﻿1
00:01:36,012 --> 00:01:39,474
این گلوله‌ای هست که برای کشتن ژنرال هیوز استفاده شده

2
00:01:40,266 --> 00:01:44,395
کالیبر 45، و فقط همین یه تیر شلیک شده

3
00:01:44,395 --> 00:01:47,232
شلیک خوبی بوده ولی از نزدیک شلیک شده

4
00:01:47,232 --> 00:01:50,735
اینقدر نزدیک که حتی یه تیرانداز
آماتور هم قادر به انجامش بوده

5
00:01:53,822 --> 00:01:57,242
حالا بهم بگو کالیبر تفنگ شما چیه؟

6
00:01:57,242 --> 00:01:59,119
45

7
00:02:00,453 --> 00:02:03,748
این فرم درخواست مهمات شماست ؟

8
00:02:03,748 --> 00:02:05,291
درسته؟

9
00:02:08,169 --> 00:02:12,757
نوشته که تو فقط یه گلوله شلیک کردید
برای چی ازش استفاده کردید ؟

10
00:02:12,882 --> 00:02:19,264
من همه چیرو اونجا نوشتم، برای محافظت از جون
ادوارد الریک در آزمایشگاه شماره5 تیراندازی کردم

11
00:02:21,641 --> 00:02:25,770
آزمایشگاه شماره‌ی5 برای مدت‌هاست که بسته شده

12
00:02:25,812 --> 00:02:27,647
ولی اونجا آدم بود

13
00:02:27,647 --> 00:02:30,150
البته، به گفته شما

14
00:02:31,317 --> 00:02:35,738
باید دستور جستجو گلوله‌ای که شما
میگید شلیک کردم‌رو صادر کنم

15
00:02:35,738 --> 00:02:40,577
یه انفجار نابهنگام آزمایشگاه شماره5رو کاملا نابود کرد

16
00:02:40,743 --> 00:02:46,541
پس جایی که ادعای تیراندازی در اونو دارید
باخاک‌ یکسان شده

17
00:02:46,583 --> 00:02:49,752
دراین صورت جستجو برای پیدا کردن گلوله بی فایدست

18
00:02:49,752 --> 00:02:51,254
اینو میخوای بگی ؟

19
00:02:53,840 --> 00:03:00,346
ولی ما شاهدانی داریم که تورو
در صحنه جنایت رویت کردن

20
00:03:00,346 --> 00:03:01,639
مزخرفه

21
00:03:01,764 --> 00:03:04,142
آرامش خودتون رو حفظ کنید

22
00:03:04,267 --> 00:03:11,733
هنگام وقوع جنایت شما کجا بودید؟ -
تو خونه والدینم بودم -

23
00:03:11,774 --> 00:03:14,319
میتونید برید ازشون بپرسید

24
00:03:14,736 --> 00:03:19,741
متاسفم، گواهی اعضای خانواده مورد استناد نیست

25
00:03:22,827 --> 00:03:28,333
ستوان دوم رآس درحال بازجویی قرار دارن
و هیچکس اجازه ورود نداره، قربان

26
00:03:28,750 --> 00:03:29,834
.متوجه‌ام

27
00:03:34,172 --> 00:03:35,840
سرگرد آرمسترانگ

28
00:03:36,716 --> 00:03:38,259
گروهبان برآش

29
00:03:38,801 --> 00:03:40,345
شما هم اینجا هستید سرگرد؟

30
00:03:40,345 --> 00:03:43,223
آره، تو هم برای ستوان دوم رآس اومدی اینجا ؟

31
00:03:43,223 --> 00:03:53,149
قربان منم همون روز توی آزمایشگاه شماره5
برای دفاع از برادران الریک تیراندازی کردم

