﻿1
00:01:29,506 --> 00:01:31,633
داری مارو کجا میبری؟

2
00:01:31,633 --> 00:01:32,717
سوار شو

3
00:01:49,651 --> 00:01:50,527
...این

4
00:01:52,779 --> 00:01:54,405
مرکز فرماندهی ؟

5
00:01:54,405 --> 00:01:55,907
این یعنی چی؟

6
00:01:57,033 --> 00:01:57,909
هی

7
00:01:58,827 --> 00:02:00,745
شماها خیلی بو میدین

8
00:02:03,248 --> 00:02:07,877
تمام این مدت، حتی فکرشم نمیکردم مخفیگاه
هومنکلس‌ها زیر مرکز فرماندهی باشه

9
00:02:07,877 --> 00:02:13,091
با این تفاصیل ممکنه کل ارتش در این کار شریک باشه

10
00:02:14,592 --> 00:02:17,971
از اینا گذشته یه خبر خوب برات دارم

11
00:02:19,848 --> 00:02:22,684
دیدیش! واقعا بدنم اونجاست ؟

12
00:02:22,684 --> 00:02:23,768
آره

13
00:02:23,768 --> 00:02:28,064
"اگرچه بهم گفتی"تو روح من نیستی و نمیتونم همرات بیام

14
00:02:28,565 --> 00:02:31,609
عالیه، هنوز بدنم وجود داره

15
00:02:31,609 --> 00:02:33,319
عالیه، عالیه

16
00:02:33,319 --> 00:02:34,320
عالیه

17
00:02:36,614 --> 00:02:40,410
این یعنی ما یه قدم به هدفمون نزدیک شدیم

18
00:02:41,911 --> 00:02:45,206
هی، برای چی این گربه هنوز پیشته ؟

19
00:02:45,206 --> 00:02:46,541
اون؟

20
00:02:46,541 --> 00:02:47,834
---اون، دختره رو یادته

21
00:02:48,376 --> 00:02:49,544
چی؟

22
00:02:49,544 --> 00:02:51,254
اون ریزه پیزه تو زره‌ته

23
00:02:51,254 --> 00:02:53,298
داداش، چرا داد میزنی

24
00:02:53,298 --> 00:02:55,800
بجای این کارا برو شلوار بپوش

25
00:02:56,134 --> 00:02:57,844
هی چه غلطی میکنید؟ عجله کنید

26
00:03:04,851 --> 00:03:08,229
پسر، برای چی آوردیش؟

27
00:03:08,229 --> 00:03:11,065
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم، بدجور زخمی شده بود

28
00:03:11,065 --> 00:03:11,774
هی

29
00:03:12,483 --> 00:03:15,987
برید تو، از اینجا به بعد سرکاتون با راث هست

30
00:03:16,237 --> 00:03:17,447
راث؟
(خشم)

31
00:03:25,038 --> 00:03:26,039
راث

32
00:03:26,456 --> 00:03:29,209
کینگ بردلی‌ـه ؟

33
00:03:32,253 --> 00:03:33,338
سرهنگ

34
00:03:34,464 --> 00:03:35,632
چه خبره ؟

35
00:03:35,632 --> 00:03:37,300
از کجاش برات بگم ؟

36
00:03:37,842 --> 00:03:41,346
فیوری'' به جنوب و ''فالمن'' به شمال انتقال پیدا کردن''

37
00:03:41,387 --> 00:03:43,348
و ستوان دوم بردا به غرب

38
00:03:43,890 --> 00:03:46,893
و ستوان هاکآی هم دستیار پیشوا شده

39
00:03:50,438 --> 00:03:52,023
! چی؟

40
00:03:52,023 --> 00:03:55,318
یعنی عملا گروگان گرفته شدن

41
00:03:56,694 --> 00:03:58,363
بشین

42
00:04:01,407 --> 00:04:05,328
الان، فقط بردلی و ما تو این اتاق هستیم

43
00:04:05,620 --> 00:04:07,997
تنها یه شمشیر داره

44
00:04:08,581 --> 00:04:11,084
یعنی ایقدر به خودش اطمینان داره ؟

45
00:04:18,424 --> 00:04:19,342
پیشوا

46
00:04:20,843 --> 00:04:23,972
اونبار که اومدی بیمارستن

47
00:04:23,972 --> 00:04:26,557
نقشه‌ات چی بود ؟

48
00:04:26,849 --> 00:04:31,271
اون روز من کاری کردم تا شما به همه مشکوک بشید

49
00:04:31,771 --> 00:04:34,023
و جلوی پیشرفت بیشترتونو گرفتم

50
00:04:34,565 --> 00:04:38,027
تنها چیزی که شما بدونید اینکه؛ شما برای ما مهم هستید

