﻿1
00:00:04,170 --> 00:00:07,924
خيلي عجيبه.چطوري
جويي" آخرش با  "چارلي" دوست شده؟"

2
00:00:08,091 --> 00:00:12,262
.فكر كردم تو قراره آخرش با "چارلي" رو دوست شی
.منم فكر كردم آخرش با "چارلي" دوست بشم

3
00:00:12,429 --> 00:00:14,264
!ولي سوپرايز

4
00:00:15,515 --> 00:00:17,976
.بيشتر مهموني رو از دست دادم

5
00:00:18,143 --> 00:00:19,561
چارلي" دختره، درست؟"

6
00:00:20,687 --> 00:00:25,108
.آره، يه پرفسور جديد تو اداره ـمه كه باهاش صحبت نكردم

7
00:00:25,650 --> 00:00:30,029
.نمي‌دونم واسه چي "جويي" بايد با اون صحبت مي‌كرد
!اين همه دختر كه تو مهموني بودن، خدايا

8
00:00:31,364 --> 00:00:35,493
تو چرا اينقدر واست مهمه؟-
آره،"ريچل".چرا اينقدر برات مهمه؟-

9
00:00:38,621 --> 00:00:43,460
.چون "راس" پدر ِ بچه‌ي منه

10
00:00:43,626 --> 00:00:47,839
.مي‌دوني، و مي‌خوام با زن‌هاي زيادي باشه

11
00:00:48,256 --> 00:00:53,136
من فقط ميگم، فكر نكنم "جويي" و
.چارلي" هيچ وجه مشتركي داشته باشن"

12
00:00:53,303 --> 00:00:57,474
نمي‌دونم. به نظر كه علاقشون به
.لوزه‌هاي همديگه مشترك بود

13
00:00:57,932 --> 00:01:02,353
.واو."جويي" و يه پرفسور
مي‌توني تصور كني بچه داشته باشن؟

14
00:01:02,520 --> 00:01:04,981
...و اگه بچه‌ها هوشِ دختره

15
00:01:05,148 --> 00:01:08,151
...و جذابيتِ خامِ "جويي" رو داشتن

16
00:01:08,318 --> 00:01:10,737
!چپ و راست با ملت بودن

17
00:01:12,614 --> 00:01:16,034
خيله خب.پس،"راس"، تو مشكلي با اينا نداري؟
...يعني

18
00:01:16,201 --> 00:01:20,288
.چيز مهمي نيست
.تازه باهاش آشنا شدم.مشكلي ندارم

19
00:01:21,831 --> 00:01:25,001
.خدا، يادم رفته بود چقدر خوشگله

20
00:01:25,752 --> 00:01:28,004
.مي‌رم بازم قهوه بيارم-
.سلام-

21
00:01:28,171 --> 00:01:31,132
.اوه،مي‌دوني، باهات ميام-
.باشه-

22
00:01:32,175 --> 00:01:36,596
خب يه پرفسرور، ها؟-
.آره.باحاله.و خيلي باهوشه-

23
00:01:36,763 --> 00:01:40,642
.ذهنش كاملاً تند و زننده‌ست

24
00:01:45,146 --> 00:01:47,857
.فكر كنم اينجوري از اين كلمه استفاده نكرده

25
00:01:49,776 --> 00:01:52,278
.حس مي‌كنم يه توضيح بهت بدهكارم

26
00:01:52,445 --> 00:01:56,449
.معمولاً نمي‌گردم تو مهموني‌ها با مردها صحبت كنم

27
00:01:56,616 --> 00:01:58,076
...من

28
00:01:58,618 --> 00:02:02,664
.خب، يه جورايي خجالت مي‌كشم
.واقعاً اميدوارم دربارم فكر بد نكني

29
00:02:02,831 --> 00:02:05,375
.فكر بد كنم؟ نه
.فكر بدي نمي‌كنم

30
00:02:05,542 --> 00:02:08,378
يعني، يكي رو ديدي
.ازش خوشت اومده و صحبت كردي

31
00:02:08,545 --> 00:02:11,923
اون آدم‌هايي كه از يكي
...خوششون مياد و صحبت نمي‌كنن

32
00:02:12,090 --> 00:02:15,927
.اون آدم‌ها احمقن
.ازشون متنفرم

33
00:02:16,344 --> 00:02:18,429
.راستش، يه خورده از اين كارم تعجب كردم

34
00:02:18,596 --> 00:02:21,808
يعني، "جويي" خيلي با مردهايي كه
.معمولاً باهاشون قرار ميذارم فرق مي‌كنه

35
00:02:21,975 --> 00:02:25,270
.همه شون پرفسورن، روشن فكر
.بيشتر ديرينه شناس‌ها

36
00:02:25,311 --> 00:02:28,273
...مي‌دوني، خيلي مُخ-
.آره، انواعشُ مي‌دونم-

37
00:02:28,690 --> 00:02:34,112
،اگه مي‌خوايي قبل از كار چيزي بخوري
.بهتره "تند و زننده" بگيريم