32
00:03:53,233 --> 00:03:54,192
واقعا

33
00:03:54,192 --> 00:03:58,238
اینو گزارش دادم ولی اونا نادیده‌اش گرفتن

34
00:04:00,198 --> 00:04:03,743
اونا قصد دارن ستوان رآس رو مجرم اعلام کنند ؟!؟

35
00:04:17,090 --> 00:04:20,093
حالا که از نزدیک نگاه میکنم، خیلی خراش برداشتی

36
00:04:23,554 --> 00:04:24,430
هی

37
00:04:25,848 --> 00:04:27,600
چیکار باید بکنیم ؟

38
00:04:29,560 --> 00:04:31,729
مامان، گریه نکن

39
00:04:40,738 --> 00:04:41,948
تو چی فکر میکنی ؟

40
00:04:45,618 --> 00:04:47,287
چرا این شکلی شدی ؟

41
00:04:47,787 --> 00:04:52,917
تعجب کردم!، آخه تو قبلا از من مشاوره نمی خواستی ؟

42
00:04:53,918 --> 00:04:55,420
که اینطور

43
00:05:02,176 --> 00:05:03,720
واقعا میترسم

44
00:05:03,845 --> 00:05:06,097
شاید مثل آقای هیوز کشته بشید

45
00:05:07,098 --> 00:05:09,100
خیلی خطرناکه

46
00:05:12,603 --> 00:05:14,314
.درست مثل مامان و بابام

47
00:05:17,984 --> 00:05:20,069
فکر کردن به همه این چیزا خیلی سخته

48
00:05:20,069 --> 00:05:29,287
بعضی وقتها با خودم میگم؛ ای کاش تمام این ماجراها تمام بشه

49
00:05:29,287 --> 00:05:35,043
دوس دارم که شما بدنهاتون‌رو پس بگیرید
ولی نمیخوام که صدمه ببینید

50
00:05:35,460 --> 00:05:36,252
...چون

51
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
نمیدونم

52
00:05:44,802 --> 00:05:45,678
میبخشید

53
00:05:47,388 --> 00:05:51,559
خودم هم واقعا نمیدونم چی میخوام

54
00:05:53,311 --> 00:05:53,644
چی میگی؟

55
00:05:53,644 --> 00:05:57,023
من همیشه مهربونم -
وایسا داری خط خطیم میکنی -

56
00:05:57,023 --> 00:05:59,942
بی ادب

57
00:06:05,406 --> 00:06:06,532
نوبت توئه

58
00:06:08,284 --> 00:06:10,078
روزنامه صبح

59
00:06:10,620 --> 00:06:11,454
بالاخره

60
00:06:11,913 --> 00:06:17,251
چی! باز هم روزنامه؟ -
اینجا گیر کردم، تمام روز از تو مراقبت میکنم -

61
00:06:17,418 --> 00:06:19,712
.تنها سرگرمی من اینه

62
00:06:24,217 --> 00:06:26,636
استوار دوم فالمن هستم

63
00:06:26,636 --> 00:06:29,639
از یه خط خارجی استفاده میکنم لطفا
منو وصل کنید به سرهنگ موستانگ

