:00:35,660
."جويي تريبياني ژرف و بي‌پايان بود

11
00:00:36,578 --> 00:00:37,704
.سلام-
.سلام-

12
00:00:37,871 --> 00:00:40,039
!اُه، خداي من
.اون همه روزنامه رو ببين

13
00:00:40,206 --> 00:00:43,168
بايد يه نقدِ خوب باشه. عالي نيست؟

14
00:00:43,334 --> 00:00:44,377
...آم

15
00:00:46,671 --> 00:00:47,714
.اُه، خداي عزيز

16
00:00:47,881 --> 00:00:52,844
،ولي خبر خوب اينه كه
.تا شعاعِ 2 بلاكي هيچكس نمي‌فهمه

17
00:00:53,595 --> 00:00:56,931
بقيه ي "منهتن" چي؟-
.آره، اونا همه مي‌دونن-

18
00:00:57,390 --> 00:01:00,143
.اُة، خداي من، وحشتناكه-
.متأسفم-

19
00:01:00,310 --> 00:01:01,728
.بدجور آبرو ريزي ـه

20
00:01:01,895 --> 00:01:05,482
،ولي مي‌دوني چي ميگن
.چيزي به اسم مطبوعاتِ بد وجود نداره

21
00:01:05,648 --> 00:01:12,113
و فكر نمي‌كني كه ،آم، "ماهي دولفينيِ
سر آشپز مزخرفيني بود" مطبوعاتِ بد باشه؟

22
00:01:13,072 --> 00:01:15,074
.من كه ننوشتمش

23
00:01:15,241 --> 00:01:19,162
خدايا، راسته؟ مزخرفم؟-
!اُه، نه-

24
00:01:19,329 --> 00:01:20,914
هي، "مانيكا"، گوش كن، خب؟

25
00:01:21,080 --> 00:01:24,417
،و فقط بخاطر اينكه دوستتم اينو نمي‌گم
.مي‌گمش چون راسته

26
00:01:24,584 --> 00:01:27,921
!غذات ژرف و بي‌پايانه

27
00:01:28,922 --> 00:01:33,927
كلاسِ آشپزي

28
00:02:09,838 --> 00:02:12,715
راس"؟"-
چيه؟ چيه؟-

29
00:02:12,882 --> 00:02:16,636
!من ترس برم داشته-
جدي؟-

30
00:02:17,178 --> 00:02:19,389
!يه هفته ديگه بچه مياد

31
00:02:19,556 --> 00:02:22,475
بيدار چي كار مي‌كني؟-
.يعني 7 روز-

32
00:02:22,642 --> 00:02:25,812
.ببين، قبل اينكه برم بخوابم كُلي آب خوردم
ميشه اينو بعد از...؟

33
00:02:25,979 --> 00:02:27,897
!"نه، نه، نه،"راس

34
00:02:28,064 --> 00:02:30,733
لطفاً، بيا.هيچكدوم از
.چيزهاي مهمي كه لازم داريم نگرفتيم

35
00:02:30,900 --> 00:02:34,195
.ميز تعويض پوشك نداريم
.گهواره نداريم

36
00:02:34,362 --> 00:02:39,409
.هنوز سرويسِ پوشك نداريم-
.جالبه كه به پوشك اشاره كردي-

37
00:02:39,742 --> 00:02:42,495
.جدي ميگم-
.خب،ببين.چيزي واسه نگراني نيست-

38
00:02:42,662 --> 00:02:46,207
.يه عالمه وقت داريم
.يه مغازه‌ي لوازم بچه تو خيابون 10 غربي هست

39
00:02:46,374 --> 00:02:47,792
...فردا، مي‌ريم اونجا

40
00:02:47,959 --> 00:02:52,672
و هرچيزي لازم داشتيم مي‌گيريم. باشه؟-
.باشه.ممنون. عاليه-

41
00:02:52,839 --> 00:02:55,925
صبركن، كجاي خيابون 10 غربي؟
...چون يه كفش فروشي خيلي باحال

42
00:02:56,092 --> 00:02:58,845
...باشه.اگه،آه..اگه مي‌خوايي اين كارُ بكني

43
00:02:59,012 --> 00:03:00,805
...پس منم مي‌خوام اون كارُ بكنم، پس

44
00:03:00,972 --> 00:03:04,642
.صبركن، "راس"! ببخشيد، يه چيز ديگه-
.بله-

45
00:03:04,809 --> 00:03:08,938
،آم، وضعيتمون، ميدوني، آم
...اهميتي كه واسه همديگه داريم

46
00:03:09,105 --> 00:03:14,569
و، يعني، باهم داريم بچه دار ميشيم
...و با همديگه زندگي مي‌كنيم

