﻿1
00:01:23,041 --> 00:01:27,629
ایستگاه رزمبول

2
00:01:33,093 --> 00:01:35,804
ما دقیقا برای چی اومدیم اینجا ؟

3
00:01:35,804 --> 00:01:38,765
دیگه کم کم اعصابم داره خرد میشه

4
00:01:38,765 --> 00:01:41,267
خود منم از جزئیات باخبر نیستم

5
00:01:41,643 --> 00:01:46,481
به من دستور داده شده تورو برای ملاقات به اینجا بیارم

6
00:01:46,606 --> 00:01:48,608
ملاقات با کی ؟

7
00:01:50,443 --> 00:01:52,737
صبح بخیر، سرگرد

8
00:01:53,404 --> 00:01:54,405
....و

9
00:01:54,405 --> 00:01:56,783
چطوری؟ شاخ شمشاد

10
00:01:56,825 --> 00:01:58,618
ستوان دوم بردا؟

11
00:02:03,331 --> 00:02:09,963
داداشم باید تا الان به رزمبول رسیده باشه
پس چرا زنگ نزد ؟

12
00:02:10,130 --> 00:02:13,508
تازه من که اینجام کی میخواد اتومیلش‌رو تعمیر کنه ؟

13
00:02:13,508 --> 00:02:17,720
و ماجرای ستوان رآس، اصلا نمیدونم
!چه اتفاقی داره می‌افته ؟

14
00:02:17,720 --> 00:02:19,806
خوبیش اینه من برای توضیح دادن اینجام

15
00:02:25,770 --> 00:02:27,480
!کی اومدی اینجا ؟

16
00:02:27,480 --> 00:02:29,274
اصلا از کجا وارد شدی؟

17
00:02:29,274 --> 00:02:30,567
از پنجره

18
00:02:30,984 --> 00:02:34,028
آخه من مهاجر غیرقانونی محسوب میشم

19
00:02:36,990 --> 00:02:42,495
اصلا لازم نیست نگران ادوارد باشید
اون الان حالش کاملا خوبه

20
00:02:43,288 --> 00:02:45,790
...خیلی داغه

21
00:02:50,962 --> 00:02:56,009
سرهنگ، گونی هیچی درمورد
رد شدن از صحرا نگفت

22
00:02:56,342 --> 00:02:59,721
آقای 'هآن'، چقدر دیگه مونده ؟

23
00:02:59,721 --> 00:03:01,514
نزدیک شدیم چیزی نمونده

24
00:03:01,514 --> 00:03:04,017
میشه خرابه‌هارو از اینجا دید

25
00:03:16,779 --> 00:03:18,364
پسر

26
00:03:18,489 --> 00:03:21,784
اتومیلم داشت کبابم میکرد

27
00:03:22,327 --> 00:03:27,498
چرا این بچه‌رو با خودمون آوردیم؟ -
چون به ما دستور داده‌اند -

28
00:03:29,000 --> 00:03:31,794
پس این زرکزس‌ـه

29
00:03:31,794 --> 00:03:36,174
درست مثل توی کتاب دانای شرق -
دانای شرق ؟ -

30
00:03:36,174 --> 00:03:37,175
آره

31
00:03:37,175 --> 00:03:42,013
کتابی درباره شخصی که کیمیاگری‌رو به کشور ما آورد

32
00:03:42,013 --> 00:03:47,560
در این کتاب ادعا میشه کل امپراتوری زرکزس
در یک شب نابود میشه

33
00:03:47,560 --> 00:03:53,983
تنها بازمانده این حادثه مدتی بعد به امسترس میاد
و دانش کیمیاگری‌رو با خودش میاره

34
00:03:54,400 --> 00:03:58,446
چه جالب در کشور ماهم همچین داستانی وجود داره

35
00:03:58,446 --> 00:04:05,119
شخصی از غرب کیمیاگری‌رو با خودش آورده
و الان کیمیاگری ما ترکیبی از اون و طب شینگه