64
00:06:29,889 --> 00:06:31,474
....درسته، کد من

65
00:06:31,474 --> 00:06:33,726
چه خبره؟

66
00:06:33,726 --> 00:06:37,480
آیرام، جورج، اولیور، 4,6,4,9

67
00:06:39,190 --> 00:06:42,193
همون خانم اون دفعه‌ای هست

68
00:06:45,196 --> 00:06:46,739
...سنگ فلاسفه

69
00:06:47,907 --> 00:06:50,701
...کسانی که خالکوبی اوربروس دارن

70
00:06:52,120 --> 00:06:53,621
هومنکلس

71
00:06:56,082 --> 00:06:57,166
...اونها چطوری

72
00:06:57,166 --> 00:06:58,042
داداش

73
00:06:59,419 --> 00:07:00,378
اینو ببین

74
00:07:00,378 --> 00:07:02,547
ترسوندیم

75
00:07:02,547 --> 00:07:08,261
! از رو میز توی هتل برش داشتم
چی هست ؟

76
00:07:10,596 --> 00:07:12,140
چی؟

77
00:07:12,890 --> 00:07:17,645
ستوان دوم ماریا رآس متهم به قتل ژنرال هیوز شده؟

78
00:07:20,356 --> 00:07:21,774
باورم نمیشه

79
00:07:21,774 --> 00:07:24,902
شاید سرگرد و یا سرهنگ یه چیزی بدونن

80
00:07:24,902 --> 00:07:28,614
به وینری نمیگی ؟ -
بعدا براش توضیح میدم -

81
00:07:31,951 --> 00:07:37,623
از این چیز خوشم نمیاد -
دیوونه‌ام کردی هر زندانی باید پلاک داشته باشه -

82
00:07:37,707 --> 00:07:41,461
یه بار دیگه ازت میپرسم، واقعا 15سالته ؟

83
00:07:41,711 --> 00:07:44,547
معلومه، پس چی -
باورم نمیشه -

84
00:07:44,589 --> 00:07:46,966
به خدا راس میگم

85
00:07:49,051 --> 00:07:50,636
چه خبره ؟

86
00:07:50,887 --> 00:07:51,888
چی شده؟

87
00:07:51,888 --> 00:07:54,223
یکی به اینجا نفوذ کرده
بیاید کمک

88
00:07:54,307 --> 00:07:55,183
چی؟

89
00:07:55,766 --> 00:07:57,226
پناه بگیر

90
00:07:57,226 --> 00:07:57,977
بله قربان

91
00:08:01,314 --> 00:08:03,566
ضعیف،ضعیف،ضعیف

92
00:08:03,566 --> 00:08:06,235
چه غلطی میکنید خیلی ضعیفید

93
00:08:06,652 --> 00:08:08,112
این دیگه چیه؟

94
00:08:08,112 --> 00:08:10,615
گلوله بهش کارگر نیست

95
00:08:11,115 --> 00:08:11,824
برید کنار

96
00:08:11,824 --> 00:08:12,492
- تو

97
00:08:25,087 --> 00:08:28,549
خیلی حال گیریه نمیتونم بکشمشون

98
00:08:29,008 --> 00:08:33,638
سلام، آقایی عجیب غریب
میتونی منو آزاد کنی

99
00:08:33,679 --> 00:08:37,308
تو چه خری هستی؟ -
یه مهاجره غیرقانونی از شینگ  -

100
00:08:37,350 --> 00:08:43,022
مهاجر هستی، مسافرت خوش بگذره  -
منو از اینجا بیار بیرون میتونم کمکت کنم  -

101
00:08:43,147 --> 00:08:45,650
وقت برای تلف کردن ندارم

102
00:08:47,902 --> 00:08:49,570
گفتی از کدوم کشوری؟

103
00:08:49,570 --> 00:08:51,113
شینگ، از مشرق زمین

104
00:08:53,074 --> 00:08:54,283
با من بیا

105
00:08:54,283 --> 00:08:55,451
ممنون

106
00:09:03,751 --> 00:09:04,919
چی؟

107
00:09:12,260 --> 00:09:14,387
سلام عزیزم

108
00:09:14,387 --> 00:09:16,430
بالاخره پیدات کردم

109
00:09:17,223 --> 00:09:18,849
تو در آزمایشگاه شماره‌ی5 بودی ؟

110
00:09:19,809 --> 00:09:22,770
خوشحالم که منو یادته

111
00:09:23,145 --> 00:09:27,650
هردفعه که سوراخ توی دستم‌رو میبینم یاد تو می‌افتم

112
00:09:27,650 --> 00:09:31,612
درست مثل جای گلوله داخل بدن هیوز

113
00:09:32,154 --> 00:09:33,656
اشتباه میکنی

114
00:09:33,656 --> 00:09:35,074
واقعا؟

115
00:09:35,074 --> 00:09:37,952
روزنامه‌ها یه چیز دیگه میگن

116
00:09:37,952 --> 00:09:40,037
همش دروغه

117
00:09:40,121 --> 00:09:44,625
با این وضعیت گناهت ثبات شده‌ست و اعدامت میکنند

118
00:09:45,251 --> 00:09:46,043
حقیقت نداره

119
00:09:46,794 --> 00:09:49,714
دروغه، اگه درست تحقیق کنن

120
00:09:49,797 --> 00:09:55,636
دوتا انتخاب داری، اینجا بمونی و به جرم
قتل اعدام‌ بشی یا با من فرار کنی