47
00:03:14,736 --> 00:03:18,323
اين...؟ عجيب نيست؟

48
00:03:23,536 --> 00:03:24,871
...خب، آه

49
00:03:25,038 --> 00:03:28,833
.شوخي مي‌كنم. مي‌توني بري دستشویی-
!اوه-

50
00:03:32,086 --> 00:03:34,881
.هي،"مانيكا"، يادم نمياد
...گفتيم قراره اينجا همُ ببينيم

51
00:03:35,048 --> 00:03:36,716
يا تو سينما؟-
...گفتيم تو سينما ولي-

52
00:03:36,883 --> 00:03:40,762
.باشه، اونجا مي‌بينمت-
جويي".حالا كه اينجايي....؟"-

53
00:03:40,928 --> 00:03:43,931
.حتماً، مي‌تونم تا وقتي كه مي‌بينمت باشم اينجا

54
00:03:44,849 --> 00:03:48,561
چطوره كه تو نميايي؟-
.نمي‌تونم،يه مصاحبه كاري دارم كه بايد حاضرشم-

55
00:03:48,728 --> 00:03:53,691
.فكر كردم الانشم يه كار داري-
.و اون وقت مردم ميگن دقت نمي‌كني-

56
00:03:53,858 --> 00:03:56,819
.نه، اين كار ِ خيلي بهتريه
...ميشي معاون رئيس يه شركت

57
00:03:56,986 --> 00:03:58,655
...كه باز پيكربندي داده‌ها

58
00:03:58,821 --> 00:04:02,325
و آمارگيري مقاطعه رو واسه
.بقيه‌ي شركت‌ها انجام ميده

59
00:04:03,409 --> 00:04:09,165
واو. از كجا بلدي انجامش بدي؟-
.الان دارم همين كارُ ميكنم-

60
00:04:09,374 --> 00:04:11,668
.جويي"؟ بيا اينو مزه كن"-
چيه؟-

61
00:04:11,834 --> 00:04:15,296
اون يارو كه يه انتقادِ بد ازم كرده بود يادته؟
...خب

62
00:04:15,463 --> 00:04:18,007
.مي‌خوام انتقام بگيرم

63
00:04:18,841 --> 00:04:20,927
براش آشپزي مي‌كني؟

64
00:04:21,094 --> 00:04:24,972
.نه. تو يه مدرسه تازه تأسيس نقدگري دوره ميده

65
00:04:25,139 --> 00:04:28,559
قبل از اينكه بريم سينما، مي‌خوام برم اونجا و
.كاري كنم دوباره "بولي بيس"ـمُ امتحان كنه

66
00:04:28,726 --> 00:04:31,938
آه، نمي‌تونم واسه خوندنِ
:صفحه اول روزنامه فردا صبر كنم

67
00:04:32,105 --> 00:04:36,943
:منتقد رستوران اعتراف مي‌كنه
."درباره مانيكا اشتباه مي‌كردم"

68
00:04:37,110 --> 00:04:39,278
صفحه اول؟

69
00:04:39,445 --> 00:04:42,073
واقعاً تو جهانِ كوچيك خودت زندگي مي‌كني، مگه نه؟

70
00:04:48,121 --> 00:04:50,915
،مي‌خوايين اينا رو بيارن در ِ خونه
آقا و خانم "گلر"؟

71
00:04:51,082 --> 00:04:53,459
.اُه، نه،نه،نه،نه-
.هه.نه، نه-

72
00:04:53,626 --> 00:04:56,212
.ازدواج نكرديم-
...قراره باهم بچه دار شيم-

73
00:04:56,379 --> 00:04:58,798
.ولي با همديگه نيستيم

74
00:04:58,965 --> 00:05:03,261
..يعني، آه، ما...يه مدت پيش با همديگه قرار مي‌ذاشتيم

75
00:05:03,428 --> 00:05:08,391
،ولي بعدش فقط دوست بوديم
...و بعد يه شب نوشیدنی خوردیم

76
00:05:08,808 --> 00:05:12,812
،يا، بله، غريبه
.دوست داريم بيارن دم در، لطفاً

77
00:05:12,979 --> 00:05:16,149
چرا اين كارتِ آدرسُ پر نمي‌كني؟-
.اُه، باشه-

78
00:05:16,774 --> 00:05:19,735
.مي‌بينم خيلي از آيتم‌هاي دايناسوريمونُ برداشتين-
.اُه، آره-

79
00:05:19,902 --> 00:05:23,489
.راستش، اين يكي از دلايليِ كه يه زوج نيستيم

80
00:05:23,906 --> 00:05:26,492
.من اونا رو انتخاب كردم. يه ديرينه شناسم

81
00:05:26,659 --> 00:05:29,036
.واقعاً؟ خيلي باحاله

82
00:05:29,203 --> 00:05:34,959
.اُه، خيلي به دلت صابون نزن
.به نطر يه دكتر مياد، ولي نيست

83
00:05:35,042 --> 00:05:37,587
.اُه، نه. من خيلي از ديرينه شناسي خوشم مياد

84
00:05:37,753 --> 00:05:41,883
كتابِ جديدِ "والتر آلوارز" رو خوندي؟-
.آره، تو كلاسم درسش ميدم-

