﻿1
00:01:37,764 --> 00:01:40,058
اگه اطلاعات جدیدی به دستم رسید تورو خبردار میکنم

2
00:01:41,643 --> 00:01:45,271
دستیار پیشوا شدن درست مثل اینکه گروگان گرفته بشی

3
00:01:45,396 --> 00:01:46,356
بنظرت خطرناک نیست ؟

4
00:01:47,065 --> 00:01:52,445
اگه بهتر بهش نگاه کنی، میبینی من
شانس دارم تو خواب بکشمش

5
00:01:52,570 --> 00:01:54,197
.چه ترسناک

6
00:01:55,865 --> 00:01:56,741
.راستی

7
00:01:57,075 --> 00:02:00,537
از طرف من به سرهنگ بگو؛ اسکار برگشته

8
00:02:01,663 --> 00:02:02,831
باشه میگم

9
00:02:06,626 --> 00:02:07,752
.ستوان

10
00:02:07,752 --> 00:02:08,503
بله؟

11
00:02:10,171 --> 00:02:13,842
.ممنون که قضیه ایشبال‌و بهم گفتی

12
00:02:21,182 --> 00:02:22,183
!آل

13
00:02:23,685 --> 00:02:25,854
داداش! چی شده؟

14
00:02:29,357 --> 00:02:33,194
چه وحشتناک، حتی شنیدن اینکه تو ایشبال چی شده ترسناکه

15
00:02:33,194 --> 00:02:36,531
با اینکه من یه بچه‌ام، اون همه چیرو بهم گفت

16
00:02:37,448 --> 00:02:40,535
گفت کیمیاگران آدمهایی هستن که به دنبال حقیقتن

17
00:02:41,077 --> 00:02:41,744
- - -با این وجود

18
00:02:42,453 --> 00:02:44,956
.ما تا الان هیچی درباره ایشبال نمیدونستیم

19
00:02:44,956 --> 00:02:49,002
،فکر میکنی سرهنگ بعدازاینکه به هدفش رسید
اتفاقات گذشته‌رو درنظر میگیره ؟

20
00:02:49,711 --> 00:02:53,047
---اگه من جاش بودم اینکارو میکردم

21
00:02:53,506 --> 00:02:58,094
آل، تو بعدازاینکه بدنت‌رو پس گرفتی، چیکار میکنی ؟

22
00:02:59,012 --> 00:03:00,513
- - -بذار ببینم

23
00:03:00,513 --> 00:03:04,017
اولش دلم میخواد یکی از اون
کیک سیب‌های وینری‌رو بخورم

24
00:03:06,895 --> 00:03:08,438
تو چی داداش؟

25
00:03:09,856 --> 00:03:14,652
اینقدر به فکر پس گرفتن بدنهامون بودم
که اصلا به بعدش فکر نکردم

26
00:03:17,071 --> 00:03:22,327
اولش به مادربزرگ و استاد خبر میدم

27
00:03:22,327 --> 00:03:26,122
.آره، اونا واسه ما خیلی زحمت کشیدن

28
00:03:29,000 --> 00:03:32,086
میدونی چیه، خیلی خوشحال میشن

29
00:03:32,086 --> 00:03:33,129
.آره

30
00:03:33,129 --> 00:03:36,925
خیلی خوب میشه اگه، بتونیم خنده‌شون‌رو ببینیم -
آره -

31
00:03:38,384 --> 00:03:42,972
الان تو موقعیت سختی قرار گرفتیم
ولی میخوام از این به بعد خوشحالتر باشم