121
00:09:55,636 --> 00:09:58,639
خب حالا چی کار میکنی ؟

122
00:09:59,724 --> 00:10:00,933
....وحشتناکه

123
00:10:01,684 --> 00:10:04,270
دیگه راهی نیست؟

124
00:10:04,270 --> 00:10:06,230
چرا هست، اونجارو باش

125
00:10:09,191 --> 00:10:14,614
خدایا بدبخت شدم، مامان و بابا منو ببخشید

126
00:10:16,782 --> 00:10:22,830
باشه درمیریم، اگه واقعا این تنها راهه
!!به نفعته راهو بلد باش زره‌ای

127
00:10:22,997 --> 00:10:25,750
 چه دل‌وجرأتی داری 

128
00:10:26,250 --> 00:10:28,002
من باید شجاع باشم

129
00:10:29,545 --> 00:10:30,212
بله

130
00:10:30,796 --> 00:10:32,798
دریافت شد، دارم میام

131
00:10:36,177 --> 00:10:38,179
به تمام شهر اطلاع بدین

132
00:10:38,179 --> 00:10:39,680
ماریا رآس، از زندان فرار کرده

133
00:10:40,014 --> 00:10:43,809
با یه همراه شیطانی، که باید سریع دسگیر بشه

134
00:10:44,310 --> 00:10:45,561
...اگه مقاومت کرد

135
00:10:46,520 --> 00:10:48,606
به قصد کشت شلیک کنید

136
00:10:54,654 --> 00:10:55,988
چقدر دیگه مونده؟

137
00:10:56,739 --> 00:10:57,907
فقط بدو

138
00:11:00,826 --> 00:11:02,119
ستوان دوم رآس؟

139
00:11:02,662 --> 00:11:04,997
ادوارد، آلفونس

140
00:11:07,291 --> 00:11:09,210
هی، تو همون یاروـه ای -

141
00:11:09,585 --> 00:11:10,753
لینگ هم هست؟

142
00:11:10,753 --> 00:11:11,712
چه خبر بچه ها

143
00:11:11,712 --> 00:11:15,925
اینجا چیکار دارید
ماهم همین سوال‌رو از شما دارم ؟ -

144
00:11:15,966 --> 00:11:17,093
خیلی وقت نداریم

145
00:11:18,594 --> 00:11:23,724
خیلی خب ، برو تو کوچه و مستقیم
به راهت ادامه بده تا به انبار برسی

146
00:11:23,766 --> 00:11:25,768
از تاریکی اونجا برای فرار کردن استفاده کن

147
00:11:25,768 --> 00:11:32,316
رآس در مورد هیوز برامون بگو -
عجله کن، نگهبانها به قصد کشت شلیک میکنن -

148
00:11:32,441 --> 00:11:33,567
ستوان رآس

149
00:11:33,567 --> 00:11:34,777
نرو دنبالش

150
00:11:34,777 --> 00:11:35,903
ستوان

151
00:11:35,903 --> 00:11:37,738
ستوان رآس

152
00:11:52,878 --> 00:11:55,423
تو ماریا رآس هستی، درسته؟

153
00:12:02,096 --> 00:12:03,264
چی شده؟

154
00:12:03,264 --> 00:12:05,099
فکر کنم گیر افتاد ؟

155
00:12:05,099 --> 00:12:06,058
هی

156
00:12:06,058 --> 00:12:07,268
وایسا

157
00:12:09,019 --> 00:12:12,148
من دیگه بیاد فلنگ‌و ببندم
بیا بریم غریبه

158
00:12:12,148 --> 00:12:13,232
روچشمم

159
00:12:13,691 --> 00:12:18,446
لینگ، برای چی با اون یارو همکاری میکنی؟ -
بعدا بهت توضیح میدم-