85
00:05:42,049 --> 00:05:46,929
،اُه، خداي من.جلوي صندوق پول وايسادم
.يه كارت اعتباري دستمه، و خسته شدم

86
00:05:48,097 --> 00:05:52,393
عاشق محله ـتم.يه باشگاهِ خيلي خوب
.درست كنار ِ ساختمونتون هست

87
00:05:52,560 --> 00:05:56,439
.همونجا باشگاه مي‌رم-
.معلوم بود تمرين مي‌كني-

88
00:05:57,607 --> 00:06:02,278
.يه ديرينه شناس كه باشگاه مي‌ره
.شبيه "اينديانا جونز" مي‌موني

89
00:06:04,322 --> 00:06:06,741
.واقعاً شبيه "اينديانا جونز"ـم

90
00:06:11,537 --> 00:06:12,580
."سلام، "فيبز

91
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
هي! اُه، خريد واسه بچه چطور بود؟

92
00:06:15,333 --> 00:06:18,002
!عالي بود
.هرچي لازم داشتيم گرفتيم

93
00:06:18,169 --> 00:06:21,672
اُة، و "راس" تقريباً
.يه چيزي گرفت كه تو ليست نبود

94
00:06:22,006 --> 00:06:24,550
.اهم، يه عوضی

95
00:06:25,885 --> 00:06:28,596
چي؟-
...داشتيم پول چيزهامونُ مي‌داديم-

96
00:06:28,763 --> 00:06:31,933
."و اين زن فروشندهِ شروع كرد حرف زدن با "راس

97
00:06:32,099 --> 00:06:33,351
باورت ميشه؟

98
00:06:33,518 --> 00:06:36,729
ميدونست شما دوتا عروسي نكردين؟-
.آره-

99
00:06:37,939 --> 00:06:43,277
...اُه، خداي من.خب، فكر كن
يه زن با يه مردِ مجرد حرف بزنه؟

100
00:06:43,444 --> 00:06:47,073
.بايد به بزرگانِ كليسا هشدار بديم-
.نه-

101
00:06:47,240 --> 00:06:50,993
.تو نمي‌فهمي
.نمي‌دوني چقدر بي‌شرم بود

102
00:06:51,702 --> 00:06:54,372
.انگار يه خورده حسوديت شده-
.نه، نشده-

103
00:06:54,539 --> 00:06:58,918
.فقط فكر مي‌كنم اشتباهِ
...يعني، من اينجام، كم مونده بتركم

104
00:06:59,085 --> 00:07:04,382
و اون اونجاست داره
يه دختر فروشنده تو"ما احمقیم بلند مي‌كنه؟

105
00:07:04,590 --> 00:07:07,093
اونجا يه جاي واقعيه؟

106
00:07:07,260 --> 00:07:09,845
استخدام مي‌كنن؟

107
00:07:11,097 --> 00:07:14,141
.سلام،"فيبي".تپلی-
چه...؟-

108
00:07:15,101 --> 00:07:17,061
عليك، "چندلر"، چرا اينقدر شادي؟

109
00:07:17,228 --> 00:07:19,313
.خب، يه مصاحبه كاري دارم
.خيلي هم مهمه

110
00:07:19,480 --> 00:07:23,025
پولش خيلي بيشتره.و بايد داده‌ها رو
.دوباره پيكربندي و مقاطعه رو آمارگيري كنم

111
00:07:23,192 --> 00:07:28,239
.فكر كنم يكي رو مي‌شناسم كه اون كارُ مي‌كنه-
.من.من اون كارُ مي‌كنم-

112
00:07:28,614 --> 00:07:31,075
.خب، جدي، به نظر رديف هستم؟ عصبيم

113
00:07:31,242 --> 00:07:33,286
.اُه،آره.تو...واقعاً، عالي شدي

114
00:07:33,452 --> 00:07:37,123
.مي‌دوني، فقط خيلي سطحِ اميدتُ بالا نبر

115
00:07:37,331 --> 00:07:39,750
چرا نه؟-
.خب، مصاحبه-

116
00:07:39,917 --> 00:07:41,502
چيه مگه؟-
.مي‌دوني-

117
00:07:41,669 --> 00:07:44,630
.تو اولين ديدارت نچسبي

118
00:07:45,256 --> 00:07:48,301
چي؟-
.اُه، نمي‌دوني پس-

119
00:07:49,051 --> 00:07:53,097
جدي ميگي؟-
:آره،وقتي اولين دفعه ديديمت، اينجوري بودي-

120
00:07:53,597 --> 00:07:54,849
:منم اينجوري بودم

121
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
!هيس

122
00:07:59,437 --> 00:08:01,230
چي كار مي‌كنم يعني؟

123
00:08:01,397 --> 00:08:04,942
،فقط، مثلاً، خيلي سخت تلاش مي‌كني
.هميشه شوخي مي‌كني