32
00:03:43,014 --> 00:03:45,558
پس، یه خبر امیدوار کنند برات دارم

33
00:03:46,434 --> 00:03:50,188
- -اون موقع که ما نتونستیم کیمیاگری کنیم

34
00:03:51,272 --> 00:03:55,235
حدس بزن چی شد؟ ظاهراً بقیه هم نتونستن

35
00:03:55,860 --> 00:03:58,488
پس اون دختره و اسکار چی ؟

36
00:03:58,488 --> 00:04:01,491
دقیقا، اونا تنها کسانی بودن که تونستن

37
00:04:02,200 --> 00:04:05,995
...یه چیزی درمورد کیمیاگری اونها متفاوته

38
00:04:06,663 --> 00:04:08,957
یه چیزی که ما ازش بیخبریم ؟؟؟

39
00:04:09,415 --> 00:04:10,291
.آره

40
00:04:10,291 --> 00:04:12,752
پس هنوز به بن‌بست نخوردیم

41
00:04:14,295 --> 00:04:15,255
!رفته؟

42
00:04:15,797 --> 00:04:17,465
اون دختر ریزه زخمی رفت ؟!؟

43
00:04:17,632 --> 00:04:20,051
.آره، امروز صبح زود

44
00:04:20,051 --> 00:04:22,136
نگفت کجا میره ؟

45
00:04:22,136 --> 00:04:23,346
.نه

46
00:04:26,224 --> 00:04:27,350
باید دنبالش بگردیم

47
00:04:27,350 --> 00:04:30,561
.چطور؟ هیچ‌ردی نداریم، این شهر هم خیلی بزرگه

48
00:04:33,147 --> 00:04:35,024
.یک رد داریم

49
00:04:41,239 --> 00:04:42,365
این چیه؟

50
00:04:42,365 --> 00:04:43,658
.هدیه

51
00:04:44,450 --> 00:04:48,496
بیخیال, میمردی بجای این یه مجله پر از دختر می‌آوردی

52
00:04:50,623 --> 00:04:53,084
ما که نیستیم، تنبلی نکنی، خب؟

53
00:04:53,918 --> 00:04:55,503
به این زودی منتقل شدید؟

54
00:04:55,586 --> 00:04:56,337
.آره

55
00:04:56,713 --> 00:04:59,465
من میرم چندتا از غذاهای مخصوص غرب‌و امتحان کنم

56
00:05:01,092 --> 00:05:03,469
!ما که نیستیم، اینجارو به تو میسپاریم

57
00:05:03,511 --> 00:05:04,429
.حتماً

58
00:05:04,429 --> 00:05:05,388
.میبینمت

59
00:05:09,309 --> 00:05:12,937
.حسابی بخور تا بزرگ قوی شی

60
00:05:13,938 --> 00:05:16,691
.من که نیستم، مراقب همه باش

61
00:05:17,108 --> 00:05:18,151
.گروهبان فیوری

62
00:05:19,319 --> 00:05:19,986
.سلام

63
00:05:20,361 --> 00:05:21,904
!ستوار فالمن

64
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
فکر کردم الان شمالی ؟

65
00:05:24,615 --> 00:05:27,493
اول باید اینو به سرهنگ پس بدم

66
00:05:30,204 --> 00:05:32,915
نتونستیم زیاد تو مرکز باقی بمونیم

67
00:05:34,042 --> 00:05:36,586
گروهبان شما به ستاد فرماندهی جنوب منتقل شدید؟

68
00:05:36,586 --> 00:05:39,172
! بله قربان، درست برعکس شما

69
00:05:39,505 --> 00:05:43,009
حتما اونجا خیلی سرده

70
00:05:44,093 --> 00:05:46,512
.خیل خب، خداحافظ گروهبان فیوری

71
00:05:47,096 --> 00:05:49,724
.خدافظ. امیدوارم دوباره همدیگرو ببینیم

72
00:05:55,313 --> 00:05:57,190
.ببخشید مزاحم شدم

73
00:05:57,190 --> 00:05:58,191
.ستوان

74
00:05:58,775 --> 00:06:00,610
.یه چیزی اینجا جاگذاشتم، اومدم برش دارم

75
00:06:01,069 --> 00:06:02,028
.که اینطور

76
00:06:04,989 --> 00:06:09,660
.مثل اینکه اسکار هنوز این دورو اطرافه -
پس باید حواسمو خوب جمع کنم -