51
00:04:38,319 --> 00:04:43,324
همین و پس، و یادتون نره باید سرتون تو لاک خودتون باشه

52
00:04:44,492 --> 00:04:46,828
.تا زمانی که اینکارو انجام بدید، بهتون آسیبی نمیزنیم

53
00:04:46,828 --> 00:04:52,709
و چه بلای سر افرادی که قربانی نیستن می افته ؟

54
00:04:53,293 --> 00:04:56,671
بهت که گفتم، سرت تو لاک خودت باشه

55
00:04:56,671 --> 00:04:58,506
فهمیدی، کیمیاگر تمام فلزی ؟

56
00:05:00,049 --> 00:05:02,468
کیمیاگر تمام فلزی ؟

57
00:05:03,469 --> 00:05:07,765
برای اینکه بدنم‌و پس بگیرم تصمیم گرفتم
به ارتش ملحق بشم

58
00:05:07,765 --> 00:05:14,856
ارگان کیمیاگران ایالتی برای انتخاب قربانی‌ها ساخته شده

59
00:05:14,856 --> 00:05:18,234
ولی من بهتون اجازه نمیدم از من سوءاستفاده کنید

60
00:05:20,820 --> 00:05:23,865
من از کیمیاگر ایالتی استعفا میدم

61
00:05:24,198 --> 00:05:28,202
نشانه سگ بودنت پوشیده از خونه

62
00:05:28,202 --> 00:05:33,458
هر نقشه‌ای که کشیده‌اید، همشو خراب میکنم

63
00:05:33,458 --> 00:05:36,044
•••به بقیه‌ی کیمیاگرها میگم

64
00:05:36,044 --> 00:05:38,713
اسم اون دختره چی بود؟

65
00:05:38,880 --> 00:05:41,883
درسته، وینری راکبل

66
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
متولد رزمبول

67
00:05:45,261 --> 00:05:49,307
دوست دوران بچگیت، مثل خانواده‌ات برات عزیزه

68
00:05:49,307 --> 00:05:51,642
یه مکانیک اتومیل

69
00:05:51,768 --> 00:05:56,439
شنیدم در راش والی برای خودش
کار کاسبی خوبی راه انداخته

70
00:05:56,439 --> 00:05:58,983
خیلی بچه‌ی شیرین و سربه راهیه

71
00:06:00,526 --> 00:06:04,072
از اون و اطرافیانش فاصله بگیر
فهمیدی چی میگم ؟

72
00:06:04,697 --> 00:06:06,366
بستگی به تو داره ؟

73
00:06:08,326 --> 00:06:12,038
اگه قبول نکنی، منم کارشو میسازم

74
00:06:20,505 --> 00:06:22,048
عالیه

75
00:06:22,048 --> 00:06:23,091
...ببخشید

76
00:06:23,716 --> 00:06:24,967
قربان

77
00:06:24,967 --> 00:06:27,220
---یه چیزی بگم

78
00:06:27,220 --> 00:06:34,685
اگه تحت مراقبت باشیم، میتونیم مثل قبل به
دنبال راهی برای برگرداندن بدن‌هامون باشیم ؟

79
00:06:34,769 --> 00:06:35,978
خواهش میکنم

80
00:06:36,938 --> 00:06:38,398
بسیار خب

81
00:06:38,398 --> 00:06:40,983
تا زمانی که تو نقشه‌ی ما دخالت نکنید

82
00:06:40,983 --> 00:06:42,985
تو چیکار میکنی، سرهنگ موستانگ؟

83
00:06:42,985 --> 00:06:46,114
تو که نمیخوای بگی "من از ارتش استعفا میدم"؟

84
00:06:46,406 --> 00:06:52,787
بذار ببینم، حتی اگه سگ ارتش محسوب بشم
بازم دوس ندارم با استعفا دادن ببازم