36
00:04:05,870 --> 00:04:09,040
کیمیاگری شرقی روش معالجه‌ پیشرفته
درسته ؟

37
00:04:09,040 --> 00:04:10,291
آره

38
00:04:11,000 --> 00:04:14,963
ما از این شخص به نیکی یاد میکنیم

39
00:04:15,505 --> 00:04:17,882
"به عنوان "حکیمی از غرب

40
00:04:18,800 --> 00:04:21,761
پس این حکیم اهل اینجاست؟

41
00:04:21,761 --> 00:04:23,596
اینطور میگن

42
00:04:23,930 --> 00:04:25,181
...پسر

43
00:04:26,182 --> 00:04:28,810
میخواستم خرابه‌های زرکزس‌رو ببینم

44
00:04:29,435 --> 00:04:32,355
حالا دلیلش‌و فهمیدم

45
00:04:33,481 --> 00:04:39,362
اگه اونا همچین دانش کیمیاگری پیشرفته‌ای داشتن
چطور در عرض یه‌شب نابود شدن ؟

46
00:04:39,362 --> 00:04:41,906
ممکنه فقط افسانه باشه

47
00:04:52,959 --> 00:04:54,210
به چی زل زدی ؟

48
00:04:54,210 --> 00:04:55,253
یالا بیا

49
00:05:13,104 --> 00:05:15,982
دیگه خیلی داریم تو شهر جلو میریم

50
00:05:16,024 --> 00:05:17,108
ادوارد

51
00:05:22,488 --> 00:05:30,997
پایگاه شرقی، جائی که اونجا مستقر بودم، شگفت انگیزه
مثل شهرهای بزرگ شلوغ نیست، آدم های زیبایی ام داره

52
00:05:33,833 --> 00:05:35,877
سرهنگ احمق

53
00:05:36,961 --> 00:05:40,256
خانم رآس

54
00:05:40,381 --> 00:05:44,135
تو مستحق آغوش منی

55
00:05:44,427 --> 00:05:45,261
ستوان دوم رآس
ولم کن عوضی

56
00:05:45,261 --> 00:05:46,137
ستوان دوم رآس

57
00:05:46,137 --> 00:05:52,018
تو امسترس نمیشود یه دختر به ظاهر مرده‌رو مخفی کرد
امکانش زیاد بود که لو بره

58
00:05:52,060 --> 00:05:55,646
پس سرهنگ تمام مدت میدونست که ستوان دوم رآس بیگناهه ؟

59
00:06:00,943 --> 00:06:04,697
سرهنگ بنظرم خیلی دارن مانور میدن -
اینطور فکر میکنی ؟ -

60
00:06:04,822 --> 00:06:05,656
بله

61
00:06:06,366 --> 00:06:08,993
جلوی جمعیت دستگیرش کردن

62
00:06:08,993 --> 00:06:13,998
بدون اینکه حکمش ثابت بشه، توی
روزنامه‌ها گناهکار اعلامش کردن

63
00:06:19,170 --> 00:06:20,380
بفرمیاد

64
00:06:20,380 --> 00:06:22,799
استوار فالمن پشت خط هستن، قربان

65
00:06:23,007 --> 00:06:23,591
وصلش کن

66
00:06:24,801 --> 00:06:30,014
باید درباره ی قتل هیوز -
هی فالمن بذار من باهاش حرف بزنم -

67
00:06:30,139 --> 00:06:31,057
بری؟

68
00:06:31,724 --> 00:06:36,104
اقای موستانگ، روزنامه روزو دیدی؟
یه چیز خیلی جالب میخوام بهت بگم

69
00:06:36,104 --> 00:06:42,777
هی میدونی نباید سرکارم بهم زنگ بزنی
بذار من خودم بعدا باهات تماس میگیرم

70
00:06:44,987 --> 00:06:47,115
تو مطمئنی ؟

71
00:06:47,448 --> 00:06:51,661
آره اون بهم شلیک کرد

72
00:06:51,786 --> 00:06:55,206
جایه سوراخ گلوله‌اش هنوز رو دستمه

73
00:06:55,957 --> 00:06:57,583
این همه‌چی‌رو مشخص میکنه

74
00:06:57,583 --> 00:06:58,000
ها؟

75
00:06:58,835 --> 00:07:02,922
بری، یه کاری برات دارم که میدونم خیلی ازش خوشت میاد