38
00:02:35,405 --> 00:02:38,366
نه؟
دارم نزديك ميشم؟

39
00:02:39,367 --> 00:02:47,750
"آزمايش 

40
00:02:47,750 --> 00:02:48,626
"آزمايش 

41
00:03:25,955 --> 00:03:26,998
!سلام-
.سلام-

42
00:03:27,165 --> 00:03:29,626
.هي، بچه‌ها
.ببينيد چي خريدم

43
00:03:30,960 --> 00:03:34,172
!اوه، واو! عاشق اينام
از كجا گرفتيش؟

44
00:03:34,339 --> 00:03:41,262
.از "اي‌بي"خريدم.قبلاً مالِ مرحوم "شنايا توين" بودن
(خواننده‌ي زنِ كانادايي متولد 1965)

45
00:03:42,263 --> 00:03:44,682
.فيبي"،"شنايا توين" هنوز زنده‌ست"

46
00:03:45,642 --> 00:03:48,478
.اوه، پس زيادي پول دادم

47
00:03:50,229 --> 00:03:51,439
هي، اين چيه؟

48
00:03:51,606 --> 00:03:54,734
اوه، يه كارت هديه واسه
.يه مركز آب درماني تو "سوهو"ـه

49
00:03:54,901 --> 00:03:58,738
.نمي‌توني اينو به "فيبي" نشون بدي
.اون از اين شركت‌هاي ماساژ ِ زنجيره‌اي متنفره

50
00:03:59,238 --> 00:04:01,449
چيه، حالا نمي‌تونم ماساژ داشته باشم؟

51
00:04:01,616 --> 00:04:04,994
.خيلي چيزها هست كه قبولشون نمي‌كنه

52
00:04:05,161 --> 00:04:08,289
.نمي‌تونم گوشت گوساله بخورم
.نمي‌تونم پوست حيوون تنم كنم

53
00:04:08,456 --> 00:04:10,875
.نمي‌تونم برم شكار

54
00:04:11,876 --> 00:04:16,339
مي‌خوايي بري شكار؟-
.دوست دارم حق انتخابشُ داشته باشم-

55
00:04:17,423 --> 00:04:20,134
اون چيه؟ هي،"ريچل"؟-
...آه-

56
00:04:20,301 --> 00:04:22,095
!نه، نمي‌توني بري اونجا

57
00:04:22,261 --> 00:04:24,889
مي‌دوني كه چه حسي
.به اين جاهاي ماساژ ِ بزرگ دارم

58
00:04:25,056 --> 00:04:27,517
.آدم‌هايي مثل منو از كار بي‌كار مي‌كنن

59
00:04:27,683 --> 00:04:30,978
!تازه مي‌خواد شكار هم بره

60
00:04:33,606 --> 00:04:35,733
،فيبي"، ول كن"
.نمي‌خوام حرومش كنم

61
00:04:35,900 --> 00:04:38,111
.انگار داري 100 دلار ميندازي دور

62
00:04:38,277 --> 00:04:41,280
خب، قضيه سر پول نيست. باشه؟

63
00:04:41,447 --> 00:04:44,659
...قضيه يه شركتِ حريصه كه دل‌هامونُ نابود

64
00:04:44,826 --> 00:04:47,995
.و مثل پوسته‌هاي تو خاليمون ميكنه

65
00:04:49,330 --> 00:04:52,959
.اينا واسم مهم نيست

66
00:04:54,001 --> 00:04:58,631
خب، دوستي برات مهمه؟
.واقعاً اين حسم خيلي قوييه

67
00:04:58,840 --> 00:05:02,552
.لطفاً از اين كارت هديه استفاده نكن
.به عنوان يه دوست ازت مي‌خوام

68
00:05:02,760 --> 00:05:06,806
!"اوه، به عنوان دوست نه."فيبي

69
00:05:07,682 --> 00:05:08,975
.باشه.ازش استفاده نمي‌كنم

70
00:05:09,142 --> 00:05:11,102
قول؟-
.قول ميدم-

71
00:05:11,269 --> 00:05:15,857
.ممنون-
.خب، ولي شكار ميرم-

72
00:05:20,736 --> 00:05:23,114
.هي،عزيزم.امروز دلم برات تنگ شده بود

73
00:05:23,281 --> 00:05:24,866
اوه،آره؟-
.آره.سلام-

74
00:05:28,453 --> 00:05:31,956
باشه، با خرابكاري مي‌خوايي چی کاركني؟

75
00:05:32,123 --> 00:05:34,709
.تماشاچي‌هاتُ بشناس

76
00:05:35,376 --> 00:05:38,671
.تازه فردا بايد اون تست‌هاي باروري رو بديم

77
00:05:38,838 --> 00:05:41,841
.تا اون موقع، بايد منتظر بچه ها باشی

78
00:05:43,301 --> 00:05:45,428
واقعاً لازمه اون تست‌ها رو بديم؟

79
00:05:45,595 --> 00:05:47,680
عزيزم، بيشتر از يه ساله
.داريم سعي مي‌كنيم بچه دار بشيم

80
00:05:47,847 --> 00:05:50,766
فكر كنم ايده‌ي خوبيه
.كه بفهميم همه چيز درسته يا نه

81
00:05:50,933 --> 00:05:54,979
.فقط يه سري آزمايشِ عاديه-
.ولي نمي‌خوام اینطور باشه

82
00:05:55,563 --> 00:05:59,650
مگه چي ميشه؟-
.عجيبه! تو مطبِ يه دكتري-

83
00:05:59,817 --> 00:06:02,153
اينكه تو مطبِ يه دكتر
...انجامش بدي خوب نيست

84
00:06:02,320 --> 00:06:07,742
ولي اشكال نداره تو يه ماشينِ پارك شده
پشتِ رستورانِ "تاكو بل" انجامش بدي؟