160
00:12:19,572 --> 00:12:21,031
...واقعا

161
00:12:28,330 --> 00:12:30,040
سلام، تمام فلزی

162
00:12:36,172 --> 00:12:37,548
این چیه ؟

163
00:12:38,424 --> 00:12:41,177
چرا ایکارو کردی، سرهنگ؟

164
00:12:58,527 --> 00:12:59,862
...چرا ؟

165
00:13:01,822 --> 00:13:03,407
قتل هیوز

166
00:13:04,492 --> 00:13:06,368
...چرا ستوان دوم رآس باید

167
00:13:06,786 --> 00:13:08,162
برای چی بهم نگفتی؟

168
00:13:14,460 --> 00:13:16,420
به افسر ارشدت حمله میکنی؟

169
00:13:16,921 --> 00:13:18,631
موقعیتت رو درک کن

170
00:13:28,140 --> 00:13:29,517
نمیتونی داداش

171
00:13:29,517 --> 00:13:31,852
آل ولم کن، باید تیکه‌پارش کنم -
نه -

172
00:13:31,936 --> 00:13:34,313
این عوضی خانم رآس رو کشت

173
00:13:34,313 --> 00:13:35,147
رآس؟

174
00:13:39,443 --> 00:13:41,779
سرهنگ، چطور تونستی؟

175
00:13:43,197 --> 00:13:47,618
ماریا رآس داشت فرار میکرد، و
دستور شلیک به قصد کشت بود

176
00:13:48,619 --> 00:13:50,704
همش همین بود -
این جوابته ؟ -

177
00:13:50,704 --> 00:13:54,625
متاسفم که مرگ هیوز رو مخفی کردم

178
00:13:54,625 --> 00:13:59,630
ولی با دستورات مخالفت نکن یا توضیح نخواه

179
00:13:59,839 --> 00:14:01,841
فقط از دستورات پیروی کن

180
00:14:01,841 --> 00:14:04,218
این معنی سرباز بودنه

181
00:14:14,478 --> 00:14:16,146
سرهنگ موستانگ

182
00:14:16,981 --> 00:14:19,567
موقعیت و برای من توضیح بده ؟

183
00:14:21,277 --> 00:14:26,615
دستور صادر شده بود در صورت مقاومت
به قصد کشت شلیک کنید

184
00:14:26,615 --> 00:14:29,618
اونم مقاومت میکرد منم کشتمش

185
00:14:30,077 --> 00:14:32,830
شنیدم که هویز از دوستان قدیمی تو بوده

186
00:14:33,539 --> 00:14:34,331
آره

187
00:14:35,583 --> 00:14:36,792
مرد خوبی بود

188
00:14:38,210 --> 00:14:42,423
شاید کار یکی از افراد تو بود ؟
که رآس فرار کرد

189
00:14:42,423 --> 00:14:44,592
افراد من ! چرا ؟

190
00:14:44,967 --> 00:14:45,968
چرا !

191
00:14:47,303 --> 00:14:51,640
بهت میگم چرا، تا اینکه خودت بکشیش

192
00:14:54,393 --> 00:14:57,187
اینا فقط فرضیه هستن

193
00:15:06,405 --> 00:15:11,118
واقعا متاسفم مرگ ژنرال هیوز رو زودتر بهتون نگفتم

194
00:15:13,746 --> 00:15:15,122
...بخاطر من

195
00:15:18,417 --> 00:15:20,085
خیلی در موردش فکر نکن

196
00:15:21,045 --> 00:15:22,796
تو مقصر نبودی

197
00:15:24,965 --> 00:15:26,467
همتون اینجائید

198
00:15:27,384 --> 00:15:28,677
...دکتر نآکس

199
00:15:29,720 --> 00:15:32,723
خیلی بد صدمه دیده

200
00:15:32,723 --> 00:15:38,228
ولی باتوجه به فرم دندان‌ها میتونم هویتش‌رو تصدیق کنم
این ماریا رآس‌ـه