85
00:06:53,204 --> 00:07:00,294
بعلاوه یک سری اهداف دارم که نقشه‌ی شما
روی اون تاثیری نداره پس فعلا اینو نگه میدارم

86
00:07:01,212 --> 00:07:02,672
بسیار خب

87
00:07:02,672 --> 00:07:04,257
میتونید برید

88
00:07:07,135 --> 00:07:10,221
میتونم یه سوال ازتون بپرسم؟ عالیجناب

89
00:07:10,430 --> 00:07:12,557
بپرس سرهنگ؟

90
00:07:12,557 --> 00:07:15,643
تو کسی بودی که هیوزو کشت؟

91
00:07:16,686 --> 00:07:19,147
نه، من نبودم

92
00:07:19,439 --> 00:07:20,398
پس کی بود؟

93
00:07:20,731 --> 00:07:22,942
گفتی یه سوال، درسته ؟

94
00:07:25,528 --> 00:07:26,904
میبخشید

95
00:07:27,989 --> 00:07:30,408
یه لحظه آلفونس

96
00:07:40,877 --> 00:07:42,753
مشکلی پیش اومده ؟!؟!؟

97
00:07:43,129 --> 00:07:45,673
نه، میتونی برید

98
00:07:52,096 --> 00:07:53,514
نزدیک بود

99
00:07:53,723 --> 00:07:56,100
!! یه شمشیر درست از بالای سرم رد شد

100
00:07:56,642 --> 00:07:57,977
- - -راستی سرهنگ

101
00:07:58,478 --> 00:08:00,730
پول داری بهم قرض بده‌ی ؟

102
00:08:00,730 --> 00:08:02,356
چی شده پول میخوای؟

103
00:08:02,857 --> 00:08:04,108
رد کن بیاد

104
00:08:04,358 --> 00:08:06,611
پسر، فقط همینقدر داری؟

105
00:08:06,611 --> 00:08:08,279
اینجا که سر گردنه نیست

106
00:08:08,279 --> 00:08:09,405
خیل خب

107
00:08:09,405 --> 00:08:10,406
تا بعد

108
00:08:10,406 --> 00:08:10,907
هی

109
00:08:11,157 --> 00:08:12,492
میبخشی سرهنگ

110
00:08:12,492 --> 00:08:13,826
بعدا همه چیرو بهت توضیح میدیم

111
00:08:14,994 --> 00:08:16,496
میخوان چکار کنن؟

112
00:08:17,288 --> 00:08:19,081
نه، ستوان

113
00:08:26,214 --> 00:08:27,048
ستوان

114
00:08:29,550 --> 00:08:31,969
چیزی شده سرهنگ؟

115
00:08:31,969 --> 00:08:33,971
خیلی خوب به نظر نمیرسی ؟

116
00:08:34,013 --> 00:08:39,936
چه توقعی داری، اومدم یه خانم خوشگل‌رو ببینم
نه یه قول سنگی‌رو

117
00:08:40,311 --> 00:08:41,187
سرهنگ

118
00:08:42,063 --> 00:08:43,105
ستوان

119
00:08:43,105 --> 00:08:44,357
---داشتم نگران میشدم

120
00:08:44,357 --> 00:08:46,067
متاسفم

121
00:08:46,442 --> 00:08:49,362
ستوان هاکآی از دستشویی برمیگردن

122
00:08:50,029 --> 00:08:54,492
سرگرد آرمسترانگ لطف کردن و برای
مدت کوتاهی بجای من پست دادن

123
00:08:54,784 --> 00:08:56,911
ممنون سرگرد

124
00:08:56,911 --> 00:08:58,371
اصلا مشکلی نیست

125
00:08:58,955 --> 00:09:00,289
فرار نکردی؟

126
00:09:00,831 --> 00:09:04,627
"آخه یکی بهم گفت؛ "هر اتفاقی که افتاد تسلیم نشو

