﻿1
00:02:21,558 --> 00:02:24,561
قسمت4: غم و اندوه یک کیمیاگر

2
00:02:33,319 --> 00:02:37,365
تو کیمیاگر خون آهنین، "باسیو گران" هستی ؟

3
00:02:37,365 --> 00:02:39,367
چرا؟ تو کی هستی؟

4
00:02:40,326 --> 00:02:43,913
- - -کیمیاگرانی که برخلاف راه خدا حرکت میکنن

5
00:02:43,913 --> 00:02:45,206
نابود میشن

6
00:02:46,374 --> 00:02:52,547
پس تو قاتلی هستی که دنبال کیماگران ایالتیه
- - -هرچند

7
00:02:53,631 --> 00:02:56,176
حریف اشتباهی رو انتخاب کردی

8
00:03:08,229 --> 00:03:09,939
سریع ای! اینو بگیر

9
00:03:13,151 --> 00:03:14,444
پس

10
00:03:19,657 --> 00:03:21,826
چه احمقی

11
00:03:29,918 --> 00:03:32,420
نه نه، چی؟

12
00:03:33,379 --> 00:03:35,548
بمیر

13
00:03:46,601 --> 00:03:48,645
یه کیمیاگر ایالتی دیگه؟

14
00:03:49,103 --> 00:03:51,773
یه کثافت کاریه واقعی

15
00:03:52,440 --> 00:03:57,362
مراقب خودت باشی سرگرد
شاید نفر بعدی تو باشی

16
00:03:57,737 --> 00:03:58,696
بله قربان

17
00:04:05,453 --> 00:04:08,248
پیشوا

18
00:04:09,749 --> 00:04:11,751
خبرو شنیدم و اومدم اینجا

19
00:04:12,627 --> 00:04:16,172
سرهنگ دوم هیوز
تو روی این پرونده کار میکنی

20
00:04:16,172 --> 00:04:17,215
بله قربان

21
00:04:17,215 --> 00:04:20,260
اگه به چیزی یا کسی نیاز داری سریع اقدام کن

22
00:04:20,635 --> 00:04:24,222
باید خائن‌هارو به سزای اعمالشون برسونیم

23
00:04:25,473 --> 00:04:26,391
بله قربان

24
00:04:29,769 --> 00:04:31,271
ستوان دوم، بردا

25
00:04:31,271 --> 00:04:32,647
خب

26
00:04:32,647 --> 00:04:36,693
واقعا- -سرهنگ باید دوباره خیلی عقب افتاده باشه

27
00:04:37,360 --> 00:04:39,946
هاووک، نصف اینارو برای من انجام بده

28
00:04:39,946 --> 00:04:42,240
خودم سرم شلوغه

29
00:04:42,782 --> 00:04:44,951
این یارو کیه؟

30
00:04:44,951 --> 00:04:46,536
ستوان یوکی

31
00:04:46,828 --> 00:04:51,541
پست‌فطرت جیبهاش ‌رو با
معدن یوزول پُر پول میکرد

32
00:04:51,541 --> 00:04:55,670
ولی برادران الریک زدن تو پرش
و الان فراریه

33
00:04:56,170 --> 00:04:58,715
گروهبان فیوری، رادیو چطوره؟

34
00:04:59,340 --> 00:05:03,219
چند روزیه گیرنده خراب شده، باید عوضش کنم

35
00:05:05,930 --> 00:05:08,891
ادوارد، آلفونس

36
00:05:08,891 --> 00:05:11,060
خوش آمدید

37
00:05:11,060 --> 00:05:12,729
سرهنگ، منتظرتونه

38
00:05:14,647 --> 00:05:19,277
کارتون توی لیور خوب بود، ازتون سپاس گذارم

39
00:05:19,277 --> 00:05:22,363
بخاطر تو اینکارو نکردیم

40
00:05:22,363 --> 00:05:25,491