124
00:08:05,109 --> 00:08:07,820
.مي‌دوني...يه خورده بدبخت مي‌زني

125
00:08:07,987 --> 00:08:10,281
تو وقتي اولين بار همُ ديديم ازم خوشت اومد؟

126
00:08:10,781 --> 00:08:13,534
.چندلر"، نمي‌خوام بهت دروغ بگم"

127
00:08:13,701 --> 00:08:16,996
.ولي مي‌خوام از دستت فرار كنم

128
00:08:20,916 --> 00:08:23,919
،سلام.من"مانيكا گلر"ـم
."سر آشپز ِ "آلساندروز

129
00:08:24,086 --> 00:08:26,172
هنوزم هستي؟

130
00:08:26,339 --> 00:08:28,424
فكر مي‌كنم چيزي كه درموردم
...گفتي يه ذره نامردي بود

131
00:08:28,591 --> 00:08:31,969
.و دوست دارم يه فرصتِ ديگه به "بولي بيس"ـم بدي

132
00:08:32,136 --> 00:08:35,097
.دليلي نمي‌بينم بخوام دوباره اون كارُ با خودم بكنم

133
00:08:35,264 --> 00:08:37,058
.يا مي‌خوريش يا مي‌ري توش

134
00:08:37,975 --> 00:08:39,185
قاشق؟

135
00:08:39,268 --> 00:08:41,854
خب، چي فكر مي‌كني؟-
...گير كردم-

136
00:08:42,021 --> 00:08:46,859
.بين صداقتم و ميلم به ممانعت از كتك خوردن

137
00:08:46,942 --> 00:08:51,989
.ولي بايد رو راست باشم
.سوپت ژرف و بي‌پايانِ

138
00:08:53,616 --> 00:08:59,080
،آفرين دختر، اه؟ بايد بريم بيرون
.يه كلاسِ جديد مي‌خواد شروع بشه

139
00:08:59,246 --> 00:09:01,916
.به مقدماتِ آشپزي خوش اومدين
...قبل از اينكه شروع كنيم

140
00:09:02,083 --> 00:09:06,003
"كسي مي‌تونه فرقِ سسِ "هالنديس
و "برنيس" رو بهم بگه؟

141
00:09:06,587 --> 00:09:08,756
.من مي‌تونم-
.باشه، بفرما-

142
00:09:08,923 --> 00:09:12,510
.خب، آم، جفتشون زرده تخم مرغ دارن و يه تَه كَره

143
00:09:12,676 --> 00:09:17,598
،ولي يه "برنيس"،آم، موسير داره
.جعفري فرنگي، و از همه مهم‌تر، ترخون

144
00:09:17,765 --> 00:09:20,559
خيلي خوبه. اسمت چيه؟-
."مانيكا"-

145
00:09:20,726 --> 00:09:24,814
!مانيكا"، تو ميشي سر دسته‌ي كلاس"-
!باشه-

146
00:09:25,189 --> 00:09:27,691
.اين چيزها كُلي جا مي‌خواد

147
00:09:27,858 --> 00:09:32,113
هي، درباره اينكه "بن" رو
تو زندگيت نگهداري چقدر جدي‌اي؟

148
00:09:32,196 --> 00:09:35,116
.پسرم؟ خيلي جدي

149
00:09:41,872 --> 00:09:44,333
."اُه، سلام، "كيتي
اينجا چي كار مي‌كني؟

150
00:09:44,500 --> 00:09:47,336
بچه‌هاي تحويل نبودن
.و فهميدم كه اينو يادشون رفته

151
00:09:47,503 --> 00:09:52,883
،آه، بايد خيلي تابلو بوده باشه
.از اونجا كه تنها چيزي كه تو فروشگاه مونده همينه

152
00:09:53,509 --> 00:09:59,431
،گوش كن، بخوام راست بگم
. تحويل دادن واقعاً تو حيطه‌ي كاريم نيست

153
00:09:59,598 --> 00:10:01,016
اوه

154
00:10:01,976 --> 00:10:06,647
.اُه، آم، راستش اومدم اينجا تا بخوام باهم بريم بيرون

155
00:10:06,814 --> 00:10:11,235
.اُه.واو.اوه، آره، به نطر عالي مياد

156
00:10:11,402 --> 00:10:17,658
فقط مي‌خوام اينو برگردونم تو جيبم
.و تظاهر كنم هيچوقت اتفاق نيفتاده

157
00:10:17,825 --> 00:10:20,619
.آره، راستش الان وقتم آزاده
مي‌خوايي يه فنجون قهوه بزنيم يا...؟