85
00:06:08,618 --> 00:06:12,246
.باورم نميشه "راس" اينو بهت گفته

86
00:06:12,830 --> 00:06:16,918
.و در دفاع از خودم، رستورانش "وندي" بود

87
00:06:21,130 --> 00:06:25,468
كي ميگه خرجِ نوشیدنی 
بايد از شير بيشتر باشه؟

88
00:06:30,389 --> 00:06:31,432
!سلام-
.سلام-

89
00:06:31,682 --> 00:06:34,393
يه نوشيدني مي‌خوايي؟-
.لطفاً-

90
00:06:34,560 --> 00:06:36,854
.تمام روز داشتم رواني مي‌شدم

91
00:06:37,021 --> 00:06:40,149
،يه قرار با رئيس دانشگاه داشتم
...رئوس مطالبِ كاريم واسه مدارس تابستونه

92
00:06:40,316 --> 00:06:42,443
و دارم واسه كتابِ يكي از
.دوست‌هام پيش گفتار مي‌نويسم

93
00:06:42,610 --> 00:06:46,864
.منم سر كار روز اعصاب خورد كني داشتم
:امروز مجبور بودم يه درُ باز كنم و بگم

94
00:06:49,617 --> 00:06:51,577
.خيلي هيجان‌زدم كه اينجام

95
00:06:51,744 --> 00:06:54,997
.نمي‌تونم واسه گشتنِ شهر صبر كنم-
...اگه يكي رو واسه گشت لازم داري-

96
00:06:55,164 --> 00:06:57,583
اوه، جدي ميگي؟
.خيلي خوب ميشه

97
00:06:57,750 --> 00:07:01,796
.اوه،آره، صد در صد.حتماً.باشه
مي‌خوايي اول چيو ببيني؟

98
00:07:01,963 --> 00:07:07,134
"مي‌تونيم بريم گروهِ "كرونوس كورتد
.رو تو سالنِ "اوري فيشر" ببينيم

99
00:07:09,720 --> 00:07:10,972
.باشه

100
00:07:11,138 --> 00:07:15,142
و يه كلكسيون از نامه‌هاي اون شاعره
.والت ويتمن" هم تو كتابخونه گذاشتن واسه ديدن"

101
00:07:15,393 --> 00:07:17,270
.مي‌دونم.آره

102
00:07:18,688 --> 00:07:22,942
.ولي اولش، بايد "مت"(موزه‌ي هنر)رو ببينم-
.باشه، بذار اينجا جلوت رو بگيرم-

103
00:07:23,109 --> 00:07:27,071
مت"ها بدن باشه؟"
(فكر كرد منظورش "مت"ها، تيم بيسباله)

104
00:07:27,989 --> 00:07:30,408
.مي‌خوايي "ينكي"ها رو ببيني

105
00:07:30,574 --> 00:07:33,286
.نه.نه،"مت"ها نه
.مت". تكي"

106
00:07:33,452 --> 00:07:36,163
.كدوم يكي؟ همه‌شون بدن

107
00:07:36,622 --> 00:07:38,207
.موزه

108
00:07:39,959 --> 00:07:43,004
.فكر نكنم

109
00:07:46,215 --> 00:07:49,302
.سلام عرض شد-
.سلام.به گرمابه‌ي "لوندلر دي" خوش اومدين-

110
00:07:49,468 --> 00:07:51,345
چه كمكي از دستم بر مياد؟

111
00:07:52,179 --> 00:07:55,975
.سلام.يه قرار ماساژ به اسم "ريچل گرين" دارم

112
00:07:56,142 --> 00:08:01,355
.باشه-
.و اينم كارت هديه ـم-

113
00:08:02,481 --> 00:08:07,361
.اين پاره شده-
.و با چسب برگردونده شده بهم-

114
00:08:08,612 --> 00:08:12,116
باشه.خب، به محض اينكه
.ماساژورتون حاضر شد بهتون خبر ميدم

115
00:08:12,283 --> 00:08:14,869
.باشه-
.اون سمتِ درهاي شيشه‌اي بشينيد-

116
00:08:15,286 --> 00:08:19,290
.اون سمتِ درهاي شيشه‌اي-
.اون سمتِ درهاي شيشه‌اي-

117
00:08:20,458 --> 00:08:22,877
.خيله خب پس

118
00:08:29,633 --> 00:08:32,428
.فيبي"، مشتري بعديت تو اتاقِ انتظاره"

119
00:08:32,595 --> 00:08:37,016
وقتي اين اطراف نيستن لازمه اينجوري حرف بزنيم؟

120
00:08:37,975 --> 00:08:40,811
.اوه،نه.نه، نه

121
00:08:41,437 --> 00:08:45,024
گوش كن، كسي هست بياد جاي منو بگيره؟

122
00:08:45,232 --> 00:08:48,569
.ببخشيد. همه رزرو شدن-
.ولي اون زن نبايد بفهمه من اينجا كار مي‌كنم-

123
00:08:48,736 --> 00:08:51,280
...يكي از دوست‌هامه و يه عالمه

124
00:08:51,447 --> 00:08:53,574
درباره اينكه چقدر
.اين ماساژهاي زنجيره‌اي بدن بهش گفتم