باز هم جستجوی سنگ فلاسفه شکست خورد؟

41
00:05:29,829 --> 00:05:31,914
سنگ تقلبی بود

42
00:05:31,914 --> 00:05:34,959
ولی قدرتش غیرقابل باور بود

43
00:05:35,376 --> 00:05:38,129
حتی یه کیمرا بزرگ‌رو تبدیل کرده بود

44
00:05:38,129 --> 00:05:41,090
نمیدونم چطور با سنگ میشه همچین کاری کرد ؟

45
00:05:41,090 --> 00:05:45,178
من با زیست شناسی آشنا نیستم
برای همینم متوجه نمیشم

46
00:05:45,178 --> 00:05:47,430
آره، منم کنجکاو شدم

47
00:05:48,056 --> 00:05:52,018
باید دربارش تحقیق کنیم شاید یه
راهی برای پس گیری بدنهامون باشه

48
00:05:52,018 --> 00:05:53,186
آره

49
00:05:53,186 --> 00:05:55,688
خب شاید، یه متخصص کمکتون کنه ؟

50
00:05:57,148 --> 00:06:00,818
کیمیاگر پیوند دهنده‌ی موجودات زنده
"شو تاکر"

51
00:06:00,818 --> 00:06:04,030
تو زمینه کیمراها فعالیت داره شمارو بهش معرفی میکنم

52
00:06:04,197 --> 00:06:06,032
واقعا میخوای انکارو برامون بکنی ؟

53
00:06:06,240 --> 00:06:08,826
در عوضش چی میخوای ؟

54
00:06:08,826 --> 00:06:12,955
مشکوک نگاه‌م نکن، ما خودمون هم دنبال پرونده لیور بودیم

55
00:06:12,955 --> 00:06:15,708
فقط میخوام لطفت رو جبران کنم

56
00:06:17,251 --> 00:06:24,425
دوسال پیش تاکر یه کیمرای "سخنگو" ساخت
و موفق به دریافت مدرک کیمیاگر ایالاتی شد

57
00:06:24,467 --> 00:06:29,847
!داری میگی زبون آدم‌هارو میفهمید ؟

58
00:06:29,847 --> 00:06:32,225
ظاهرا که اینطوره

59
00:06:32,850 --> 00:06:34,227
و فقط یه جمله گفته

60
00:06:35,144 --> 00:06:36,521
میخوام بمیرم

61
00:06:38,481 --> 00:06:41,484
بعد از اون هیچی نخورد و مُرد

62
00:06:46,072 --> 00:06:48,116
چه خونه‌ی بزرگی

63
00:06:52,537 --> 00:06:54,455
داداش

64
00:06:56,332 --> 00:06:58,459
یه عالمه مهمون داریم

65
00:06:58,459 --> 00:07:02,171
نینا، برای همین گفتم سگ‌رو ببند

66
00:07:05,174 --> 00:07:07,218
واقعا متاسفم

67
00:07:07,218 --> 00:07:10,805
از وقتی همسرم رفته این خونه همیشه کثیف ـه

68
00:07:17,645 --> 00:07:21,274
خب، از ملاقاتتون خوشبختم، ادوارد

69
00:07:21,274 --> 00:07:24,360
کیمیاگر پیوند دهنده‌ی
موجودات زنده، شوتاکر

70
00:07:24,819 --> 00:07:28,030
ادوارد به تبدیل ارگانیسم زنده علاقمنده

71
00:07:28,030 --> 00:07:30,491
دوس داره به تحقیقاتون یه نگاهی بندازه

72
00:07:30,491 --> 00:07:32,577
من مشکلی ندارم

73
00:07:34,120 --> 00:07:34,787
البته یه چیزی هست

74
00:07:36,539 --> 00:07:41,878
اگه می خواید من همه چیزم رو بهتون نشون بدم
شما هم باید همه چیزو درباره خودتون به من بگید