158
00:10:20,786 --> 00:10:25,040
.حتماً-
.آشغال عوضی-

159
00:10:27,293 --> 00:10:31,422
!نه، تو يه آشغالی
!نه، تو يه آشغالی

160
00:10:37,052 --> 00:10:39,221
.خب شما ديگه برين، بهتون خوش بگذره

161
00:10:39,388 --> 00:10:42,975
من مي‌رم كُتم رو بيارم
.و ،آه، شلاقم

162
00:10:44,393 --> 00:10:47,271
.مي‌دوني، بخاطر "اينديانا جونز" ميگم

163
00:10:49,440 --> 00:10:53,319
.نه اينكه از برخورد خشن خوشم بياد

164
00:10:53,485 --> 00:10:56,030
،از هيچ چيز عجيبي خوشم نمياد
مي‌دوني؟

165
00:10:56,197 --> 00:10:59,617
.فقط دوستیه معمولي

166
00:11:02,036 --> 00:11:04,413
.خب من مي‌رم كُتم رو بيارم

167
00:11:08,584 --> 00:11:15,549
خب، روز خوبي داشتي، ها؟
.حق كميسيون بزرگ، با يه بابايي هم آشنا شدی

168
00:11:15,549 --> 00:11:17,593
با اين قضيه مشكلي نداري؟

169
00:11:17,760 --> 00:11:20,763
.اُه، آره.آره، لطفاً
.بهتون خوش بگذره

170
00:11:21,513 --> 00:11:22,973
.باشه-
.آره-

171
00:11:23,140 --> 00:11:24,308
.از ديدنت خوشحال شدم

172
00:11:24,475 --> 00:11:27,519
.اوه، ديدنِ تو هم خيلي عالي بود
.و خوشگل شدي

173
00:11:27,686 --> 00:11:30,940
.آه، هه-
.اگرچه اين دكمه رو يادت رفته-

174
00:11:31,106 --> 00:11:32,691
...اُه، راستش، من، آم

175
00:11:32,775 --> 00:11:35,903
.اُه، باشه، گرفتم چي میگی

176
00:11:38,572 --> 00:11:41,700
.اصلاً باورم نميشه
واقعاً اينقدر بد ميام جلو؟

177
00:11:41,867 --> 00:11:45,371
.آه، عيب نداره
...بعدِ يه مدت آروم ميشي

178
00:11:45,537 --> 00:11:49,041
.و بعدش مردم مي‌بينن واقعاً چقدر تو دل برويي

179
00:11:49,208 --> 00:11:52,962
.خوبه. چون مطمئنم مصاحبه چند هفته طول مي‌كشه

180
00:11:53,128 --> 00:11:57,466
خيله خب، هُل نكن، باشه؟
.كمكت مي‌كنم

181
00:11:57,633 --> 00:12:01,345
چقدر ديگه بايد بري؟-
.يه ساعت-

182
00:12:01,553 --> 00:12:04,181
.نمي‌تونم كمكت كنم-
..."فيبي"-

183
00:12:04,348 --> 00:12:09,770
بهترين تلاشمونُ مي‌كنيم. من مثلاً كسيم كه
.مصاحبه مي‌گيره و دفعه اوله كه تو رو مي‌بينم

184
00:12:09,937 --> 00:12:14,066
.باشه-
.سلام.بيا تو. من"رجينا فلنجي"ـم-

185
00:12:15,150 --> 00:12:17,069
."چندلر بينگ"-
."اُه، "بينگ-

186
00:12:17,236 --> 00:12:22,074
.چه اسم غير معمولي‌اي-
.خب، بايد عموم "بادا" رو ببيني-

187
00:12:27,246 --> 00:12:29,873
.خودم مي‌رم بيرون

188
00:12:36,088 --> 00:12:39,216
.فنچينيو آلفردو"ـت يه خورده خشكه"
از همه‌ي پنيرت استفاده كردي؟

189
00:12:39,425 --> 00:12:44,596
،وقتي ميگي "استفاده"، منطورت
به عنوان يه خوردنيِ قبلِ پخت خوردنه"؟"

190
00:12:45,222 --> 00:12:49,476
و سر شير؟-
.پنير تشنه ـم كرد-

191
00:12:50,227 --> 00:12:53,856
.خب. بذار ادامه بديم-
.خيله خب-

192
00:12:54,023 --> 00:12:58,819
.اُه. يه چيزي تو قسمتِ"مانيكا" بوي خوبي ميده

193
00:12:59,862 --> 00:13:03,866
!خداي من! خيلي خيلي شگفت‌انگيزه
قبلاً اينو درست نكردي؟

194
00:13:04,033 --> 00:13:07,369
.اُه، نه.هيچي درمورد آشپزي نمي‌دونم

195
00:13:07,953 --> 00:13:12,291
وقتي آب از اون حباب كوچولوها داد بيرون
.مجبور شدم از يكي بپرسم اين اسمش چيه