125
00:08:53,741 --> 00:08:57,369
پس واسه چي اينجا كار ميكني؟-
.چون پولش خوبه-

126
00:08:57,828 --> 00:08:59,538
...ولي اين حقيقت رو كه

127
00:08:59,705 --> 00:09:02,917
.اينا يه شركتِ خون خوار ِ شيطاني هستن عوض نمي‌كنه

128
00:09:03,501 --> 00:09:06,670
.خب،به نظر من اينجا واسه كار جاي خيلي خوبيه

129
00:09:08,422 --> 00:09:12,176
خب، دارن گوش ميدن؟

130
00:09:14,970 --> 00:09:16,597
.راس".سلام"-
.سلام-

131
00:09:16,764 --> 00:09:19,892
.بايد درباره "چارلي" باهات حرف بزنم

132
00:09:20,101 --> 00:09:22,561
اوه، بايد؟ واقعاً لازمه؟

133
00:09:23,062 --> 00:09:25,523
.آره، يه جورايي يه مشكلِ كوچيك دارم

134
00:09:25,856 --> 00:09:30,694
"ببين، اگه نمي‌دوني كلمه‌ي "تند و تيز
.يعني چي، ازش استفاده نكن

135
00:09:31,570 --> 00:09:33,239
ببين،"چارلي" رو مي‌شناسي، درست؟

136
00:09:33,405 --> 00:09:37,368
...باحاله، بامزه‌ست، و بدنش خيلي-
.برو سر مشكل-

137
00:09:37,535 --> 00:09:41,997
باشه.فقط خيلي باهوش‌تر از
.همه‌ي دخترهاييِ كه باهاشون قرار گذاشتم

138
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
.مخلوط با هم

139
00:09:44,250 --> 00:09:49,130
...مي‌دوني؟ و من فقط
.نمي‌خوام فكر كنه احمقم

140
00:09:52,091 --> 00:09:54,552
دوتا كمربند زدي؟

141
00:09:56,095 --> 00:09:58,430
هي، از كجا مي‌دوني؟

142
00:10:02,977 --> 00:10:05,354
.داشتي مي‌گفتي نمي‌خوايي احمق به نظر بيايي

143
00:10:05,521 --> 00:10:09,859
...خب، مي‌خواد بره اين جاهاي فرهنگي

144
00:10:10,025 --> 00:10:14,280
.و نمي‌دونم چطوري بايد درباره اون چيزها حرف بزنم
.بايد بهم كمك كني

145
00:10:14,446 --> 00:10:17,408
.واقعاً نمي‌خوام تو رابطه‌تون قاطي بشم

146
00:10:17,575 --> 00:10:20,703
،اوه،رفيق،لطفاً. بيا
.تو باهوش‌ترين آدمي هستي كه مي‌شناسم

147
00:10:20,870 --> 00:10:24,999
و واقعاً از اين دختره خوشم مياد، باشه؟
.نمي‌خوام از دستش بدم

148
00:10:28,502 --> 00:10:29,712
.باشه-
.مرسي-

149
00:10:29,879 --> 00:10:31,714
.خب.بذار ببينم

150
00:10:31,881 --> 00:10:35,718
."اوه، بايد ببريش "مت-
.مت"ها"-

151
00:10:36,886 --> 00:10:40,890
."نه،نه،نه."مت
.موزه‌ي شهريِ هنر

152
00:10:42,516 --> 00:10:44,852
.اوه،منظورش اين بود

153
00:10:45,019 --> 00:10:48,522
،اگه مي‌خوان كوتاهش كنن
بايد بهش بگن "موز"، مي‌دوني؟

154
00:10:48,689 --> 00:10:51,442
كوتاه شده ي"موزه"ـست
.و هيچ گيج كنندگي هم نداره

155
00:10:52,776 --> 00:10:58,657
آره، بيشتر روزها موزه
.پُر از طرفدارهاي گيج و عصبانيِ بيسباله

156
00:10:58,824 --> 00:11:01,702
.باشه، خيله خب
."پس مي‌برمش "مت

157
00:11:01,869 --> 00:11:07,833
آره.خب.يه كتاب فروشيِ عاليِ كمياب
.تو خيابون "مديسون" هست

158
00:11:08,334 --> 00:11:10,461
مي‌دوني چيه؟
.معماري دوست داره

159
00:11:10,628 --> 00:11:14,214
،بايد يه سر بري خيابون پنجم
."كليساي جامعِ "سنت.پتريك

160
00:11:14,381 --> 00:11:18,093
.و اونجا، يه قناديِ عالي هست كه عاشقش ميشه

161
00:11:18,260 --> 00:11:20,888
.خدايا،"راس"انگار تو بايد باهاش قرار بذاري

162
00:11:21,472 --> 00:11:23,223
.ولي نميذارم

163
00:11:24,475 --> 00:11:26,936
و مي‌دوني چيه،اگه حال غذا تايلندي...؟-
.باشه، آروم باش-