127
00:09:06,170 --> 00:09:10,591
بعدا بخاطر فرار نکردن افسوس نخوری؟ ستوان

128
00:09:10,967 --> 00:09:13,344
دیگه کار از افسوس خوردن گذشته

129
00:09:16,389 --> 00:09:17,807
الو؟

130
00:09:18,266 --> 00:09:19,392
تو خوبی ؟

131
00:09:19,559 --> 00:09:21,310
اتفاق خاصی برات نیفتاده ؟

132
00:09:21,310 --> 00:09:23,854
کسی که تعقیبت نکرده؟

133
00:09:24,981 --> 00:09:25,898
...اد

134
00:09:26,065 --> 00:09:26,857
چیه؟

135
00:09:27,316 --> 00:09:29,569
خیلی آدم ضایعه‌ای هستی

136
00:09:30,069 --> 00:09:31,153
!!! ضایع

137
00:09:31,571 --> 00:09:34,115
خوشحال شدم که زنگ زدی

138
00:09:34,782 --> 00:09:35,866
خیلی ممنونم

139
00:09:35,866 --> 00:09:37,285
خواهش میکنم

140
00:09:37,285 --> 00:09:39,370
پس تو خوبی ،درسته؟

141
00:09:40,705 --> 00:09:42,498
فهمیدم، فعلا

142
00:09:45,167 --> 00:09:47,128
خوبه، سالمه

143
00:09:47,128 --> 00:09:51,424
این رفتارت یه روزی بهت ضربه میزنه

144
00:09:51,507 --> 00:09:52,633
لینگ

145
00:09:52,633 --> 00:09:54,802
بهت که گفتم، گرید

146
00:09:55,428 --> 00:09:56,804
چی میخوای؟

147
00:09:58,139 --> 00:10:00,141
رفیقت ازم خواست که اینو بدم بهت

148
00:10:00,141 --> 00:10:01,058
لین؟

149
00:10:02,393 --> 00:10:05,563
این به زبان شینگه، چی نوشته ؟

150
00:10:05,646 --> 00:10:07,523
من از کجا بدونم، نمیتونم بخونمش

151
00:10:07,523 --> 00:10:11,861
بهم گفت؛ اینو بدم به تو و تو هم بدی به زنی که منتظرشه -
لان فان -

152
00:10:11,902 --> 00:10:17,116
تو که نمیخوای مارو دنبال کنی و اونو بکشی؟ -
همچین شخصیتی ندارم -

153
00:10:17,366 --> 00:10:20,119
بعلاوه، من با دخترها نمیجنگم

154
00:10:21,621 --> 00:10:24,540
و یکی دیگه از قانونهام اینه که هیچوقت دروغ نگم

155
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
تصمیم با خودته

156
00:10:28,461 --> 00:10:29,420
هی لینگ

157
00:10:30,296 --> 00:10:31,714
گرید

158
00:10:47,438 --> 00:10:49,273
اون هیولا کی بود؟

159
00:10:49,940 --> 00:10:54,945
چرا جنگ داخلی‌و شروع کرد درحالی
که ممکن بود کل کشور از بین بره ؟

160
00:10:57,573 --> 00:10:58,574
کسی اونجاست ؟

161
00:11:01,577 --> 00:11:03,412
کسی اون بالاست؟

162
00:11:07,333 --> 00:11:09,001
زخمی شدی؟

163
00:11:09,460 --> 00:11:11,003
میتونی بیای پائین؟

164
00:11:11,629 --> 00:11:13,673
دوست دارم بدونم بیرون چه خبره

165
00:11:14,507 --> 00:11:17,718
مشکلی نداره، نگهبانها الان اینجا نیستن

166
00:11:17,718 --> 00:11:21,138
من یه دکترم میتونم زخمهات‌و درمان کنم

167
00:11:26,769 --> 00:11:28,437
یه ایشبالی ؟

168
00:11:28,437 --> 00:11:29,897
- - -با یه زخم روی

169
00:11:30,606 --> 00:11:32,358
نکنه تو اسکاری؟

170
00:11:32,358 --> 00:11:34,402
تو کی هستی؟

171
00:11:34,402 --> 00:11:36,362
و اینجا چیکار میکنی؟

172
00:11:43,244 --> 00:11:44,370
خدای من

173
00:11:46,247 --> 00:11:47,623
این تقدیره

174
00:11:47,790 --> 00:11:52,128
من کیمیاگری هستم که تو نابودی ایشبال همکاری کردم