196
00:13:12,958 --> 00:13:14,793
.واو. به افتخار سر آشپز كلاه‌ها رو بردارين

197
00:13:14,960 --> 00:13:18,005
.ببخشيد، دهنت پُر بود
.نشنيدم چي گفتي

198
00:13:18,172 --> 00:13:20,257
به افتخار ِ كي؟-
!سر آشپز-

199
00:13:20,424 --> 00:13:22,760
!هه، درسته

200
00:13:24,595 --> 00:13:28,015
فكر كنم متوجه بشين اگه
.بيام اينجا كارمندهامُ شديد كنترل نمي‌كنم

201
00:13:28,182 --> 00:13:30,267
.خجالتي از واگذاريِ اختيار ندارم

202
00:13:30,434 --> 00:13:34,354
.اوهوم. خوب شد كه فهميدم
...ولي بيا تمركزمونُ از كارهاي كه نمي‌كني برداريم

203
00:13:34,521 --> 00:13:38,400
.و تمركزُ رو كارهايي كه مي‌كني بكنيم

204
00:13:40,652 --> 00:13:43,614
...كارهايي كه مي‌كنم

205
00:13:45,074 --> 00:13:48,243
...اينه كه، يه فضاي حمايتي واسه

206
00:13:48,410 --> 00:13:50,037
.كسايي كه باهام كار مي‌كنن بسازم

207
00:13:50,204 --> 00:13:52,873
"مي‌فهمم.قضيه‌ي"مي‌كني بكنيم
.هم خوب جاخالي دادي، راستي

208
00:13:53,040 --> 00:13:56,794
.سخت‌ترين كاري بود كه تو عمرم كردم-
!اُه، بايد بري-

209
00:13:56,960 --> 00:13:59,713
.باشه، نگران نباش. حاضري-
واقعاً؟-

210
00:13:59,880 --> 00:14:05,677
!صد در صد
.فقط با تمامِ غريزه‌هاي طبيعيت بجنگ، و عالي ميشي

211
00:14:06,386 --> 00:14:08,722
.آه، "مانيكا"، دانش آموز ِ ستاره ـم

212
00:14:08,889 --> 00:14:10,599
...هه. مي‌دوني قبلاً اين صدام كردي

213
00:14:10,766 --> 00:14:14,353
.پس به خودم اجازه دادم از فويل يه ستاره بسازم

214
00:14:14,520 --> 00:14:19,817
.حالا، فشاري نيست
.اگه از كولوچه‌هام خوشت اومد، يه ستاره بهم ميدي

215
00:14:23,695 --> 00:14:26,156
!واو، يه ستاره

216
00:14:26,323 --> 00:14:31,328
،مي‌دونم همه ـتون ازم متنفرين
.و متأسفم، ولي مهم نيست برام

217
00:14:31,495 --> 00:14:35,332
.خب،"جويي"، بعدي تويي-
.آره-

218
00:14:36,750 --> 00:14:39,920
!اُه، خداي من! شگفت‌آوره

219
00:14:40,087 --> 00:14:42,047
.يه بيست مي‌گيري

220
00:14:42,214 --> 00:14:47,803
من بيست مي‌گيرم؟ تو مدرسه؟
!هي، من يه خر خونم

221
00:14:48,262 --> 00:14:50,389
.جويي"، خيلي بهت افتخار مي‌كنم"

222
00:14:50,556 --> 00:14:54,726
.فكر مي‌كنم بايد ستاره ـتُ بدي بهش-
ببخشيد؟-

223
00:14:55,310 --> 00:14:58,063
.اون اصلاً نمي‌دونه داره چي كار مي‌كنه-
.همه ـمون تازه كاريم-

224
00:14:58,230 --> 00:15:02,442
.هيچكس نمي‌دونه داره چي كار مي‌كنه-
!من مي‌دونم.من يه آشپز ِ حرفه‌ايم-

225
00:15:02,985 --> 00:15:05,946
.اُه، آروم باشين. نمايشِ اتاقِ دادگاه كه نيست

226
00:15:06,113 --> 00:15:09,032
.اگه يه آشز حرفه‌اي هستي
پس تو كلاسِ مقدماتِ آشپزي چي كار مي‌كني؟

227
00:15:09,199 --> 00:15:10,909
!آره

228
00:15:12,327 --> 00:15:16,456
،ببخشيد.فقط اينه كه، آم
..."تو يه رستوراني آشپزي مي‌كنم، آلساندروز

229
00:15:16,623 --> 00:15:18,584
.و، آم، فقط يه نقدِ خيلي بد داشتم

230
00:15:18,750 --> 00:15:21,795
!اُه، "آلساندروز"! عاشق اونجام-
جدي؟-

231
00:15:21,962 --> 00:15:25,048
.آره، آشپز خيلي معركه‌اي هستي
...به عنوان يه آدم يه ذره

232
00:15:25,215 --> 00:15:29,136
اُه، كاملاً خُلم، ولي از غذا خوشت اومده؟-
.خيلي زياد-