201
00:15:39,104 --> 00:15:41,023
افسوس

202
00:15:41,023 --> 00:15:45,527
تبدیل کردن یه همچین دختر خوشگلی، به خاکستر

203
00:15:46,236 --> 00:15:50,366
حتما کینه‌ی بدی ازش داشتی، درسته موستانگ؟

204
00:15:53,827 --> 00:15:56,246
تونستی انتقام دوست عزیزتو بگیری ؟

205
00:16:00,417 --> 00:16:07,549
قهرمان محبوب ایشبال این بلارو سر یه دختر جوان آورد
واقعا نفرت انگیزه

206
00:16:11,512 --> 00:16:16,642
زیردست من این جنایت‌رو مرتکب شد
واقعا متاسفم سرهنگ

207
00:16:17,142 --> 00:16:22,648
فکرشم نمیکردم رآس مرتکب این جنایت هولناک بشه

208
00:16:22,731 --> 00:16:26,652
همیشه صادق، وظیفه شناس و بسیار مهربان بود

209
00:16:28,612 --> 00:16:30,614
یه افسر واقعی

210
00:16:42,668 --> 00:16:48,173
خسته بنظر میای سرگرد
بهتر به مرخصی بری

211
00:16:48,674 --> 00:16:51,885
پایگاه شرقی که توش مستقر بودم حرف نداره

212
00:16:52,928 --> 00:16:58,017
مثل شهرهای بزرگ شلوغ نیست
و پر از مکانهای زیباست

213
00:17:05,816 --> 00:17:07,860
خوبه که همه چیز به خوبی پیش رفت

214
00:17:07,860 --> 00:17:09,862
مطمئنی ؟

215
00:17:10,195 --> 00:17:14,074
هدف این ماموریت متنفر کردن موستانگ از خودش بود

216
00:17:14,074 --> 00:17:18,662
اون طعمه‌شو گرفت، و هدفی براش باقی نمونده

217
00:17:19,830 --> 00:17:26,086
تازه خشم دیگران‌رو نسبت به خودش برانگیخت
شاید افردا خودشم دیگه بهش اعتماد نکنن

218
00:17:28,005 --> 00:17:29,006
این چیه؟

219
00:17:29,798 --> 00:17:31,300
درخواست مرخصی

220
00:17:31,675 --> 00:17:33,093
تو این وضعیت ؟

221
00:17:33,135 --> 00:17:34,136
مشکلی داره؟

222
00:17:34,887 --> 00:17:37,264
نه، اجازه‌اش صادر شد

223
00:17:37,806 --> 00:17:39,099
خیلی ممنون

224
00:17:54,073 --> 00:17:59,286
اینجا چه غلطی میکنی ؟
.میدونی اگه سرهنگ باخبر بشه چه بلای سرم میاره  ؟

225
00:17:59,953 --> 00:18:03,290
هیچکس ندیده که من برگردم

226
00:18:03,290 --> 00:18:05,334
مشکل این نیست

227
00:18:05,834 --> 00:18:12,091
تو یه سرباز بدبختی که گیر یه جنایتکار افتاده
حالا مشکلت چیه ؟