76
00:07:05,091 --> 00:07:07,760
باشه، نمیکشم

77
00:07:08,761 --> 00:07:10,930
گرفتم، دومین راهرو در بخش انبار؟

78
00:07:15,643 --> 00:07:20,189
بردا، سریع برو و تمام مواد داخل این لیست رو تهیه کن

79
00:07:20,565 --> 00:07:24,610
گوشت خوک، اسکلت انسان ، کربن، آمونیاک

80
00:07:24,819 --> 00:07:25,862
اینا برای چیه؟

81
00:07:25,862 --> 00:07:28,156
اجزای تشکیل دهنده انسان

82
00:07:28,156 --> 00:07:29,991
تبدیل انسان؟

83
00:07:30,199 --> 00:07:31,909
معلومه که نه

84
00:07:31,909 --> 00:07:37,123
یه چیزی شبیه به جنازیه سوخته آدم -
پزشک قانونی چی میشه ؟ -

85
00:07:37,665 --> 00:07:44,005
انقدر بد میسوزه که نمیشه هویت‌ش‌رو شناسایی کرد -
?بگیرن چی DNA اگه از آزمایش -

86
00:07:44,172 --> 00:07:46,007
همه چیز تحت کنترله

87
00:07:47,508 --> 00:07:49,635
از پسش برمیای ؟

88
00:07:52,305 --> 00:07:59,187
ادعا نکردم تو ارگانیسم بدن انسان حرفه‌ایم
ولی تو سوزوندن بدن انسان استادم

89
00:08:00,730 --> 00:08:01,522
بزن بریم

90
00:08:08,488 --> 00:08:10,490
تو ماریا رآس هستی ؟

91
00:08:16,120 --> 00:08:16,913
مصنوع‌ایه

92
00:08:18,372 --> 00:08:20,791
.تو از این شب مرده‌ی

93
00:08:33,679 --> 00:08:34,847
خشکت نزنه

94
00:08:54,659 --> 00:08:56,577
تمام فلزی

95
00:08:56,577 --> 00:08:59,205
سرهنگ، چرا اینکارو کردی؟

96
00:08:59,205 --> 00:09:01,499
این تمام فلزیه ؟

97
00:09:01,582 --> 00:09:05,044
گندش بزنن، این یکی‌رو حساب نکرده بودیم

98
00:09:05,711 --> 00:09:06,837
ادوارد اینجاست

99
00:09:06,837 --> 00:09:09,715
مطمئنم سرهنگ یه کاریش میکنه

100
00:09:10,800 --> 00:09:11,717
بیا بریم

101
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
باشه

102
00:09:16,389 --> 00:09:22,395
موقعه‌ای که ستوان رآس آزاد شده بود
ارباب لینگ با بری یه قراری گذاشت

103
00:09:22,395 --> 00:09:32,697
قرار گذاشتن که من شخصا خانم رآس رو تا اینجا همراهی کنم -
و قرار شد که دست آخر همه بیام اینجا و به رآس کمک کنیم -

104
00:09:32,780 --> 00:09:34,073
که اینطور

105
00:09:34,073 --> 00:09:36,200
باورم نمیشه

106
00:09:36,701 --> 00:09:40,621
یعنی سرهنگ گول‌مون زد ؟

107
00:09:40,621 --> 00:09:46,002
سرهنگ گفت اگه تو بعدا ماریا رآس رو ببینی بهتره ؟

108
00:09:46,002 --> 00:09:51,007
اعتراف میکنم که کارش درست بوده
این دفعه حق داشت

109
00:09:51,132 --> 00:09:54,010
حالا که گفتی حق داشت، یه چیزی یادم افتاد

110
00:09:54,010 --> 00:09:59,599
سرهنگ گفت؛ اگه این نیم‌وجبی بفهمه
همه‌ی نقشه‌هامون رو خراب میکنه