75
00:07:42,462 --> 00:07:44,755
اصل کیمیاگری مبادله برابر، درسته ؟

76
00:07:45,256 --> 00:07:48,050
دقیقا برای‌چی شما به تبدیل
ارگانیسم زنده علاقمندین؟

77
00:07:49,093 --> 00:07:51,012
---خب، میدونید

78
00:07:51,012 --> 00:07:51,888
سرهنگ

79
00:07:55,099 --> 00:07:57,143
زنده کردن مادرتون؟

80
00:07:57,685 --> 00:07:59,979
یه بچه‌ی یازده ساله؟

81
00:08:00,813 --> 00:08:05,276
پس، برای همینه که بهتون میگن کیمیاگر تمام فلزی

82
00:08:06,402 --> 00:08:08,613
گذشته خیلی سختی رو پشت‌سر گذاشتید

83
00:08:13,951 --> 00:08:19,790
نمیدونم بدرد شما میخوره یا نه؟ ولی
میتونید از آزمایشگاه من دیدن کنید

84
00:08:25,671 --> 00:08:27,757
کمی باعث خجالته

85
00:08:28,216 --> 00:08:31,552
مردم بهم میگن نگهبان کیمراها

86
00:08:31,552 --> 00:08:35,348
ولی این چندوقت کارها زیاد خوب پیش نرفته

87
00:08:38,309 --> 00:08:40,436
وای، اینجا خارق العادست

88
00:08:40,436 --> 00:08:42,939
اینم از کتابخانه‌ی من، راحت باشید

89
00:08:43,314 --> 00:08:45,983
خب، من با این قفسه شروع میکنم

90
00:08:45,983 --> 00:08:48,152
منم با اینطرفی‌ها شروع میکنم

91
00:08:49,529 --> 00:08:53,699
برمیگردم سر کار، عصر یه نفر رو میفرستم ببرتشون

92
00:08:57,203 --> 00:09:01,707
واقعا مجذوبشون شده، اصلا
از اتفاقات اطرافش خبر نداره

93
00:09:03,668 --> 00:09:06,837
فکر کنم نابغه‌ها واقعا وجود دارن

94
00:09:32,071 --> 00:09:34,448
برو بالا، بلاتر

95
00:09:36,325 --> 00:09:39,203
آل، داری چه غلطی میکنی؟

96
00:09:39,203 --> 00:09:41,539
نینا، دلش میخواد بازی کنه

97
00:09:41,539 --> 00:09:45,126
ما اومدیم اینجا بازی کنیم ؟

98
00:09:49,880 --> 00:09:53,134
مثل اینکه''الکساندر'' هم میخواد بازی کنه

99
00:09:54,635 --> 00:09:56,512
!! نه بابا؟ میخواد بازی کنه

100
00:09:56,512 --> 00:10:00,224
با الان شد 2بار، سگ عوضی
بازی دیگه تموم شد

101
00:10:00,725 --> 00:10:05,813
من ادوارد الریک، از تمام روح و جسمم
برای مبارزه با تو استفاده میکنم

102
00:10:05,813 --> 00:10:08,190
! ! ! سگ لعنتی

103
00:10:11,360 --> 00:10:13,821
رئیس، اومدم ببرمتون

104
00:10:16,741 --> 00:10:18,075
چکار میکنی؟

105
00:10:18,492 --> 00:10:22,330
دارم خستگی در میکنم

106
00:10:23,456 --> 00:10:26,083
حتما دارید"سگ‌ستگی"(خستگی)در میکنید

107
00:10:27,877 --> 00:10:29,545
میتونی فردا هم بیای

108
00:10:29,712 --> 00:10:31,380
تو هم باز میای؟

109
00:10:31,380 --> 00:10:33,215
پس فردام باهم بازی میکنیم، باشه نینا؟

110
00:10:33,215 --> 00:10:34,258
باشه

111
00:10:35,885 --> 00:10:39,180
آقای تاکر، سرهنگ یه پیغام فرستاد

112
00:10:39,180 --> 00:10:43,184
بهم گفت؛ یادتون نره 'روز ارزیابی' تقریبا نزدیکه