77
00:06:11,454 --> 00:06:14,123
اوضاع بدون محافظم خیلی سخت میشه

78
00:06:17,251 --> 00:06:18,753
!خودتون‌رو به کشتن ندید ؟

79
00:06:20,505 --> 00:06:21,464
.حتماً

80
00:06:24,425 --> 00:06:26,219
.ببخشید که تو دردسر انداختمت

81
00:06:26,969 --> 00:06:29,680
شاید، طرف آدم اشتباهی‌رو گرفتم

82
00:06:30,890 --> 00:06:33,434
پس بهم شلیک کن، این حقو داری

83
00:06:33,434 --> 00:06:35,019
.این قرارمون بود

84
00:06:35,019 --> 00:06:37,438
.هنوز از محدوده‌ی مجاز خارج نشدین

85
00:06:38,356 --> 00:06:40,108
ستوان، تو خیلی مهربونی

86
00:06:41,776 --> 00:06:44,237
به امید دیدار، سرهنگ

87
00:06:46,656 --> 00:06:47,532
به امید دیدار

88
00:06:49,200 --> 00:06:52,245
یچیز دیگه, لطفاً از زیر کار در نرین ؟

89
00:06:52,328 --> 00:06:53,246
حتماً

90
00:07:06,175 --> 00:07:06,926
...پیاده ام

91
00:07:07,969 --> 00:07:10,638
چی گفتید؟ حواسم به کارم بود

92
00:07:10,721 --> 00:07:11,848
...فیلَ ام

93
00:07:12,432 --> 00:07:14,517
!بله قربان! باعث افتخاره

94
00:07:15,810 --> 00:07:16,727
...رُخَ ام

95
00:07:17,437 --> 00:07:18,104
.ممنون

96
00:07:18,729 --> 00:07:19,647
اسب ام

97
00:07:19,689 --> 00:07:23,443
زیاد باهوش نیستم، ولی تیراندازیم حرف نداره

98
00:07:24,986 --> 00:07:26,112
و از همه مهمتر

99
00:07:27,363 --> 00:07:29,490
.اگر بخواین، حاضرم تا ته جهنم هم دنبالتون بیام

100
00:07:30,158 --> 00:07:31,868
حتی وزیرم هم رفت

101
00:07:37,123 --> 00:07:39,459
- - -ولی هنوز کیش و مات نشدم

102
00:07:43,463 --> 00:07:44,464
محاله بشم

103
00:07:46,090 --> 00:07:48,259
این گربه‌رو ندیدی ؟

104
00:07:48,259 --> 00:07:50,761
دنبال صاحبش میگردیم، یه دختر کوچولو

105
00:07:50,761 --> 00:07:55,016
نه بهتون قول میدم براتون دردسرساز نشه

106
00:07:58,769 --> 00:08:02,023
هیچکس اون گربه سیاه‌وسفیدرو ندیده

107
00:08:02,023 --> 00:08:04,692
شاید از مرکز رفتن ؟

108
00:08:07,028 --> 00:08:07,945
.تمام فلزی

109
00:08:08,738 --> 00:08:09,822
!سرهنگ

110
00:08:12,950 --> 00:08:16,037
که اینطور، کیمیاگری شرقی از کشور شینگ

111
00:08:16,704 --> 00:08:17,705
.گرفتم

112
00:08:18,122 --> 00:08:20,166
پرسوجو میکنم ببینم چیزی گیرم میاد

113
00:08:20,583 --> 00:08:24,754
ممنون، ولی دوس ندارم بیشتر از این مدیون شما بشم‌

114
00:08:24,754 --> 00:08:28,758
حالا که گفتی مدیون، پول که بهت قرض دادمو
رد کن بباد