164
00:11:27,102 --> 00:11:28,562
داري زيادي سريع مي‌ري.خب؟

165
00:11:28,729 --> 00:11:30,397
."برگرد سر "مت-
.باشه-

166
00:11:30,564 --> 00:11:33,275
.بگو دقيقاً اونجا چي كار بايد بكنم

167
00:11:33,442 --> 00:11:35,945
،وقتي رفتي تو موزه
برو سمتِ راست، باشه؟

168
00:11:36,111 --> 00:11:37,696
.اون قسمتِ آثار باستانيه

169
00:11:37,863 --> 00:11:41,158
،مصر باستان، بين النهرين
.تا امپراتوريِ روم شرقي

170
00:11:44,119 --> 00:11:47,957
.خب.پس از در مي‌رم تو و مي‌پيچم سمت راست

171
00:12:00,928 --> 00:12:03,931
.يه احساسِ عجيبي به اينجا دارم
...چطور بدونم

172
00:12:04,098 --> 00:12:08,143
قايمكي ازم فيلم نمي‌گيرن و نميذارنش رو اينترنت؟

173
00:12:09,561 --> 00:12:13,732
...چون،عزيزم،و اين بهترين راهِ گفتنشه

174
00:12:13,899 --> 00:12:17,361
.هيچكس دلش نمي‌خواد اونو نگاه كنه

175
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
.آقاي "بينگ"؟ نوبتِ شماست

176
00:12:19,822 --> 00:12:22,825
.مي‌ري تو اون اتاق و نمونه‌ت رو واردِ ظرف ميكني

177
00:12:22,992 --> 00:12:24,451
نمونه‌مُ وارد كنم؟

178
00:12:24,618 --> 00:12:30,165
معمولاً واسه اينجور حرف زدن بايد
.شماره‌ي "آزمایش پشت خطي" گرفته باشم

179
00:12:32,376 --> 00:12:34,294
.مرسي.باشه

180
00:12:35,045 --> 00:12:37,381
.خيله خب.عزيزم، آزمايش‌هاي من پايينِ راهروـه

181
00:12:37,548 --> 00:12:40,759
مطمئني خودت مي‌توني؟-
.آره، گمونم-

182
00:12:40,843 --> 00:12:43,595
!اوه، خداي من

183
00:12:45,848 --> 00:12:48,058
چقدر عاليه، نه؟

184
00:12:48,267 --> 00:12:52,229
.احتمالاً توانايي بارداري داريم
.پاشو بريم خونه

185
00:12:53,981 --> 00:12:55,482
چرا اينجايي؟

186
00:12:55,649 --> 00:12:58,944
سيد" و من دوباره داريم سعي مي‌كنيم"
...و دفعه آخر مشكل داشتيم چون ظاهراً

187
00:12:59,111 --> 00:13:02,948
نه،نه،نه.يعني، چرا؟
چرا اين اينجاست؟

188
00:13:03,323 --> 00:13:07,828
اوه،بعضي‌ها امروز يه خورده بد اخلاقن
.چون مجبورن آزمایش بدن تو يه فنجون

189
00:13:07,995 --> 00:13:13,000
.اوه،سايز بچگونه بهت دادن

190
00:13:13,459 --> 00:13:16,336
چي؟

191
00:13:18,130 --> 00:13:22,634
خوش گذشت.ولي يه آزمايش
.دارم كه بايد بهش برسم

192
00:13:24,094 --> 00:13:27,723
.دوست دارم بمونم ولي يه قرار ِ معركه دارم

193
00:13:27,890 --> 00:13:34,980
.لطفاً برو.فقط اگه کمک خواستی بهم بگو

194
00:13:37,274 --> 00:13:39,985
.فكر كنم ديگه افتاد

195
00:13:43,363 --> 00:13:45,491
.سلام ،جان

196
00:13:47,159 --> 00:13:49,870
وقتِ ماساژ شماست، آره؟
(با لهجه)

197
00:13:50,037 --> 00:13:53,123
.صورتتُ بذار تو سوراخ

198
00:13:54,666 --> 00:13:58,003
.به ماساژ سوئدي از يه آدم سوئديِ واقعي

199
00:13:58,170 --> 00:14:01,924
.باشه،پس سوئديم

200
00:14:03,050 --> 00:14:05,427
خب، اسمت چيه؟

201
00:14:05,594 --> 00:14:08,388
.يه اسمِ معموليِ سوئديه

202
00:14:08,555 --> 00:14:11,225
."آيكيا"
(اسم يه خورده فروشيِ سوئدي)

203
00:14:12,017 --> 00:14:15,062
.واو.چه اسم جالبي-
.آره-

204
00:14:15,229 --> 00:14:18,190
...مي‌دوني، من-
.نوبتِ ماساژ پوستِ سره-

205
00:14:20,400 --> 00:14:22,861
...واو.واقعاً دوست دارم

206
00:14:25,531 --> 00:14:29,368
چيزي شده؟-
...نه،فقط،آم-

207
00:14:29,535 --> 00:14:31,620
...فقط خيلي حال ميده

208
00:14:31,787 --> 00:14:33,580
."آيكيا"

209
00:14:34,623 --> 00:14:38,085
.هي، بگو ببينم، اينو بايد بدوني
مركز سوئد كجاست؟

210
00:14:38,710 --> 00:14:40,087
...آم

211
00:14:40,254 --> 00:14:41,713
.استكهلم

212
00:14:42,130 --> 00:14:45,759
.لعنتي.كاش مي‌دونستم درسته يا نه

213
00:14:46,802 --> 00:14:50,764
به خطوطِ ظريفِ اين بومِ نقاشيِ آب رنگ
.توجه داشته باش