113
00:10:44,143 --> 00:10:46,437
باشه، فهمیدم

114
00:10:46,896 --> 00:10:47,772
خیل خب

115
00:10:53,653 --> 00:10:55,196
بابا

116
00:10:56,572 --> 00:10:58,532
ارزیابی چیه؟

117
00:11:01,285 --> 00:11:06,874
یه کیمیاگر ایالتی باید هر سال
نتیجه تحقیقاتش رو گزارش بده

118
00:11:08,459 --> 00:11:12,588
بابا 4سال ارزیابی نگرفته

119
00:11:12,588 --> 00:11:17,301
اگه بابا امسال رو هم خراب کنه، دیگه
نمیتونه یه کیمیاگر دولتی باقی بمونه

120
00:11:17,510 --> 00:11:20,638
چی؟

121
00:11:20,638 --> 00:11:23,182
تو همیشه خیلی تحقیق میکنی

122
00:11:24,934 --> 00:11:27,311
درست میگی، سعیم رو میکنم

123
00:11:29,271 --> 00:11:32,650
این ، آخرین شانسه

124
00:11:33,526 --> 00:11:38,531
 زیرنویس از: حمید زادخوست

125
00:11:41,992 --> 00:11:43,661
مادرت دو سال قبل از خونه رفت؟

126
00:11:44,453 --> 00:11:47,832
بابا بهم گفت؛ رفته خونه‌ی پدر مادرش

127
00:11:47,832 --> 00:11:49,208
،حتما باید تنها باشی

128
00:11:49,208 --> 00:11:52,670
تو خونه ی به این بزرگی با بابات تنهایی

129
00:11:53,129 --> 00:11:55,131
نه، من راحتم

130
00:11:55,131 --> 00:11:58,926
بابا واقعا مهربونه، و الکساندر هم پیشمه

131
00:12:00,344 --> 00:12:06,684
ولی، بابا همیشه تو آزمایشگاهشه

132
00:12:13,691 --> 00:12:16,819
شونه ام یکم خشک شده

133
00:12:16,819 --> 00:12:19,238
برای چی یکم تمرین نمیکنی داداش؟

134
00:12:19,655 --> 00:12:21,824
فکر خوبیه

135
00:12:22,241 --> 00:12:22,950
هی سگ

136
00:12:24,326 --> 00:12:26,287
تو منو در تمرینم همراهی میکنی

137
00:12:26,287 --> 00:12:27,955
تو هم همینطور، نینا

138
00:12:34,962 --> 00:12:35,671
وایسا

139
00:12:39,216 --> 00:12:42,511
هـــــی هی - - - ، وایسا

140
00:12:52,354 --> 00:12:53,731
وایساااا

141
00:12:55,900 --> 00:12:57,651
الکساندر، میتونی

142
00:12:57,651 --> 00:13:01,155
"یادتون نره، روز ارزیابی تقریبا نزدیکه"

143
00:13:08,996 --> 00:13:13,417
ولی چرا فقط کیمیاگران ایالتی رو هدف قرار میده؟

144
00:13:14,001 --> 00:13:17,421
اگه هدفش ارتش باشه میتونه یه سرباز عادی‌رو بکشه

145
00:13:18,214 --> 00:13:21,926
کیمیاگرا بخاطر توانائیشون کشتنشون سخته

146
00:13:21,926 --> 00:13:25,179
و کیمیاگر ایالتی خیلی قویتر هم هستن

147
00:13:25,721 --> 00:13:28,098
شاید دلیلش این باشه که
برای ارتش کار میکنن

148
00:13:29,391 --> 00:13:35,189
پول زیاد و امتیازات ویژه، خیلی‌هارو
به حسادت وامیداره