175
00:11:56,382 --> 00:11:59,510
حالش خوبه، خطری تهدیدش نمیکنه

176
00:11:59,677 --> 00:12:02,221
اگه استراحت کنه حالش خوب میشه

177
00:12:02,221 --> 00:12:03,597
خیالم راحت شد

178
00:12:03,597 --> 00:12:05,516
و من ناراحت

179
00:12:05,516 --> 00:12:09,145
اینجارو با بیمارستانه اشتباه گرفتی
خونه‌ام شده مریض خونه

180
00:12:09,145 --> 00:12:12,148
با خودت فکر کردی من باید کدوم گوری بخوابم ؟

181
00:12:12,148 --> 00:12:14,316
متاسفم ! متاسفم

182
00:12:14,316 --> 00:12:16,986
مجبورم کردین یه درختر جوان‌و جراحی کنم

183
00:12:17,027 --> 00:12:19,447
نباید بلند بشی

184
00:12:19,447 --> 00:12:22,616
ارباب همراه تو نیست؟

185
00:12:23,325 --> 00:12:25,828
اون خوبه، سالمه

186
00:12:26,203 --> 00:12:28,330
یه پیغام از طرفش دارم

187
00:12:35,755 --> 00:12:36,756
لان فان؟

188
00:12:38,966 --> 00:12:42,845
نوشته- -سنگ فلاسفه رو پیدا کرده

189
00:12:43,846 --> 00:12:45,389
اون مارو نجات داد

190
00:12:46,474 --> 00:12:51,854
باید برگردیم کشورمون و به مردم قبیله خبر بدیم

191
00:12:51,979 --> 00:12:54,440
کجاست؟ ارباب کجاست

192
00:12:56,233 --> 00:12:58,652
چرا صحبت نمیکنی؟

193
00:12:58,944 --> 00:13:00,988
اتفاقی براش افتاده

194
00:13:01,155 --> 00:13:02,907
جواب بده آلفونس

195
00:13:02,907 --> 00:13:04,325
ارباب کجاست؟

196
00:13:08,579 --> 00:13:11,749
گرید، نظرت درباره این بدن چیه ؟

197
00:13:11,749 --> 00:13:13,667
پس تو، راث هستی

198
00:13:13,667 --> 00:13:15,002
بدن عالی‌ایه

199
00:13:15,002 --> 00:13:19,256
خبر داری؟ این بدن مال یه شاهزاده‌ شنیگی بوده

200
00:13:19,381 --> 00:13:24,553
جالبه خیلی راحت گذاشت بدنشو بگیرم
فکر میکرد من میتونم امپراتورش کنم

201
00:13:24,553 --> 00:13:26,222
خیلی جاه‌طلبه

202
00:13:27,431 --> 00:13:32,853
یه‌بار بهم گفت که یه شاه واقعی باید چه‌جوری باشه

203
00:13:32,853 --> 00:13:39,360
اون گفت؛ یه پادشاه با مردمش معنی‌دار میشه
و بدون مردمش هیچ پادشاهی‌ام وجود نداره

204
00:13:39,527 --> 00:13:43,948
چه احمقی، بخاطر مردمش به این حال و روز افتاد
آدم ضعیف

205
00:13:43,948 --> 00:13:45,491
خفه شو

206
00:13:46,242 --> 00:13:47,743
ما آدمارو دست کم نگیر

207
00:13:49,662 --> 00:13:51,121
باشه بابا

208
00:13:51,121 --> 00:13:56,919
خیلی هوشیاره منتظر یه فرصته تا کنترل بدنشو
بدست بگیره باید حواسم بهش باشه