233
00:15:29,303 --> 00:15:33,223
.خب، پس.به درد نخور نيستم
.آشپز خوبيم! باشه

234
00:15:33,390 --> 00:15:36,435
.من نمي‌خوام برم. بهم خوش ميگذره

235
00:15:36,602 --> 00:15:39,187
راستش، هيچكدمتون پولِ كلاس رو دادين؟

236
00:15:39,354 --> 00:15:43,025
،هي، اگه دوستم ميگه وقتِ رفتنه
!يعني وقتِ رفتنه

237
00:15:50,866 --> 00:15:53,660
...همچنين، رئيسِ قسمتِ انتقالِ شركتم

238
00:15:53,827 --> 00:15:56,538
.از سيستم‌هاي"كي ال5"تا"جي آر6" بودم

239
00:15:56,747 --> 00:16:01,126
.حتماً دست و بالت پُر بوده-
.همينطور بوده.همينُ كردم-

240
00:16:01,627 --> 00:16:04,379
.خب يه خورده درباره وظايفت حرف بزنيم

241
00:16:09,259 --> 00:16:12,930
وظايفم؟

242
00:16:14,598 --> 00:16:15,724
.خيله خب

243
00:16:15,933 --> 00:16:19,144
،بايد يه بخش كاملُ اداره كني
.پس قراره وظايفِ خيلي زيادي داشته باشي

244
00:16:23,607 --> 00:16:26,693
.مي‌فهمم-
...ولي احتمالاً 30 نفر زير دستت هستن-

245
00:16:26,860 --> 00:16:32,324
.پس مي‌توني يه تعداديشونُ بفرستي برن

246
00:16:34,284 --> 00:16:37,454
.خوب شد فهميدم-
...مي‌تونيم وارد جزئيات بشيم-

247
00:16:37,663 --> 00:16:39,665
.نه، نرو، التماس مي‌كنم

248
00:16:39,831 --> 00:16:43,710
.خيله خب، پس. دوشنبه يه جوابِ قطعي بهتون مي‌ديم

249
00:16:43,877 --> 00:16:48,131
،ولي مي‌تونم با اعتماد به نفس بگم
.خيلي خوب اينجا جا ميشي

250
00:16:48,298 --> 00:16:51,343
جدي؟-
.كاملاً-

251
00:16:52,386 --> 00:16:55,514
.مي‌توني آرمم باشي.عالي بودي-
.بايد بگم، ممنون-

252
00:16:55,681 --> 00:16:59,518
،واقعاً عصبي بودم. بهم گفتن خيلي قوي جلو ميام
.خيلي شوخي مي‌كنم

253
00:16:59,685 --> 00:17:03,772
و بعد واقعاً سخت بود كه
.از قضيه‌ي "وظيفه" جاخالي بدم

254
00:17:04,940 --> 00:17:06,650
وظايف؟

255
00:17:07,901 --> 00:17:09,695
کثافت ها؟
(تلفظشون شبیه به همه)

256
00:17:11,279 --> 00:17:12,614
آشغال؟

257
00:17:14,658 --> 00:17:16,368
عوضی؟

258
00:17:18,036 --> 00:17:22,374
اُه، خداي من.اين حساب نيست. باشه؟
.مصاحبه تموم شده بود

259
00:17:22,541 --> 00:17:26,336
.اوني كه اونجا بود "چندلر "بينگِ" واقعيه
.اين يه ديوونه تو راهرو ـه

260
00:17:26,503 --> 00:17:30,048
!به نگهباني زنگ بزنيد
!يه ديوونه تو راهرو ـه

261
00:17:31,216 --> 00:17:32,968
کثافت؟

262
00:17:33,885 --> 00:17:36,805
.منتظر تماستون هستم

263
00:17:42,394 --> 00:17:43,937
.سلام-
.سلام-

264
00:17:44,104 --> 00:17:46,231
.از قرارت برگشتي-
چطوري؟-

265
00:17:46,398 --> 00:17:51,153
.خوبم. ولي اين مهم نيست
چيزي كه مهمه اينه كه دختره چطور بود؟

266
00:17:51,862 --> 00:17:54,531
.آه، خوش گذشت.فقط قهوه خورديم

267
00:17:54,698 --> 00:17:59,327
،اوه، آها، آها، قهوه
يه خورده حرف های زيرميزی؟

268
00:18:00,078 --> 00:18:03,206
هه، چه خبره؟
از "كيتي" خوشت نمياد؟

269
00:18:03,373 --> 00:18:05,834
.نه.نه، خوب بود

270
00:18:06,001 --> 00:18:08,712
،يعني، يه خورده به عوضیا مي‌خوره
ولي كي نمي‌خوره؟

271
00:18:09,629 --> 00:18:10,881
.خب،ازش خوشم مياد

272
00:18:11,047 --> 00:18:16,970
معلومه كه اومده.اگه يه گوريل هم
.بهت مي‌گفت"اينديانا جونز" باهاش قرار مي‌ذاشتي