214
00:14:51,139 --> 00:14:53,684
،مونه" سريع نقاشي مي‌كرد"
...و معمولاً از مناظر خارج از خونه

215
00:14:53,850 --> 00:14:58,021
.و موضوعِ گريزانش خودِ نور بود

216
00:14:59,940 --> 00:15:02,484
الان، اصلاً مي‌دوني چي گفتي؟

217
00:15:06,446 --> 00:15:11,577
نه،نه.دهنم كلمه‌ها رو ميگه
.و مغزم به "كاميون‌هاي خركي" فكر مي‌كنه

218
00:15:12,995 --> 00:15:15,122
،حالا،يادت باشه
...وقتي رسيدي موزه

219
00:15:15,289 --> 00:15:19,293
.مونه" رو "م.و.ن.ه" نمي‌نويسن"
...فقط

220
00:15:19,459 --> 00:15:24,006
.واست به شكل آوايي نوشتم-
آوايي؟-

221
00:15:24,881 --> 00:15:28,302
...آره، اون يعني
.واسه اين كارها وقت نداريم

222
00:15:28,468 --> 00:15:33,181
بايد بهت بگم، واقعاً تحت تأثير قرار گرفتم
.كه اينقدر سريع اين همه چيز حفظ كردي

223
00:15:33,640 --> 00:15:35,934
.يه بازيگرم
.مي‌تونم همه چيزُ حفظ كنم

224
00:15:36,143 --> 00:15:37,728
:هفته پيش تو "روزها"، مجبور بودم بگم

225
00:15:37,894 --> 00:15:40,230
عملِ موقتيِ كريناتومي قسمتِ "
".پيشگاهيِ استخوان گونه

226
00:15:40,397 --> 00:15:44,359
واو. يعني چي اون؟-
.نمي‌دونم-

227
00:15:44,526 --> 00:15:47,904
ولي مردي كه اينو
...بهش گفتم تو صحنه‌ي بعدي مُرد

228
00:15:48,071 --> 00:15:51,992
،پس فكر كنم يعني
."قراره يه خرس بخورتت"

229
00:15:54,911 --> 00:15:56,455
.خب

230
00:15:57,247 --> 00:16:00,250
.خب بيا بريم سراغ رنسانس-
.باشه-

231
00:16:01,251 --> 00:16:03,754
...كراواجيو" اينجا از سايه روشن استفاده كرده"

232
00:16:03,920 --> 00:16:07,007
.تا درد و رنجِ مركز شكل رو نمايش بده

233
00:16:07,174 --> 00:16:08,884
.دست بزن.خيلي ناهمواره

234
00:16:09,051 --> 00:16:14,973
.نه،نه.نه،نه،نه. اين شكلي نه
.و، رفيق، نمي‌توني به نقاشي‌ها دست بزني

235
00:16:15,140 --> 00:16:17,392
.بيخيال-
!نه.نه-

236
00:16:27,527 --> 00:16:29,571
.نمونه‌م تو اتاقه

237
00:16:29,738 --> 00:16:33,992
فقط مي‌خوام از كسي كه وقتي
.اون تو بودم به در مي‌كوبيد تشكر كنم

238
00:16:34,159 --> 00:16:37,287
.واقعاً كمك كرد سرعتِ كارُ بيشتر كنم

239
00:16:39,331 --> 00:16:42,000
جنيس"، نرفتي؟"

240
00:16:43,210 --> 00:16:44,503
.سيد" هنوز تو اتاقشه"

241
00:16:44,669 --> 00:16:50,050
،تو خونه نميذارم فیلم ببينه
.پس اين واسش مثل تعطيلات مي‌مونه

242
00:16:50,467 --> 00:16:53,261
انجامش دادي؟
نمونه‌ت رو دادي؟

243
00:16:53,428 --> 00:16:57,724
.آره.سخت‌ترين قسمت تمومه-
.اون قسمتِ سختش نيست، عزيزم-

244
00:16:57,891 --> 00:17:02,437
.قسمت سخت اتفاقِ بعدشه
نگران نتيجه‌ي آزمايش‌ها نيستي؟

245
00:17:02,646 --> 00:17:05,107
.اصلاً به نتيجه‌ش فكر نكردم

246
00:17:05,273 --> 00:17:07,609
.فكر كردم قراره همه چيز رديف باشه

247
00:17:07,776 --> 00:17:10,070
.خب، مي‌دوني چيه؟ احتمالاً هست

248
00:17:10,362 --> 00:17:11,822
آره،ولي اگه نباشه چي؟

249
00:17:11,988 --> 00:17:15,200
يعني، اگه بچه دار نشدنمون دليل داشته باشه چي؟

250
00:17:15,367 --> 00:17:18,703
.چندلر".ببين، تو و "مانيكا" بچه دار ميشين"

251
00:17:18,870 --> 00:17:20,914
.مطمئنم هيچ مشكلي پيش نمياد

252
00:17:22,541 --> 00:17:27,838
.آره.آره.باشه.مرسي
.باورم نميشه حتي بهش فكر هم نكرده بودم

253
00:17:28,004 --> 00:17:32,592
گمونم خيلي واسه اينجا اومدن
.و كردنِ اون كار نگران بودم