149
00:13:35,189 --> 00:13:40,194
همینطور، کیمیاگران برای راحتی مردم کار میکنه

150
00:13:40,194 --> 00:13:43,489
کیمیاگران، کسانی هستن که باید دنبال حقیقت باشن

151
00:13:43,489 --> 00:13:47,827
و تا مدرکشون رو میگیرن به
اسلحه‌ی انسانی تبدیل میشن

152
00:13:48,619 --> 00:13:54,458
"همینطور بعد از جنگ داخلی در،"ایشبال
خیلی ها هستن که از ما کینه دارن

153
00:13:57,461 --> 00:14:00,548
گزارش

154
00:14:00,548 --> 00:14:08,347
دیروز نزدیک ساعت 9:30 ،تعداد زیادی کارگر مردی‌رو
با زخمی بزرگ روی صورتش در ایستگاه مرکز دیدن

155
00:14:08,347 --> 00:14:11,642
ایستگاه؟

156
00:14:14,520 --> 00:14:18,649
زندگیمون قبل از گرفتن مدرکم سخت بود

157
00:14:19,441 --> 00:14:20,901
خیلی فقیر بودیم

158
00:14:21,902 --> 00:14:26,407
همسرم نمیتونست زندگی سخت‌رو
طاقت بیاره و از پیش ما رفت

159
00:14:27,950 --> 00:14:30,828
هرطور شده باید ارزیابی رو بگذرونم

160
00:14:32,371 --> 00:14:35,833
به هیچ عنوان نمیخوام به اون روزها برگردم

161
00:14:35,833 --> 00:14:42,631
عیب نداره بابا، اگه اونابهتون گفتن "نه"
من‌والکساندر میریم میزنیمشون تا بگن بله