209
00:13:57,127 --> 00:14:00,297
حتی میخواد که یه هیولارو کنترل کنه؟

210
00:14:01,173 --> 00:14:03,926
آدمها چقدر میتونن طماع باشن؟

211
00:14:09,431 --> 00:14:11,767
پیشوا یه هومنکلسه؟

212
00:14:14,144 --> 00:14:19,900
همیشه باعث افتخارم بود که بخاطر
شهروندان این کشور میجنگم

213
00:14:20,609 --> 00:14:25,364
و این تنها من نیستم که همچین احساسی داره
خیلیهای دیگه، مثل من به ارتش اطمینان دارن

214
00:14:26,282 --> 00:14:28,826
...با اینحال خود ارتش

215
00:14:29,577 --> 00:14:31,245
چرا استعفا نمیدی؟

216
00:14:32,079 --> 00:14:36,000
در غیر اینصورت، خصوصیات اخلاقی
.که داری باعث زجر کشیدنت میشه

217
00:14:39,336 --> 00:14:42,214
قربان، این جنگ اشتباهه

218
00:14:42,631 --> 00:14:47,761
میخوای برخلاف دستور عمل کنی؟
.درخواست کیمیاگر جایگزین کنید

219
00:14:51,098 --> 00:14:55,561
من در زمان جنگ ایشبال از نبرد شانه خالی کردم

220
00:14:56,186 --> 00:14:59,648
چونکه کارهای ارتش اشتباه بود من اونارو میدیدم

221
00:14:59,648 --> 00:15:03,777
- - -با اینحال، باید می‌ایستادم و مبارزه میکردم

222
00:15:03,777 --> 00:15:05,571
.بجای اینکه فرار کنم

223
00:15:05,821 --> 00:15:12,202
از اون زمان بخاطر فرار کردن
هر روز شمسار و غمگین بودم

224
00:15:13,078 --> 00:15:20,628
و اینبار دوباره با ارتش روبه‌رو شدم
باید بجنگم، نمیتونم دوباره فرار کنم

225
00:15:23,339 --> 00:15:26,175
سرهنگ، حلا میخوای چیکار کنی ؟

226
00:15:26,175 --> 00:15:28,761
،بردلی هم همین سول رو ازم پرسید

227
00:15:28,761 --> 00:15:31,764
بهش گفتم؛ بخاطر اهدافم نمیخوام استعفا بدم

228
00:15:31,764 --> 00:15:36,852
پیشوا خیلی مصمم بود ذات واقعی‌شو
- -به‌عنوان یه هومنکلس نشون بده

229
00:15:37,061 --> 00:15:41,815
مشخصه میخواست بهم بگه؛ یکی از اون قویتر بهش دستور میده

230
00:15:42,066 --> 00:15:43,776
داشت آزمایشم میکرد

231
00:15:43,776 --> 00:15:45,736
! باید بگم باعث افتخارمه

232
00:15:45,945 --> 00:15:49,698
خیلی خونسرد بنظر میرسید ؟ -
نمیدونم چرا- - -؟ -

233
00:15:49,949 --> 00:15:54,745
دقیقا شبیه وقتی بود که با لاست میجنگیدم

234
00:15:54,995 --> 00:16:00,626
بهم میگن 'اسلحه‌انسانی' یا 'هیولا'، شاید هیمن حقمه
- - -ولی بذار یه چیزی بهت بگم

235
00:16:00,626 --> 00:16:04,296
جنگیدن با هیولاهای واقعی، بهم احساس آدم بودن میده

236
00:16:06,382 --> 00:16:07,675
فهمیدم

237
00:16:08,050 --> 00:16:11,845
پس ارباب سنگ رو قبول کرد
و بدن خودشو به اون هویلا سپرد

238
00:16:12,429 --> 00:16:13,430
متاسفم

239
00:16:13,806 --> 00:16:15,849
ایکاش ما میتونستیم جلوشو بگیریم

240
00:16:16,100 --> 00:16:17,768
نیازی به معذرت خواهی نیست

241
00:16:18,143 --> 00:16:22,106
این من بودم که به عنوان محافظت
نوتونستم کارم‌رو درست انجام بدم