254
00:17:32,759 --> 00:17:35,095
...مي‌توني تو يه پاركينگ پشت "تاكو بل"انجامش بدي

255
00:17:35,262 --> 00:17:38,765
ولي نمي‌توني تو مطبِ دكتر انجامش بدي؟

256
00:17:40,100 --> 00:17:43,395
!رستوران "وندي" بود

257
00:17:52,070 --> 00:17:56,867
.و اينم سرود مليِ سوئد بود
.ممنون كه پرسيدي

258
00:17:58,076 --> 00:18:00,412
."وا،"آيكيا

259
00:18:01,079 --> 00:18:03,457
.عجب فرهنگِ غني‌اي

260
00:18:03,623 --> 00:18:06,418
مي‌دوني چيه؟
.منم يه دوستي دارم ماساژوزه

261
00:18:06,585 --> 00:18:11,298
اوه،آره؟ آره؟-
.آره.ولي خيلي كارش خوب نيست-

262
00:18:13,049 --> 00:18:15,177
.آها،آها

263
00:18:15,677 --> 00:18:19,222
و واسه چي فكر ميكني اينطوريه؟-
.نمي‌دونم-

264
00:18:19,389 --> 00:18:22,601
...شايد واسه اينه كه انگشت‌هاش

265
00:18:22,767 --> 00:18:26,438
.واسه زدنِ يه گيتار اكبيري زُمُخت شده

266
00:18:33,236 --> 00:18:37,032
...يا شايد نمي‌تونه گره‌هاي بدنتُ باز كنه

267
00:18:37,199 --> 00:18:40,660
.چون يه تنگِ خيلي كار لازمي

268
00:18:40,827 --> 00:18:42,621
!"فيبي"-
مي‌دوني منم؟-

269
00:18:42,787 --> 00:18:45,040
!خب، نزديك يه ساعت و نيمه

270
00:18:45,207 --> 00:18:49,044
!مرد، چه قشنگ درباره سوئد دروغ ميگي

271
00:18:49,628 --> 00:18:51,254
چطور تونستي بيايي اينجا؟

272
00:18:51,421 --> 00:18:54,966
چطور تونستي بهم نگي اينجا كار ميكني؟-
!مجبور نيستم همه چيزُ بهت بگم-

273
00:18:55,133 --> 00:18:58,637
اگه مي‌خوايي كاري كني واسه ماساژ مُفتي
.احساس گناه بكنم مجبوري

274
00:18:58,970 --> 00:19:01,056
.انعام هم نداره-
!اوه-

275
00:19:02,557 --> 00:19:04,893
چرا بهم درباره كار تو اينجا دروغ گفتي؟

276
00:19:05,060 --> 00:19:09,356
چون خجالت مي‌كشيدم، خب؟
.بخاطر پول خودمُ فروختم

277
00:19:09,522 --> 00:19:14,903
و يه مزايايي بهم ميدن، مثل كارهاي پزشكي
.و كارهاي دندون و بازنشستگي داره

278
00:19:14,903 --> 00:19:19,574
!آها! گيرت آوردم! بمير!بمير! بمير

279
00:19:21,326 --> 00:19:28,041
.با احترام،پرفسرو "ر گلر".سلام-
.سلام-

280
00:19:28,208 --> 00:19:30,126
هي، "مت" چطور بود؟-
!اوه-

281
00:19:30,293 --> 00:19:32,379
.موزه خيلي شگفت‌انگيز بود-
آره؟-

282
00:19:32,545 --> 00:19:34,923
آره،"جويي" خيلي هنر سرش ميشه، ها؟

283
00:19:35,090 --> 00:19:37,259
.نه خيلي زياد، نه

284
00:19:37,425 --> 00:19:40,136
معلومه كه همه چيزهايي
...كه گفت رو حفظ كرده بود

285
00:19:40,303 --> 00:19:43,056
.و بعضي‌هاش اصلاً معني نميدادن

286
00:19:43,848 --> 00:19:45,600
منظورت چيه؟-
...آره، واسه اولي-

287
00:19:45,767 --> 00:19:49,729
درباره نقاشي‌هايي
.حرف مي‌زد كه نزديكشون هم نبوديم

288
00:19:51,523 --> 00:19:56,069
،يه دقيقه صبر كن.وقتي وارد "مت" شدين
رفتين سمت راست؟

289
00:19:56,236 --> 00:20:00,198
.نه.نه،رفتيم سمت چپ-
."اوه،"جويي،"جويي"،"جويي-

290
00:20:02,534 --> 00:20:06,121
.بازم، به نظر با همديگه خيلي بهتون خوش مي‌گذره

291
00:20:06,871 --> 00:20:09,624
.آره.آره، خوشه

292
00:20:11,876 --> 00:20:12,919
چيه؟

293
00:20:14,713 --> 00:20:16,589
...راستش،"جويي" دوستته

294
00:20:16,756 --> 00:20:19,384
.و اونقدر هم خوب منو نمي‌شناسي
.پس عجيب ميشه

295
00:20:19,718 --> 00:20:22,429
.خب، يعني، يه خورده
.ولي نه، چيه؟ بگو

296
00:20:22,595 --> 00:20:23,638
...خب

297
00:20:24,764 --> 00:20:28,393
"فقط فكر مي‌كنم "جويي
.الان آدم درستي كه بايد باهاش باشم نيست