162
00:14:44,091 --> 00:14:46,385
نینا واقعا قویه

163
00:14:46,385 --> 00:14:49,930
نینا، فردا دلت میخواد با بابا بازی کنی ؟

164
00:14:50,389 --> 00:14:51,557
واقعا؟

165
00:14:51,557 --> 00:14:52,641
آره

166
00:14:55,185 --> 00:14:58,898
الکساندر؛ بابا گفت فردا باهامون بازی میکنه

167
00:15:09,700 --> 00:15:13,621
صبح بخیر، آقای تاکر

168
00:15:17,082 --> 00:15:18,459
آقای تاکر؟

169
00:15:18,459 --> 00:15:20,878
نینا؟

170
00:15:23,213 --> 00:15:24,465
آقای تاکر؟

171
00:15:24,465 --> 00:15:26,717
پس اینجاید

172
00:15:27,301 --> 00:15:28,260
هی

173
00:15:29,637 --> 00:15:32,056
تموم شد. محصول سرانجام کامل شده

174
00:15:33,223 --> 00:15:36,101
یه کیمرای سخنگو

175
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
ببینید

176
00:15:40,856 --> 00:15:43,859
اینی که اینجاست اسمش، ادواردـه

177
00:15:44,485 --> 00:15:46,820
اد-وار-د

178
00:15:46,820 --> 00:15:49,406
درسته، خیلی خوبه

179
00:15:49,406 --> 00:15:52,326
وای،  واقعا حرف میزنه

180
00:15:52,326 --> 00:15:56,121
حالا دیگه ارزیابی رو میگذرونم

181
00:15:57,456 --> 00:16:00,000
اد-وار-د

182
00:16:02,878 --> 00:16:05,339
اد-وار-د

183
00:16:05,798 --> 00:16:08,050
اد-وار-د

184
00:16:08,801 --> 00:16:10,761
برادر بزرگ‌تر

185
00:16:20,145 --> 00:16:24,400
تاکر، کَی مدرک کیمیاگری ایالتیت‌رو گرفتی؟

186
00:16:24,858 --> 00:16:27,695
فکر کنم 2سال پیش بود

187
00:16:29,071 --> 00:16:31,198
و همسرتون کی رفت؟

188
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
اونم 2سال پیش بود

189
00:16:34,994 --> 00:16:37,454
میتونم ازت یه سوال دیگه بپرسم؟

190
00:16:38,122 --> 00:16:41,166
نینا و الکساندر، الان کجان؟

191
00:16:45,295 --> 00:16:47,631
از فسقلی‌های تیزی مثل تو خوشم نمیاد

192
00:16:49,675 --> 00:16:50,718
داداش

193
00:16:50,718 --> 00:16:54,388
آره، همینطوره

194
00:16:54,388 --> 00:16:56,473
دو سال پیش همسرت بود

195
00:16:56,473 --> 00:17:00,894
و این دفعه، از دخترت استفاده کردی
و یه سگ رو به کیمرا تبدیل کردی

196
00:17:01,562 --> 00:17:04,606
بخاطر اینکه آزمایش روی حیوانات سخته

197
00:17:04,606 --> 00:17:08,360
و استفاده از آدمها راحت

198
00:17:08,360 --> 00:17:11,405
برای چی اینقدر عصبانی هستی؟

199
00:17:11,405 --> 00:17:16,160
پیشرفت بشریت با آزمایش روی خیل عظیم انسان ها صورت گرفته

200
00:17:16,160 --> 00:17:17,786
---اگه یه دانشمندی، پس تو هم باید

201
00:17:17,786 --> 00:17:18,871
مزخرف تحویلم نده

202
00:17:19,455 --> 00:17:21,665
فکر میکنی همچین چیزی قابل بخششه؟

203
00:17:22,082 --> 00:17:26,170
بازی کردن با- - -جون انسانها ؟

204
00:17:26,587 --> 00:17:28,338
جون انسانها؟

205
00:17:29,131 --> 00:17:31,091
گفتی جون انسانها؟

206
00:17:31,633 --> 00:17:33,260
کیمیاگر تمام فلزی

207
00:17:33,260 --> 00:17:37,723
،دست ‌و پای تو و بدن برادرت
نتیجه‌ی چیزی که میگی نیست ؟

208
00:17:37,723 --> 00:17:40,559
بازی با جون انسانها

209
00:17:41,435 --> 00:17:42,436
نه

210
00:17:46,106 --> 00:17:49,401
ما دقیقا عین هم هستیم، من و تو

211
00:17:49,818 --> 00:17:50,652
نه، نیستیم

212
00:17:50,652 --> 00:17:55,240
چرا هستیم، جلومون یه انتخاب بود و ما امتحانش کردیم

213
00:17:55,240 --> 00:17:57,826
با اینکه میدونستیم ممنوعه

214
00:17:57,826 --> 00:17:59,119
اشتباه میکنی

215
00:18:00,162 --> 00:18:01,121
- -من

216
00:18:01,914 --> 00:18:06,085
یه کیمیاگرم

217
00:18:06,502 --> 00:18:09,171
من- -من

218
00:18:09,171 --> 00:18:09,797
داداش

219
00:18:11,423 --> 00:18:13,425
اگه ادامه بدی میمیره

220
00:18:24,269 --> 00:18:28,440
با-با دردت میاد

221
00:18:28,941 --> 00:18:32,111
با-با دردت میاد

222
00:18:38,200 --> 00:18:45,082
میبخشی، ما کاری برای خوب کردن تو از دستمون بر نمیاد