111
00:09:59,682 --> 00:10:02,310
ای عوضی

112
00:10:02,518 --> 00:10:06,981
چیز دیگه‌ایم هست که بخواهید به ما بگید

113
00:10:07,189 --> 00:10:08,274
البته

114
00:10:08,274 --> 00:10:12,570
ما تصمیم گرفتیم کسی که پشت
این قضایاست‌رو پیدا کنیم

115
00:10:12,570 --> 00:10:14,071
مگه دستم بهش نرسه

116
00:10:14,697 --> 00:10:16,282
چی گفتی ؟

117
00:10:16,407 --> 00:10:24,832
در آزمایشگاه شماره‌ای5 شخصی 'بنام بری' بود یادته
اونا حتما برای پیدا کردنش میان

118
00:10:34,300 --> 00:10:36,761
پس رآس بیگناه بود

119
00:10:37,219 --> 00:10:42,266
چرا اد، آهان بردنش تا نقشه‌هارو خراب نکنه

120
00:10:42,558 --> 00:10:44,018
آفرین همینه ؟

121
00:10:45,144 --> 00:10:52,109
منم با بری بعداز فراری دادن رآس سر زندگی
جاودانه قرار گذاشتم، ولی بعدش

122
00:10:53,486 --> 00:10:58,407
من که خودمو این شکلی نکردم دانشمندان
منو این شکلی کردن، اونام که مرده اند

123
00:10:58,407 --> 00:11:00,534
چی؟ عادلانه نیست

124
00:11:00,534 --> 00:11:06,582
میدونی چیه، چرا از آلفانس نمیپرسی ؟
اونم مثل منه

125
00:11:07,124 --> 00:11:10,086
برای همین تصمیم گرفتم بیام پیش تو

126
00:11:10,086 --> 00:11:13,005
بهم قول داد که بهم میگی

127
00:11:13,047 --> 00:11:17,677
! آخه به من چه مربوطه

128
00:11:18,052 --> 00:11:20,930
آخه به من چه مربوطه

129
00:11:20,930 --> 00:11:24,016
سنگ فلاسفه...هومنکلس

130
00:11:24,016 --> 00:11:25,267
نمیدونم چرا وسط این ماجرا افتادم ؟

131
00:11:28,396 --> 00:11:30,815
حالا یه سری اطلاعات خوب داریم

132
00:11:31,440 --> 00:11:36,070
باید اونارو درست کنارهم قرار بدیم تا قاتل رو پیدا کنیم

133
00:11:36,153 --> 00:11:39,615
ثابت میکنیم که تو بیگناهی

134
00:11:41,200 --> 00:11:44,245
سرهنگ دوم - -منظورم ژنرال هیوز

135
00:11:46,163 --> 00:11:48,624
اون واقعا مرده

136
00:11:50,292 --> 00:11:52,586
حالا میخوای چکار کنی؟

137
00:11:55,548 --> 00:12:00,261
به هر قیمتی که شده به راهتون ادامه بدین

138
00:12:02,054 --> 00:12:07,351
با اینکه کار ممنوع‌رو انجام دادیم بازهم
کسانی هستن که به ما کمک کنن

139
00:12:07,810 --> 00:12:12,273
کسانی که نصیحت‌مون کنن و از ما حمایت کنن

140
00:12:13,023 --> 00:12:17,069
به داداشم قول دادم که بدنمون‌رو برمیگردونم

141
00:12:18,112 --> 00:12:26,245
دیگه راه برگردشتی نیست، نمیتونم این افرادو ناامید کنم
باید به راهم ادامه بده ام

142
00:12:27,204 --> 00:12:30,374
و از دیگران محافظت کنم

143
00:12:31,625 --> 00:12:35,838
نمیتونم بذارم شخص بیگناه دیگه‌ای قربانی بشه

144
00:12:38,299 --> 00:12:40,551
شاید سخت باشه

145
00:12:40,968 --> 00:12:43,804
همین که خودم زنده بمونم خودش کار سختیه

146
00:12:43,804 --> 00:12:47,975
باید از دیگرانم محافظت کنم
شاید من زیاده‌خواه هستم