242
00:16:22,815 --> 00:16:24,191
پس شاهزاده

243
00:16:24,858 --> 00:16:28,779
اون از بین نرفته فقط داخل گرید گیر افتاده

244
00:16:31,115 --> 00:16:34,743
.آلفونس، من هرچه سریعتر یه دست جایگزین میخوام

245
00:16:34,743 --> 00:16:36,954
تو هنوز خوب نشدی

246
00:16:37,496 --> 00:16:40,374
لطفا یه مکانیک اتومیل رو بهم معرفی کن

247
00:16:45,879 --> 00:16:50,592
بذار قبلش برم پیش دکتر نآکس
یه خوردنی برات بیارم

248
00:16:52,386 --> 00:16:54,346
فکر نکنم الان بتونی سرپا به ایستی ؟

249
00:16:54,346 --> 00:16:56,640
بذار ببینم- - - می‌چان، ها

250
00:16:56,807 --> 00:16:57,641
می؟

251
00:17:02,438 --> 00:17:03,272
چی؟

252
00:17:04,690 --> 00:17:06,900
تو سگ نگهبان قبیله‌ی، یائو هستی

253
00:17:06,900 --> 00:17:09,862
و تو، جانشین قبیله‌ی چان هستی

254
00:17:09,862 --> 00:17:10,571
درسته

255
00:17:10,946 --> 00:17:13,615
من شاه‌دخت شانزدهم، می‌چان هستم

256
00:17:14,199 --> 00:17:18,454
میدونم برای چی به این کشور اومدی
برای به چنگ آوردن راز جاودانگی

257
00:17:18,495 --> 00:17:21,582
چه بد که تو زنده نمیمونی تا ببینیش

258
00:17:22,207 --> 00:17:24,334
تو هم زنده نمیمونی

259
00:17:25,502 --> 00:17:27,337
صبر کنید

260
00:17:27,337 --> 00:17:30,049
نمیدونم چی میگید؟ ولی باید باهم دوست باشید

261
00:17:30,049 --> 00:17:33,010
تو کارهای کشور ما دخالت نکن 

262
00:17:33,677 --> 00:17:35,763
زخمم سرعتم‌رو کم میکنه

263
00:17:35,763 --> 00:17:37,598
منم همیطور

264
00:17:40,350 --> 00:17:43,103
!!شما دوتا چه غلطی میکنید ؟

265
00:17:44,021 --> 00:17:46,190
شما باید الان استراحت کنید

266
00:17:46,607 --> 00:17:48,358
---با توجه به رسوم کشور ما

267
00:17:48,358 --> 00:17:52,321
من به چرندیات کشور شما اهمیت نمیدم، احمق

268
00:17:52,571 --> 00:17:53,530
پسر

269
00:17:53,530 --> 00:17:56,700
مهم نیست اهل کدوم کشورید، شما مریض‌های من هستید

270
00:17:58,535 --> 00:18:01,830
نکنه میخواید خونه‌ی منو از این کثیف‌تر کنید؟

271
00:18:01,830 --> 00:18:02,915
ها ؟

272
00:18:03,123 --> 00:18:09,254
یه نوع میکروب ناشناخته تو خونه‌ی من هست
که اگه آزادش کنم، همه‌ی شما کشته میشید

273
00:18:12,841 --> 00:18:14,885
اینجا واقعا خیلی کثیفه

274
00:18:15,260 --> 00:18:18,222
کسی اینجارو براش تمیز نمیکنه؟

275
00:18:20,349 --> 00:18:21,809
دکتر نگاه کن

276
00:18:23,393 --> 00:18:26,939
پس اینجا افتاده بود

277
00:18:27,940 --> 00:18:31,068
! نمیتونی یه عکس خانوادگیرو دور بندازی

278
00:18:31,068 --> 00:18:33,529
با زن و بچه‌هام حرف نمیزنم

279
00:18:33,946 --> 00:18:35,280
چیه؟

280
00:18:35,280 --> 00:18:39,618
آخه تو کی هستی که بهم بگی با وسایل شخصیم چیکار کنم

281
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
برو یه فنجون قهوه بردار بیار