115
00:08:28,841 --> 00:08:31,427
! حواست به جاده باشه

116
00:08:34,096 --> 00:08:36,182
پس یادته

117
00:08:36,182 --> 00:08:38,851
چقدر بدهکار بودم؟ 500 سنز؟

118
00:08:38,851 --> 00:08:40,770
!520

119
00:08:40,770 --> 00:08:41,896
منو گول نزن

120
00:08:41,938 --> 00:08:43,773
کی خواست گولت بزنه

121
00:08:43,773 --> 00:08:46,359
فقط من مثل تو گدا نیستم

122
00:08:46,400 --> 00:08:47,777
معذرت میخوام

123
00:08:53,324 --> 00:08:55,284
.فعلاً پیش خودم نگهش میدارم

124
00:08:55,868 --> 00:08:58,663
.هروقت پیشوا شدی، بهت پسش میدم

125
00:09:00,206 --> 00:09:01,457
کی بهت گفت؟

126
00:09:03,084 --> 00:09:04,877
.ستوان هاکآی

127
00:09:06,087 --> 00:09:07,797
و همینطور جریان ایشبال‌رو

128
00:09:14,428 --> 00:09:15,471
تمام فلزی

129
00:09:18,140 --> 00:09:20,184
پول پیشت بمونه

130
00:09:20,560 --> 00:09:22,228
ولی، بعدا باید پسش بدی

131
00:09:22,603 --> 00:09:26,107
تا اون موقع بیشترم ازت پول میگیرم

132
00:09:26,440 --> 00:09:29,694
و هروقتی این کشور به دمکراسی رسید
بهت پسش میدم

133
00:09:29,819 --> 00:09:33,781
ولی خب، باید پول بیشتری تا اون موقع بهم بدی

134
00:09:34,699 --> 00:09:38,369
با این حساب تا مدتها دست از سرم
ور نمیداری

135
00:09:38,369 --> 00:09:39,662
.معلومه

136
00:09:39,662 --> 00:09:42,248
ستوان‌رو هم اینقدر نگران نکن

137
00:09:43,082 --> 00:09:44,959
ممنون که مارو رسوندی

138
00:09:49,463 --> 00:09:51,882
باشه- -تا بعد

139
00:09:58,681 --> 00:09:59,682
دیر کردی

140
00:10:02,018 --> 00:10:03,728
داشتم خسته میشدم

141
00:10:09,025 --> 00:10:10,067
.سلام

142
00:10:11,068 --> 00:10:13,696
آقای رُی تو ای

143
00:10:13,696 --> 00:10:15,114
!چه عجب از این ورا

144
00:10:15,114 --> 00:10:17,658
سرحال به نظرمیای؟ ونسا

145
00:10:17,658 --> 00:10:20,202
.خیلی وقت بود ندیده بودمت، رُی

146
00:10:21,078 --> 00:10:23,748
.عصر بخیر، مادام کریسمس

147
00:10:23,748 --> 00:10:25,166
حالت خوبه؟

148
00:10:25,416 --> 00:10:27,543
نه به زور سرپا ایستادم

149
00:10:28,252 --> 00:10:31,005
اومدم اینجا بسازیم -
نوشیدنی میخوای؟ -

150
00:10:31,964 --> 00:10:36,218
تازه از بیمارستان مرخص شدم
الکل برام خوب نیست

151
00:10:37,178 --> 00:10:40,473
ولی میتونم از یه چیز خاص استفاده کنم

152
00:10:41,891 --> 00:10:43,142
با کمال میل

153
00:10:46,437 --> 00:10:51,192
ژنرال گرومان، زنی به نام مادام کریسمس
از مرکز روی خط هستن

154
00:10:51,192 --> 00:10:52,234
اوه؟

155
00:10:52,568 --> 00:10:57,448
قربان، از شماره محرمانه زنگ زدن
نباید اونو به شهروند عادی بدین

156
00:10:57,448 --> 00:11:00,868
برای مردی به سن و سال من بد نیست

157
00:11:01,494 --> 00:11:04,497
هنوز خانم ها برای کمک بهم زنگ میزنن

158
00:11:12,338 --> 00:11:17,927
از ارباب نتونستی محافظت کنی، دستت‌م که قطع شد
---و به این حال روز افتادی

159
00:11:22,973 --> 00:11:23,974
داری چیکار میکنی؟

160
00:11:24,266 --> 00:11:27,311
اونوقت به خودت میگی برگزیده؟

161
00:11:27,311 --> 00:11:30,147
بسه دیگه پیرمرد، هنوز خوب نشده -
باید شرمسار باشی -