147
00:12:48,476 --> 00:12:56,108
.ولی این تنها چیزیه که بهش فکر میکنم
.برای همین به هر قیمتی انجامش میدم

148
00:13:05,701 --> 00:13:09,038
تو چیکار میکنی ؟

149
00:13:09,038 --> 00:13:12,082
میخوام برم به شینگ

150
00:13:18,130 --> 00:13:20,841
میخوای به والدینت خبر بدم ؟

151
00:13:24,261 --> 00:13:25,471
نه قربان

152
00:13:25,471 --> 00:13:31,477
دوست دارم بدونند که من زنده‌م
ولی اینجوری تو خطر می‌افتن

153
00:13:32,436 --> 00:13:33,813
فهمیدم

154
00:13:33,813 --> 00:13:36,357
سرگرد آرمسترانگ، ستوان بریدا

155
00:13:37,858 --> 00:13:43,489
لطفا این پیغامو به سرهنگ برسونید
من بخاطر نجات جونم از ایشون سپاسگزارم

156
00:13:43,489 --> 00:13:50,454
اگه به من نیاز داشت من در خدمت گذاری حاضرم
و حاضرم جانم فدای ایشون کنم

157
00:13:52,414 --> 00:13:53,249
باشه

158
00:13:58,754 --> 00:14:01,966
مواظب خودت باش، ادوارد

159
00:14:02,007 --> 00:14:04,969
ولی هنوز یه سیلی بهم بدهکاری ؟

160
00:14:05,261 --> 00:14:06,637
شاید دفعه‌ی بعد

161
00:14:15,813 --> 00:14:18,023
آره، شاید دفعه‌ی بعد

162
00:14:20,276 --> 00:14:22,528
دوستهای خوبی داری

163
00:14:23,445 --> 00:14:26,657
آقای فو، شینگ چطور جاییه؟

164
00:14:27,408 --> 00:14:32,288
کشوری با مردمان سخت کوش و صادق

165
00:14:32,288 --> 00:14:33,998
لازم نیست نگران باشی

166
00:14:34,832 --> 00:14:39,044
پس میتونم با گذشتن از این بیابان
انتظار یه بهشت‌ رو داشته باشم ؟

167
00:14:39,670 --> 00:14:40,963
آره

168
00:14:40,963 --> 00:14:45,217
اگرچه رد شدن از این بیابان خودش خیلی سخته

169
00:14:45,551 --> 00:14:46,802
مراقب باش

170
00:14:48,470 --> 00:14:51,390
نباید آب بدنت‌رو از دست بدی

171
00:14:55,603 --> 00:15:00,900
فردا به مغازه ات یه سری میزنم و اگه
مودبانه ازم بخوای یه هدیه برات میارم

172
00:15:01,191 --> 00:15:05,446
من رو ببخش روی
کیت مشتری داریم

173
00:15:05,738 --> 00:15:07,656
ژاکلین رو خبر کن

174
00:15:08,324 --> 00:15:11,201
ژاکلین، مشتری داریم

175
00:15:11,785 --> 00:15:13,037
دریافت شد

176
00:15:26,091 --> 00:15:27,009
بری

177
00:15:27,009 --> 00:15:28,677
فالمن، آروم باش

178
00:15:28,677 --> 00:15:32,806
نباید این یکی رو بکشیم

179
00:15:42,191 --> 00:15:46,862
بوی سیگار میاد
جین هاووک

180
00:15:49,740 --> 00:15:53,118
فکر میکنی برای چی ماسک زدم ؟

181
00:15:53,410 --> 00:15:56,038
برای همینه پیش آدمهای آماتور کار نمیکنم

182
00:15:56,038 --> 00:15:57,706
متاسفم قربان

183
00:15:57,957 --> 00:16:01,460
منم متاسفم که تورو درگیر این ماجرا کردم

184
00:16:01,460 --> 00:16:06,465
خودتو قاطی نکن، امکانش هست
یکی مارو ببینه و تو دردسر بیفتی