228
00:18:12,508 --> 00:18:13,300
ها؟

229
00:18:15,469 --> 00:18:18,138
چیکار میکنی؟

230
00:18:18,138 --> 00:18:19,389
پیغام میفرستم

231
00:18:19,389 --> 00:18:20,516
پیغام؟

232
00:18:20,516 --> 00:18:24,812
احمق، همراه خودت یه غریبه آوردی؟

233
00:18:24,812 --> 00:18:27,439
ارباب، همه‌جارو دنبالت گشتیم

234
00:18:27,439 --> 00:18:29,775
چه سریع اومدین

235
00:18:29,817 --> 00:18:32,069
مهمونی گرفتن

236
00:18:36,323 --> 00:18:38,909
هی الیزابت، چطوری؟

237
00:18:38,909 --> 00:18:41,161
از شنیدن صدات خوشحالم

238
00:18:41,578 --> 00:18:44,998
معاونت که پیشت نیست، یه وقت ناراحت نشه

239
00:18:45,040 --> 00:18:48,544
نوچ، اینجا امنه

240
00:18:49,086 --> 00:18:52,589
برای همینه که میتونم اینجوری باهات حرف بزنم

241
00:18:53,715 --> 00:18:54,716
نظرت چیه؟

242
00:18:54,716 --> 00:18:58,595
تا ستوان رفت، حرف زدن ‌هاش شروع شد

243
00:18:59,263 --> 00:19:01,140
---فکر کنم ستوان واقعا

244
00:19:01,557 --> 00:19:03,475
له له‌ای، چیزی بود

245
00:19:03,475 --> 00:19:04,977
درسته

246
00:19:05,435 --> 00:19:10,315
از وقتی که اینجا اومدم هیچ تعطیلاتی نداشتم
فکر کنم باید برم خوش گذرونی

247
00:19:10,482 --> 00:19:13,485
کجا میخوای بری؟

248
00:19:13,485 --> 00:19:15,821
اخیرا نسبت به ماهیگیری علاقمند شدم

249
00:19:17,156 --> 00:19:18,365
میخوای همرام بیا؟

250
00:19:25,664 --> 00:19:26,373
بله

251
00:19:27,040 --> 00:19:28,167
کیه ؟

252
00:19:33,338 --> 00:19:36,300
سرگرد، چه مرگت شده ؟!؟

253
00:19:37,009 --> 00:19:39,011
ادوارد الریک

254
00:19:42,806 --> 00:19:43,682
نه

255
00:19:43,682 --> 00:19:46,018
اتومیلت شکسته

256
00:19:46,018 --> 00:19:47,060
ها؟

257
00:19:47,060 --> 00:19:49,938
آره، جدی هم هست

258
00:19:49,938 --> 00:19:51,815
باید سریع تعمیرش کنی

259
00:19:52,900 --> 00:19:56,069
تا رزمبول اسکورتت میکنم

260
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
سرگرد، چه خبره؟

261
00:19:57,946 --> 00:19:59,114
چی شده ؟

262
00:19:59,114 --> 00:20:01,033
به رزمبول برمیگردیم؟

263
00:20:01,033 --> 00:20:03,577
..آل، به این گوش کن

264
00:20:03,577 --> 00:20:08,957
الفونس الریک، تو خیلی جا میگیری برای همین در مرکز میمونی؟

265
00:20:10,000 --> 00:20:13,962
خب، بریم آماده‌ی سفر بشیم، ادوارد الریک

266
00:20:18,300 --> 00:20:21,511
سرگرد، میتونی منو بذاری زمین

267
00:20:21,929 --> 00:20:23,847
نه نمیشه

268
00:20:23,847 --> 00:20:25,724
این یه دستوره

269
00:20:27,726 --> 00:20:29,186
از طرف اون

270
00:20:31,021 --> 00:20:32,981
آره، میفهمم

271
00:20:34,149 --> 00:20:37,736
سرگرد آرمسترانگ و ادوارد الریک سوار قطار شدن

272
00:20:38,362 --> 00:20:39,404
فهمیدم

273
00:20:42,032 --> 00:20:44,451
حالا هیچ مانعی سر راه نیست

274
00:20:51,500 --> 00:20:55,879
تونستم با کسی که شاهد حمله زندان بوده صحبت کنم

275
00:20:55,879 --> 00:20:56,755
و این قیافه ای بوده

276
00:20:57,005 --> 00:20:58,924
پس زنده ای؟

277
00:21:00,842 --> 00:21:05,264
حالا نوبت توئه، بری سلاخ