162
00:11:30,815 --> 00:11:32,441
!گفتم بسه

163
00:11:34,985 --> 00:11:36,278
واقعاً قطع شده- -؟

164
00:11:39,490 --> 00:11:42,076
دستت واقعاً قطع شده ؟

165
00:11:43,285 --> 00:11:45,121
.معذرت میخوام، پدربزرگ

166
00:11:46,747 --> 00:11:47,832
معذرت میخوام

167
00:11:51,210 --> 00:11:52,336
احمق

168
00:11:54,964 --> 00:11:56,424
ای احمق

169
00:12:02,847 --> 00:12:07,893
همونطور که به لان فان قول داده بودم
شمارو به یه میکانیک اتومیل معرفی میکنم

170
00:12:07,935 --> 00:12:08,477
.نه

171
00:12:10,062 --> 00:12:12,440
- - -شما به ما لطف دارید

172
00:12:12,606 --> 00:12:17,445
تا حالاشم زیاد به شما زحمت دادیم
خودمون بیاد مکانیک اتومیل پیدا کنیم

173
00:12:17,486 --> 00:12:20,448
آخه درست نیست توی این وضعیت به شما کمک نکینم

174
00:12:20,448 --> 00:12:23,451
حالا که دشمن چهره‌ی لان فان رو دیده

175
00:12:23,451 --> 00:12:26,454
نمیخوایم جون دوست شمارو توی خطر بندازیم

176
00:12:30,791 --> 00:12:31,751
.باشه

177
00:12:32,376 --> 00:12:33,252
.ممنونم

178
00:12:36,172 --> 00:12:39,550
.شما جون نوه منو نجات دادین

179
00:12:39,925 --> 00:12:41,469
.از لطفتون ممنونم

180
00:12:42,052 --> 00:12:45,514
من قیافه‌ام به اون دسته از دکترها میخوره
که به تشکر نیاز دارن

181
00:12:46,307 --> 00:12:49,226
.دکتر نآکس، خیلی ممنونم

182
00:12:50,853 --> 00:12:53,397
از اینجا برید بیرون

183
00:12:53,397 --> 00:12:57,443
دوس ندارم یه شب دیگه اینجا
مفت بخورید و بخوابید

184
00:12:57,526 --> 00:12:58,360
بیرون

185
00:13:05,951 --> 00:13:09,038
حال امپراتور هر روز بدتر میشه

186
00:13:09,789 --> 00:13:11,957
الان وقت پیدا کردن شاهزاده‌رو نداریم

187
00:13:11,957 --> 00:13:15,461
اون باید با راز زندگی جاودانه به شینگ برگرده

188
00:13:15,753 --> 00:13:16,712
.بریم

189
00:13:17,338 --> 00:13:17,963
.بله

190
00:13:25,888 --> 00:13:29,266
منتظر ما باشید، شیطان صفتان

191
00:13:29,600 --> 00:13:32,228
.ما به زودی برمیگردیم

192
00:13:57,211 --> 00:14:00,339
برای نجات جونم تا همیشه از شما ممنونم

193
00:14:02,174 --> 00:14:05,177
.دکتر نآکس، خیلی ممنونم

194
00:14:06,720 --> 00:14:10,349
تازه دارم میشم یه دکتر واقعی

195
00:14:15,563 --> 00:14:16,730
.یک لحظه

196
00:14:16,730 --> 00:14:17,773
کیه؟

197
00:14:18,315 --> 00:14:19,108
.اوه

198
00:14:20,442 --> 00:14:22,194
.عصر بخیر، پدر

199
00:14:22,695 --> 00:14:23,946
.خیلی وقت بود ندیده بودمت

200
00:14:24,071 --> 00:14:26,115
تو حالت خوبه؟

201
00:14:26,407 --> 00:14:27,366
.معلومه

202
00:14:28,033 --> 00:14:31,161
---این اطراف یک کاری داشتیم، واسه همین

203
00:14:32,580 --> 00:14:34,331
.قد کشیدی

204
00:14:34,790 --> 00:14:36,458
لاغر شدی

205
00:14:36,458 --> 00:14:38,460
تو بیشتر از من

206
00:14:38,919 --> 00:14:44,675
سرتون شلوغه ؟ _
•••آره مثل همیشه کلی جسد سرم _

207
00:14:45,509 --> 00:14:46,844
وایسا ببینم

208
00:14:46,844 --> 00:14:50,472
.این هفته دوتا بیمارو درمان کردم

209
00:14:50,472 --> 00:14:51,891
خنده‌دار نیست- -؟

210
00:14:51,891 --> 00:14:54,184
من، جون آدمهارو نجات بدم؟

211
00:14:55,477 --> 00:14:58,564
پدر، من دارم برای دکتر شدن درس میخونم

212
00:15:00,274 --> 00:15:04,612
میدونم، بعد برگشتن از ایشبال
توسط اون خاطرات عذاب میکشین