185
00:16:09,093 --> 00:16:09,885
...تو

186
00:16:14,473 --> 00:16:15,641
میریم بیرون

187
00:16:19,186 --> 00:16:24,191
ولی شاید بیرون دشمن باشه - ؟
بیرون امن‌تر از اینجاست -

188
00:16:34,326 --> 00:16:35,452
لعنت

189
00:16:36,286 --> 00:16:37,371
ستوان

190
00:16:46,964 --> 00:16:51,343
بهت که گفتم اینجا امنه، هاکآی اون بالا مراقبه

191
00:16:53,262 --> 00:16:55,472
یه صدای بلند شنیدم، چیزی شده؟

192
00:16:55,472 --> 00:16:56,724
چیزی نیست

193
00:16:57,641 --> 00:17:02,062
مشتری داشت سر به سر ژاکلین میذاشت
منم نوازش کردم

194
00:17:02,062 --> 00:17:03,397
اوه

195
00:17:03,564 --> 00:17:05,858
الیزابت، خیلی خشنی

196
00:17:07,401 --> 00:17:09,903
بسیارخب، تکون نخور

197
00:17:09,903 --> 00:17:12,656
کلی سوال دارم

198
00:17:12,656 --> 00:17:14,783
فکر نکنم حالیش شده باشه چی گفتم ؟

199
00:17:14,950 --> 00:17:17,327
حتما شوخیت گرفته

200
00:17:17,327 --> 00:17:19,038
گفتم قیافش آشناست

201
00:17:19,038 --> 00:17:21,749
این بدن منه

202
00:17:21,749 --> 00:17:23,792
چطور ممکنه؟

203
00:17:23,917 --> 00:17:33,969
اون آشغالا روح یه حیوون‌و داخل بدنم گذاشتن
.الانم دنبال روح واقع‌ایش میگرده

204
00:17:34,178 --> 00:17:35,971
خاطراتم زنده شد

205
00:17:35,971 --> 00:17:40,476
از وقتی که روحمو از بدنم خارج کردن ندیدمش

206
00:17:45,647 --> 00:17:46,982
یه دایره‌ی تبدیل

207
00:17:48,025 --> 00:17:51,236
مثل همونی که تو آزمایشگاه شماره‌ی5 دیدم

208
00:17:51,570 --> 00:17:54,782
یه اژدهای دوسر و یه خورشید

209
00:17:55,074 --> 00:17:58,744
لعنتی، قسمت بلائیش کدوم گوریه

210
00:18:04,875 --> 00:18:06,668
چی میخوای؟

211
00:18:06,668 --> 00:18:08,462
اگه پول میخوای، ندارم

212
00:18:09,797 --> 00:18:11,340
تو ایشبالی هستی؟

213
00:18:17,471 --> 00:18:24,103
جوان تورو به عنوان گروگان نگه میداریم
تا حکومت شما سرزمین مارو پس بده

214
00:18:24,353 --> 00:18:34,238
محال‌ـه ارتش برای یه‌بچه، کشور شمارو پس بده -
جنگ داخلی بخاطر مرگ یه بچه آغاز شد -

215
00:18:34,279 --> 00:18:37,199
نمیتونی به تاریخ خودتون شک کنی

216
00:18:37,199 --> 00:18:39,618
کافیه، این باعث شرمساریه

217
00:18:42,746 --> 00:18:44,331
خانم شان

218
00:18:44,331 --> 00:18:45,874
نادان ها

219
00:18:46,708 --> 00:18:49,378
میخواید باعث ذلت نام ایشبال بشید؟

220
00:18:50,963 --> 00:18:54,925
اون دیگه به شما حمله نمیکنه
اگه میشه؟ ولش کنید

221
00:18:59,221 --> 00:19:00,848
برای چی نجاتم دادید؟

222
00:19:01,223 --> 00:19:04,268
شنیدم شما‌ها از امسترسی ها متنفرید؟

223
00:19:04,977 --> 00:19:10,566
درسته مردم شما به ما حمله کردن
ولی همه‌تون بد نیستین