223
00:18:45,749 --> 00:18:48,627
ببخش، ما رو ببخش

224
00:18:48,877 --> 00:18:50,629
بریم...بازی

225
00:18:51,004 --> 00:18:52,631
بریم بازی کنیم

226
00:18:53,882 --> 00:18:55,551
به موقع انجامش دادم

227
00:18:55,551 --> 00:18:58,637
با این، میتونم کیمیاگر ایالتی باقی بمونم

228
00:19:10,357 --> 00:19:13,402
گور پدر کیمیاگر ایالتی

229
00:19:13,402 --> 00:19:14,695
به درک

230
00:19:16,029 --> 00:19:18,407
بریم بازی

231
00:19:20,951 --> 00:19:23,078
لعنـــــــــــــت

232
00:19:26,999 --> 00:19:30,335
اگه چیزی به‌عنوان عمل شیطانی
تو این دنیا وجود داشته باشه

233
00:19:30,335 --> 00:19:33,338
این مورد خودشه

234
00:19:33,922 --> 00:19:36,091
---شیطانی

235
00:19:36,091 --> 00:19:40,554
کیمیاگران ایالتی وقتی بهشون دستور داده میشه باید
سریع عمل کنند

236
00:19:40,554 --> 00:19:43,557
.حتی اگه دستور گرفتن جون یه آدم باشه

237
00:19:43,599 --> 00:19:49,646
آقای تاکر هم به وظیفه‌اش عمل کرده

238
00:19:50,981 --> 00:19:54,484
تو خودت میدونستی ولی این راهو انتخاب کردی

239
00:19:57,279 --> 00:20:00,240
درسته، تمام فلزی؟

240
00:20:05,287 --> 00:20:09,583
مطمئنم در آینده بازهم در همچین مواردی قرار میگیری

241
00:20:09,583 --> 00:20:12,544
بعضی مواقع هست که باید دستات رو آلوده کنی

242
00:20:12,961 --> 00:20:16,089
میخوای هردفعه که همچین اتفاقی می‌افته متوقف بشی؟

243
00:20:16,089 --> 00:20:24,139
چه بهمون بگن شیطان یا سگ ارتش برامون مهم نیست
ما به راهمون ادامه میدیم

244
00:20:24,765 --> 00:20:31,146
ولی ما نه شیطان هستیم و نه خدا

245
00:20:31,813 --> 00:20:33,607
ما آدم هستیم

246
00:20:35,734 --> 00:20:38,153
فقط آدم

247
00:20:40,822 --> 00:20:44,534
آدمهای ضعیفی که حتی نمیتونن جون یه دختر رو نجات بدن

248
00:20:44,534 --> 00:20:47,537
ما به چه دردی میخوریم ؟

249
00:20:50,499 --> 00:20:54,461
نمیدونم چرا کسی منو درک نمیکنه

250
00:20:54,544 --> 00:20:56,046
نینا

251
00:21:02,219 --> 00:21:04,096
تو "شو تاکری" درسته؟

252
00:21:04,471 --> 00:21:09,101
تو کی هستی؟
مثل اینکه از طرف ارتش نیستی

253
00:21:09,518 --> 00:21:13,605
!چطور اومدی تو؟
!!جلوی در نگهبان بود ؟

254
00:21:13,605 --> 00:21:18,527
- - -کیمیاگرانی، که برخلاف راه خدا حرکت میکنند

255
00:21:19,528 --> 00:21:21,321
نابود خواهند شد

256
00:21:29,913 --> 00:21:31,915
بابا

257
00:21:33,583 --> 00:21:37,421
---بابا

258
00:21:38,505 --> 00:21:43,927
چه تاسف بار در این شکلی که هستی
امکان نداره به حالت معمولی برگردی

259
00:21:44,928 --> 00:21:48,390
دست‌کم این دنیارو با آرامش ترک کن

260
00:21:54,354 --> 00:21:55,647
خداوندا

261
00:21:56,898 --> 00:22:01,236
دو روح به طرف تو برمیگردند

262
00:22:01,236 --> 00:22:04,823
آنان را بیامرز و رستگار کن

263
00:22:04,823 --> 00:22:09,077
باشد که مورد لطف عنایت تو قرار گیرند