282
00:18:48,168 --> 00:18:50,379
خوشحالم که اومدی

283
00:18:51,088 --> 00:18:53,215
ببین چه بلای سر اینجا اومده

284
00:18:53,215 --> 00:18:56,218
واقعا نگران شده بودم که چیکار کنم

285
00:19:00,180 --> 00:19:03,225
کار کرد، میتونم دوباره از کیمیاگری استفاده کنم

286
00:19:09,022 --> 00:19:14,111
کارت عالی بود، اگه ما درستش میکردیم یه روز کامل وقت میبرد

287
00:19:14,111 --> 00:19:19,241
آره واقعا کیمیاگران ایالتی یه چیز دیگه هستن
کیمیاگران دیگه با شما قابل قیاس نیستن

288
00:19:19,908 --> 00:19:27,082
باید میدیدی، صبح چندتا کیمیاگر محلی آوردیم
هیچ‌کاری نتونستن بکنن، مثل احمقا بودن

289
00:19:27,166 --> 00:19:33,213
خیلی پرمدعا اومدن اینجا، ولی بعدش میدونی چی شد؟
کیمیاگریشون کار نکرد

290
00:19:33,630 --> 00:19:35,048
...صبح

291
00:19:35,048 --> 00:19:37,176
همون موقع‌ای که ما زیر زمین بودیم

292
00:19:37,176 --> 00:19:38,594
آقای کیمیاگر

293
00:19:39,678 --> 00:19:40,804
ممنون

294
00:19:43,807 --> 00:19:45,017
ممنون

295
00:19:50,314 --> 00:19:57,196
انوی بهم گفت؛ که اونا هیچ ذهن و جسمی ندارند
و به شکلی از انرژی تبدیل شدن

296
00:19:57,196 --> 00:19:59,198
من که باور نمیکنم

297
00:20:00,991 --> 00:20:04,328
بیخیالش‌شو ما مسائل مهمتری داریم

298
00:20:04,828 --> 00:20:12,419
ولی امروز صبح این فقط ما نبودیم
که نتونستیم از کیمیاگری استفاده کنه

299
00:20:12,502 --> 00:20:17,132
پس چطور اسکار و اون دختره تونستن ؟

300
00:20:17,883 --> 00:20:19,301
معنی این چی میتونه باشه ؟

301
00:20:22,179 --> 00:20:25,140
حتما شیوه کیمیاگری اونا با ما فرق داره

302
00:20:25,140 --> 00:20:27,309
.درسته، جزء این راهی نیست

303
00:20:27,309 --> 00:20:31,230
باید بفهمم چطور اینکارو میکنن

304
00:20:31,230 --> 00:20:36,193
شاید باهاش بدن خودم و آل رو برگردوندم
و دهن اون یارو پیریه‌رم سرویس کردم

305
00:20:40,113 --> 00:20:43,116
باید اینو به ستوان برگردونم

306
00:22:00,068 --> 00:22:02,654
اونا مجبورم کردن بهشون کمک کنم

307
00:22:03,363 --> 00:22:08,285
من جون خیلی از ایشبالی‌هارو گرفتم و سنگ کیمیا ساختم

308
00:22:08,577 --> 00:22:15,208
و الان هم دارن مجبورم میکنند
آزمایشات مرگبار دیگه‌ای انجام بدم

309
00:22:15,876 --> 00:22:16,710
..پس

310
00:22:16,918 --> 00:22:19,588
ازت خواهش میکنم که منو بکُشی

311
00:22:19,588 --> 00:22:20,964
همینجا و همین الان

312
00:22:20,964 --> 00:22:24,217
میخوام با مرگم ازشون انتقام بگیرم

313
00:22:26,511 --> 00:22:31,933
الان، به چشم من تو خدای

314
00:22:35,187 --> 00:22:39,566
هنوز همه چیزو درمورد ایشبال بهم نگفتی

315
00:22:39,566 --> 00:22:41,485
شما عوضی ها اینجا چه غلطی میکنید؟

316
00:22:42,069 --> 00:22:44,154
مارکو، همه چیزو بهم بگو

317
00:22:44,154 --> 00:22:47,157
قبل از اینکه دست راستم از بین ببرت