213
00:15:05,029 --> 00:15:08,490
.با اینحال از کارتون دست نکشیدین

214
00:15:09,366 --> 00:15:12,995
.من شمارو به‌عنوان یه دکتر، خیلی دوس دارم

215
00:15:15,080 --> 00:15:16,874
کله‌خر

216
00:15:18,250 --> 00:15:19,460
بیان تو دیگه

217
00:15:19,460 --> 00:15:22,963
چیز خاصی این دورو اطراف نیست
براتون یه فنجون قهوه درست میکنم

218
00:15:28,177 --> 00:15:30,554
! اینجا چه خبره

219
00:15:30,554 --> 00:15:35,059
،زودباش، بیا تا بابا داره قهوه درست میکنه
.اینجارو یه خورده مرتب کنیم

220
00:15:36,852 --> 00:15:41,857
نمیدونم واقعا خدا هست یا نه ؟
ولی اگه هست، بهم وقت بده

221
00:15:43,025 --> 00:15:49,782
حتی آدمی مثل من هم لیاقت اینو داره که
با خانواده‌اش یک فنجان قهوه بخوره

222
00:16:00,626 --> 00:16:04,755
.به این ترتیب، ایشبال کاملاً تحت کنترل ارتش دراومد

223
00:16:04,755 --> 00:16:07,716
.کارت عالی بود، سرگرد کیمبلی

224
00:16:07,716 --> 00:16:09,927
نظرت راجع‌به سنگ فلاسفه چیه؟

225
00:16:10,219 --> 00:16:11,971
.محشره

226
00:16:11,971 --> 00:16:16,725
تونستم تبدیلهایی انجام بدم که حتی مبادله برابرم در اون نغز شد

227
00:16:17,101 --> 00:16:18,185
خوبه

228
00:16:18,185 --> 00:16:20,896
.گزارشش‌رو با جزئیات بنویس و تحویل بده

229
00:16:20,896 --> 00:16:22,982
حالا سنگ‌رو پس بده

230
00:16:25,359 --> 00:16:27,319
!این چکاری بود؟ کیمبلی

231
00:16:27,319 --> 00:16:32,616
.حالا، فقط شما میدونین که سنگ فلاسفه کجاست

232
00:16:32,908 --> 00:16:34,076
خائن

233
00:16:39,623 --> 00:16:40,374
!چه خبره؟

234
00:16:40,374 --> 00:16:41,166
!چه اتفاقی افتاد؟

235
00:16:41,166 --> 00:16:41,917
!چی شده؟

236
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
ملاقاتی

237
00:16:59,018 --> 00:17:01,687
.بیا بیرون کیمبلی. داری آزاد میشی

238
00:17:05,190 --> 00:17:06,942
این دستور کیه ؟

239
00:17:06,942 --> 00:17:09,403
ور، اضافی نزن

240
00:17:09,903 --> 00:17:11,822
دستور از بالا دستی هاست؟

241
00:17:12,406 --> 00:17:13,574
خفه خون بگیر

242
00:17:14,283 --> 00:17:17,911
برای کشتن اون افسرا، باید دارت میزدن

243
00:17:18,537 --> 00:17:19,705
حتما پارتی داری؟

244
00:17:20,205 --> 00:17:21,874
نه پارتی‌ای در کار نیست

245
00:17:21,874 --> 00:17:23,333
شاید لایقتش‌و دارم

246
00:17:23,584 --> 00:17:25,544
شر نگو، بمب گذار

247
00:17:26,128 --> 00:17:30,507
این چه جور سیاستیه که یه هویلائ مثل تورو آزاد میکنند ؟