298
00:20:28,560 --> 00:20:31,771
...شايد بايد با كسي باشم كه

299
00:20:33,815 --> 00:20:37,569
.بيشتر باهاش وجه مشترك دارم
مي‌دوني چي ميگم؟

300
00:20:38,903 --> 00:20:40,488
.آره

301
00:20:42,991 --> 00:20:45,493
آره، ولي مي‌دوني چيه؟

302
00:20:46,619 --> 00:20:49,664
.فكر كنم بايد به "جويي" يه فرصت ديگه بدي

303
00:20:49,831 --> 00:20:51,666
.يعني، مردِ خيلي خوبيه

304
00:20:51,833 --> 00:20:54,419
...و حتماً، خيلي از هنر سر در نمياره

305
00:20:54,586 --> 00:20:57,297
ولي هميشه مي‌توني
.با يكي ديگه درباره هنر حرف بزني

306
00:20:57,464 --> 00:20:59,716
.آره، فكر كنم راست ميگي-
...يعني، اگه بهش فكر كني-

307
00:20:59,924 --> 00:21:04,054
دليلِ اينكه همه‌ي اون چيزها رو حفظ كرده بود
.واسه اين بود كه فكر مي‌كرد برات مهمه

308
00:21:04,220 --> 00:21:06,931
.مي‌دوني،"جويي" همچين آدميه

309
00:21:07,098 --> 00:21:09,642
.خيلي شيرينه

310
00:21:09,809 --> 00:21:11,478
!تازه، جذابه

311
00:21:12,812 --> 00:21:16,316
.اون...قرار بود بحثِ بعديم باشه

312
00:21:16,524 --> 00:21:18,485
.سلام-
.سلام-

313
00:21:18,651 --> 00:21:20,737
حاضري؟-
.آره.بزن بريم-

314
00:21:20,904 --> 00:21:23,073
."مرسي، "راس-
.آره-

315
00:21:24,240 --> 00:21:28,870
.هي،"راس".چيز هنري‌ها كار كرد
.چرخمُ چرخوندي

316
00:21:29,662 --> 00:21:30,955
.خوشحالم تونستم كمك كنم

317
00:21:31,164 --> 00:21:37,212
بعضي از چيزها اونجايي كه گفتي
.قراره باشن نبودن، ولي رديفش كردم

318
00:21:45,512 --> 00:21:50,725
.اصلاً خوب نيست كه الان تو اين باید آزمایش بدم

319
00:21:53,353 --> 00:21:54,395
سلام؟

320
00:21:54,896 --> 00:21:57,857
."اوه.سلام،دكتر "كانلي

321
00:21:58,233 --> 00:22:00,610
...نه.خب، اون اينجا نيست

322
00:22:00,777 --> 00:22:02,320
.ولي مي‌تونم بهش بگم

323
00:22:02,487 --> 00:22:05,240
بايد بخاطرش بشينم؟

324
00:22:09,828 --> 00:22:11,371
.اوه

325
00:22:13,331 --> 00:22:18,294
.آها

326
00:22:20,547 --> 00:22:24,134
خب،پس، اين يعني چي؟

327
00:22:28,012 --> 00:22:30,390
.باشه.خب، ممنون

328
00:22:30,557 --> 00:22:33,184
.مرسي

329
00:22:38,481 --> 00:22:39,941
.سلام، عزيزم

330
00:22:40,859 --> 00:22:42,360
.الان دكتر "كانلي" زنگ زد

331
00:22:42,527 --> 00:22:44,863
با خبرهاي خوب؟
.معلومه كه خبرهاي خوب نيست

332
00:22:45,029 --> 00:22:46,865
."گفتي،"دكتر كانلي الان زنگ زد

333
00:22:47,031 --> 00:22:50,076
،اگه خوب بود، مي‌گفتي
!"دكتر كانلي الان زنگ زد"

334
00:22:50,243 --> 00:22:52,412
خب، چي شده؟ چيه؟

335
00:22:52,579 --> 00:22:56,624
،مشكلي هست؟ من مشكلي دارم
يا تو داري؟

336
00:22:58,376 --> 00:23:00,587
.راستش، جفتمونه

337
00:23:01,963 --> 00:23:03,506
چي؟

338
00:23:03,673 --> 00:23:06,843
...ظاهراً،  بدن من آمادگیشو رو نداره

339
00:23:07,010 --> 00:23:12,891
.و تو هم محيطت غريب نواز نيست

340
00:23:15,894 --> 00:23:17,562
.اوه

341
00:23:20,064 --> 00:23:22,150
خب، اين يعني چي؟

342
00:23:22,358 --> 00:23:25,862
...يعني نمیتونیم بچه دار شیم

343
00:23:26,029 --> 00:23:30,742
و بدن تو هم هیچ مشکل خاصی نداره

344
00:23:32,535 --> 00:23:34,787
...يعني-
."صبر كن،"چندلر-

345
00:23:39,042 --> 00:23:41,878
...يعني مي‌تونيم بازم سعي كنيم

346
00:23:42,503 --> 00:23:48,217
.ولي احتمال اينكه هيچوقت هيچ اتفاقي نيفته زياده

347
00:23:51,930 --> 00:23:53,890
.اوه، خداي من

348
00:23:56,017 --> 00:23:57,685
.متأسفم