273
00:18:17,053 --> 00:18:21,141
امروز يه سري هورمونِ حامگلي تازه دستت اومده؟

274
00:18:21,141 --> 00:18:24,728
.نه.فقط اينكه..."كيتي" اذيتم مي‌كنه

275
00:18:24,895 --> 00:18:26,229
چرا؟ مشكلش چيه؟

276
00:18:27,689 --> 00:18:31,443
.آه، هيچ مشكلي نداشت
.خيله خب؟ كاملاً دوست داشتني بود

277
00:18:31,610 --> 00:18:35,363
باشه.خب، موضوع چيه؟-
.نمي‌خوام باهاش قرار بذاري-

278
00:18:35,864 --> 00:18:39,242
هه، چي؟ چرا؟ چيه، حسوديت شده؟

279
00:18:39,409 --> 00:18:43,413
.آره.و نه واسه اينكه مي‌خوام با من قرار بذاري

280
00:18:43,580 --> 00:18:45,916
.واسه اينه كه نمي‌خوام با هيچكس بري بيرون

281
00:18:47,250 --> 00:18:51,213
مي‌دونم چيز وحشتناكيه كه اصلاً
...بهش فكر كني و كاملاً نا به جاست

282
00:18:51,379 --> 00:18:55,967
.ولي مي‌خوام 24 ساعتِ روز تا خواستمت كنارم باشي

283
00:18:56,802 --> 00:19:01,389
.خيلي متأسفم، ولي احساسم اينجوريه ديگه

284
00:19:03,934 --> 00:19:06,311
.باشه-
چي؟-

285
00:19:06,478 --> 00:19:10,273
...قرار نمي‌ذارم.من، آه

286
00:19:10,440 --> 00:19:14,569
.هميشه اينجا پيش تو مي‌مونم

287
00:19:15,320 --> 00:19:16,780
واقعاً؟

288
00:19:18,240 --> 00:19:21,535
.ولي خيلي غير منطقي بودم

289
00:19:22,661 --> 00:19:28,542
.درسته، ولي مي‌توني غير منطقي باشي
.داري بچه ـمونُ حمل ميكني

290
00:19:30,544 --> 00:19:32,170
...اُه

291
00:19:32,337 --> 00:19:33,296
.اُه، "راس"

292
00:19:33,296 --> 00:19:34,339
.خب-
ريچ"؟"-

293
00:19:34,506 --> 00:19:37,968
بله؟-
...فقط يه چيزي. آم-

294
00:19:38,718 --> 00:19:44,599
.با هم زندگي مي‌كنيم. بچه ـمون باهاته
.منم قرار نيست با كس ديگه‌اي قرار بذارم

295
00:19:44,766 --> 00:19:49,229
مطمئني يه چيز بيشتري نمي‌خوايي؟

296
00:19:51,356 --> 00:19:55,402
...واو.نمي‌دونم، شايد

297
00:19:55,569 --> 00:19:59,072
،"اُه، "ريچ
.فقط داشتم سر به سرت مي‌ذاشتم

298
00:20:00,407 --> 00:20:04,661
مثل كاري كه ديشب مي‌خواستم برم دستشویی كردي؟-
.اُه! ها! مي‌دونستم-

299
00:20:04,828 --> 00:20:08,999
!مي‌دونستم
!منم فقط داشتم سر به سرت ميذاشتم

300
00:20:10,417 --> 00:20:13,503
...باشه.چون يه دقيقه انگار

301
00:20:13,670 --> 00:20:16,631
!نه، نه، نه، نه.نه! فقط...ها-
...انگاري راستش-

302
00:20:16,798 --> 00:20:21,469
!فقط واسه اينه كه سر به سر گذار ِ خوبيم

303
00:20:26,308 --> 00:20:27,392
ريچ"؟"-
ها؟-

304
00:20:27,559 --> 00:20:29,686
دستشويي؟-
.درسته-

305
00:20:33,857 --> 00:20:36,985
،خيلي خوش گذشت. ياد گرفتم بپزم
.يه غذاي عالي خوردم

306
00:20:37,193 --> 00:20:42,657
از كلاس هفتم اين اولين بيستم
.بود و اينبار لازم نيست با معلمِ بخوابم

307
00:20:43,074 --> 00:20:46,161
.اُه، ببين. بازيگري واسه تازه كارها-
.آره-

308
00:20:46,328 --> 00:20:47,996
مي‌خوايي درباره خودت حس خوبي داشته باشي؟

309
00:20:48,163 --> 00:20:50,165
!جهنم و ضرر-
.باشه-

310
00:20:50,332 --> 00:20:52,709
.خيله خب، بيايين از پايه شروع كنيم

311
00:20:52,917 --> 00:20:59,633
كسي مي‌تونه بگه فرقِ پشت صحنه و جلوي صحنه چيه؟

312
00:21:04,638 --> 00:21:08,516
.آره، فكر احمقانه‌اي بود