248
00:17:38,640 --> 00:17:43,437
.آقای زندانبان، ممنون از اینکه
تمام این مدت مراقب من بودی

249
00:17:44,646 --> 00:17:46,273
دیگه دلم نمیخواد ببینمت

250
00:17:52,196 --> 00:17:54,073
.هدیه قدرشناسی من

251
00:17:54,656 --> 00:17:55,491
نگو که---؟

252
00:17:55,908 --> 00:17:56,992
!صبرکن ببینم

253
00:17:58,160 --> 00:18:00,537
خواهش میکنم، غلط کردم ورش دار

254
00:18:00,704 --> 00:18:01,747
!!!کیمبلی

255
00:18:08,337 --> 00:18:12,466
.یک اسباب بازی قدیمی بی خطر
گفتم شاید برای بچه‌هات بخوایش

256
00:18:14,218 --> 00:18:15,928
بدرود

257
00:18:23,227 --> 00:18:24,770
...حالا

258
00:18:30,067 --> 00:18:32,820
خیلی وقته ندیدمت، کیمبلی

259
00:18:36,031 --> 00:18:37,991
.بخاطر آزادیت تبریک میگم

260
00:18:37,991 --> 00:18:40,536
پس آزادی من کار شما بود؟

261
00:18:40,536 --> 00:18:41,328
.آره

262
00:18:41,328 --> 00:18:43,038
نیرو کم آوردیم

263
00:18:43,747 --> 00:18:46,708
روز اول آزادی کارم شروع شد

264
00:18:48,460 --> 00:18:50,879
دکتر مارکو رو یادت هست؟

265
00:18:50,879 --> 00:18:54,049
دانشمندی که کمک کرد سنگ فلاسفه‌رو بسازید ؟

266
00:18:54,049 --> 00:18:55,968
هیچ‌وقت اونو از یاد نمیبرم

267
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
...اون احتمالاً

268
00:18:58,512 --> 00:18:59,638
.فرار کرده

269
00:18:59,888 --> 00:19:00,722
احتمالاً ؟

270
00:19:01,306 --> 00:19:03,267
.هنوز کاملاً روشن نیست

271
00:19:04,143 --> 00:19:07,688
.یکی از کیمراهای نگهبان گم شده

272
00:19:08,522 --> 00:19:14,444
.مارکو تو تبدیل اعضای بدن تخصص داره
شاید یه کیمرارو جایگزین خودش کرده ؟

273
00:19:14,444 --> 00:19:16,446
که خیلی بده

274
00:19:16,446 --> 00:19:20,492
و بدتر از اون، فرار کردنش با اسکار یه جنگجوی ایشبالی

275
00:19:23,287 --> 00:19:24,580
چی فکر میکنی- - - ؟

276
00:19:24,580 --> 00:19:28,667
باتوجه به اینکه تو دستور نابودی ایشبال‌رو داشتی

277
00:19:29,042 --> 00:19:31,003
میدونم منظورت چیه

278
00:19:31,378 --> 00:19:36,216
بهانه‌ای ندارم اگه اون یکی از ایشبالی‌ها هست
که نتونستم بکشم

279
00:19:37,467 --> 00:19:39,636
اسکارو میتونی بکشی

280
00:19:40,095 --> 00:19:42,472
.اما مارکو رو زنده برگردون

281
00:19:43,098 --> 00:19:46,226
برای کاری به این کوچیکی منو از زندان آزاد کردی ؟

282
00:19:46,602 --> 00:19:52,441
بعداز گرفتن مارکو، یه شهرم هست
که باید نابودش کنی