224
00:19:11,900 --> 00:19:17,447
من و خانم شان در جنگ زخمی شدیم
از شما متنفر بودیم

225
00:19:17,447 --> 00:19:21,451
تا اینکه یک زوج امسترسی مارو نجات دادن

226
00:19:22,452 --> 00:19:25,956
برای همین تو هم مستحق نجات دادنی

227
00:19:26,456 --> 00:19:27,666
زوج؟

228
00:19:28,417 --> 00:19:30,794
منظورتون راکبل که نیست ؟

229
00:19:34,464 --> 00:19:37,176
دکتر راکبل رو میشناشی؟

230
00:19:37,176 --> 00:19:38,677
...آره

231
00:19:39,344 --> 00:19:43,724
اون دکترها خیلی از ایشبالی‌هارو نجات دادن

232
00:19:44,516 --> 00:19:45,726
...که اینطور

233
00:19:46,602 --> 00:19:49,146
...پس عمه و عمو راکبل

234
00:19:50,522 --> 00:19:56,320
اونا در بدترین شرایط جنگی کنار ما موندن

235
00:19:58,822 --> 00:20:01,241
چطوری مردن ؟

236
00:20:04,244 --> 00:20:09,458
اونا توسط بیماری که نجاتش دادن کشته شدن

237
00:20:09,458 --> 00:20:11,460
یه ایشبالی

238
00:20:12,628 --> 00:20:14,004
! امکان نداره

239
00:20:15,631 --> 00:20:17,216
متاسفیم

240
00:20:20,260 --> 00:20:22,763
نتونستیم جلوشو بگیریم

241
00:20:23,680 --> 00:20:25,891
بهم بگو کی بود ؟

242
00:20:26,350 --> 00:20:28,644
صورتش باندپیچی شده بود ؟

243
00:20:29,478 --> 00:20:33,440
ولی دست راستش خالکوبی های عجیبی داشت

244
00:20:41,448 --> 00:20:51,458
اگه رفتید سر قبرشون از طرف ما ازشون طلب
بخشش کنید و بگید ما ازشون سپاسگزاریم

245
00:21:09,393 --> 00:21:11,186
شگفت‌انگیزه

246
00:21:11,186 --> 00:21:16,692
هرکسی که شانس تکه تکه کردن بدن خودش رو نداره

247
00:21:16,984 --> 00:21:20,195
یادمه قبلا بهم گفتی که نکشمش

248
00:21:20,195 --> 00:21:27,452
الان فرق کرده، دیگه طاقت ندارم، میخوام
ساطورمو بکنم تو گوشتش

249
00:21:27,494 --> 00:21:28,537
بکش عقب بری

250
00:21:28,912 --> 00:21:32,874
مگه تو بهم نگفتی که میخوای به بدن واقعیت برگردی

251
00:21:33,667 --> 00:21:37,337
نمیتونم برگردم این بدن دیگه پوسیده

252
00:21:37,337 --> 00:21:39,464
اوه پسر پوسیده

253
00:21:39,464 --> 00:21:41,842
نمیتونم بیشتر از این تحمل کنم

254
00:21:41,842 --> 00:21:43,176
میرم تیکه تیکه‌اش کنم

255
00:21:43,176 --> 00:21:45,971
خودم تصمیم میگیرم که با بدنم چیکار کنم

256
00:21:45,971 --> 00:21:48,515
گفتم نه

257
00:21:48,515 --> 00:21:49,683
چی شده؟

258
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
شاید یه دعوائی باشه

259
00:21:51,018 --> 00:21:53,270
مثل اینکه برای مشتری یه مشکل پیش اومده

260
00:21:54,146 --> 00:21:56,690
بعدا بهت تلفن میکنم

261
00:21:57,482 --> 00:21:59,443
خودم یه مشتری دارم ؟