283
00:19:52,816 --> 00:19:54,776
از این کارا خوشت میاد ؟

284
00:19:55,485 --> 00:19:57,821
تو یه ظالمی

285
00:20:01,742 --> 00:20:03,911
خیلی وقته ازش استفاده نکردم

286
00:20:03,911 --> 00:20:07,247
فکر نکنم اون یکی کافی باشه ؟

287
00:20:09,875 --> 00:20:11,251
- - -نگاه کن

288
00:20:11,251 --> 00:20:13,837
اینم از ایشبالی‌ها درست کردید؟

289
00:20:13,837 --> 00:20:18,300
راستش از افراد دکتر مارکو درست شده

290
00:20:19,718 --> 00:20:21,553
.تو واقعاً بدجنسی

291
00:20:28,143 --> 00:20:30,395
چرا منو نکشتی ؟

292
00:20:30,812 --> 00:20:31,897
---بعداز اون کارا

293
00:20:32,272 --> 00:20:35,275
گفت‌وگومون هنوز تمام نشده

294
00:20:35,984 --> 00:20:39,196
هرچی راجع‌به کیمبلی میدونی، بهم بگو ؟

295
00:20:40,239 --> 00:20:44,701
شاید بهم کمک کنه یاداشت‌های برادرم‌رو پیدا کنم

296
00:20:45,160 --> 00:20:46,495
دست نوشته تحقیقاتی ؟

297
00:20:47,037 --> 00:20:51,917
برادرم قبل از مرگش یه چیز عجیب
درباره کیمیاگری این کشور گفت

298
00:20:51,917 --> 00:20:54,169
حتما تو اون نوشته، چرا ؟

299
00:20:54,753 --> 00:20:57,172
.تو یک کیمیاگر ماهری

300
00:20:57,464 --> 00:20:59,466
میدونی منظورش چی بوده ؟

301
00:20:59,466 --> 00:21:03,262
یه چیز عجیب ؟

302
00:21:03,762 --> 00:21:07,474
قربان، اون دختره مارو پیدا کرد

303
00:21:09,059 --> 00:21:10,894
!آقای اسکار، پس شما سالمید

304
00:21:11,603 --> 00:21:14,523
هان؟ یه دوست همراه دیگه

305
00:21:14,523 --> 00:21:16,108
.اون یه دوست همراه نیست

306
00:21:16,108 --> 00:21:17,651
.اسمش مارکوئه

307
00:21:17,651 --> 00:21:22,030
اون شخصیه که سنگ فلاسفه‌رو درست کرده
و در براندازی ایشبال کمک کرده

308
00:21:22,114 --> 00:21:24,658
سنگ فلاسفه، زندگیه جاودانه

309
00:21:25,659 --> 00:21:28,954
!آقای مارکو، لطفا بهم بگید چطور ساخته میشه

310
00:21:28,954 --> 00:21:31,832
چطوری؟! خواهش میکنم بهم بگین

311
00:21:31,832 --> 00:21:33,875
...نه

312
00:21:34,293 --> 00:21:35,127
.کافیه

313
00:21:35,460 --> 00:21:38,213
.تو نباید یه همچین چیزی بخوای

314
00:21:51,935 --> 00:21:54,021
.فقط چهره‌اش‌رو از بین بردم

315
00:21:54,855 --> 00:21:56,690
لطفاً جلوی خون‌ریزی‌شو بگیر

316
00:21:57,899 --> 00:21:58,942
چشم

317
00:21:59,109 --> 00:22:03,655
ردمون‌و میزنن، بهتره صورتش قابل شناسایی نباشه

318
00:22:04,239 --> 00:22:05,449
.حرکت میکنیم

319
00:22:05,866 --> 00:22:07,451
ها؟ به کجا؟

320
00:22:08,285 --> 00:22:11,913
جائ که دست‌نوشته‌های برادرم اونجاست

321
00:22:13,957 --> 00:22:14,958
.شمال

322
00:23:37,124 --> 00:23:41,044
کسی که تمام مدت مخفی بوده با یه لبخند خودشو نوشن میده

323
00:23:41,545 --> 00:23:46,174
به این ترتیب، تهدید جدیدی این کلاف
پیچیده سنترال رو به خطر می اندازد

324
00:23:47,801 --> 00:23:51,888
:قسمت بعدی، کیمیاگر تمام فلزی

325
00:23:52,180 --> 00:23:56,268
.قسمت 32، پسر فرمانده پیشوا

326
00:23:57,519 --> 00:24:00,939
بهتر نیست که چیزی ندونیم؟

327
00:24:00,939 --> 00:24:01,982
...یا شاید
