﻿1
00:01:30,757 --> 00:01:32,258
آره

2
00:01:32,258 --> 00:01:34,427
واقعا شبیه اونه

3
00:01:42,185 --> 00:01:44,270
خیلی بامزه است، مگه نه ؟

4
00:01:45,772 --> 00:01:47,273
!! مطمئنا این که نیست

5
00:01:47,273 --> 00:01:48,483
آره

6
00:01:48,483 --> 00:01:53,196
باورم نمیشه وقت خودمون‌رو با این
پیرزن و گربه مشنگش هدر دادیم

7
00:01:55,323 --> 00:01:56,574
- - -یعنی

8
00:01:56,574 --> 00:01:58,743
کجا رفته ؟؟ :

9
00:02:13,633 --> 00:02:15,009
شهر شرقی

10
00:02:15,009 --> 00:02:16,636
وارد شهر شرقی شدید

11
00:02:25,103 --> 00:02:27,063
اخیرا خبری جدید از اسکار دریافت کردیم

12
00:02:27,063 --> 00:02:30,984
پس هنوزم درحال فراره، لامصب خسته‌ام نمیشه

13
00:02:33,862 --> 00:02:36,698
واقعا متاسفم

14
00:02:36,698 --> 00:02:39,450
نه، تقصیر من بود که حواسم نبود

15
00:02:40,869 --> 00:02:43,037
لباس عجیبی پوشیدی ؟

16
00:02:43,454 --> 00:02:44,956
اهل کجایی ؟

17
00:02:45,373 --> 00:02:46,875
اهل شینگ

18
00:02:48,084 --> 00:02:52,755
برای بازدید جاهای دیدنی شهر اومدی ؟
ولی شهر شرقی جاهای دیدنی زیادی نداره

19
00:02:52,839 --> 00:02:55,925
نه، اینجا وایسادم چون میخواستم قطار عوض کنم

20
00:02:56,801 --> 00:02:58,678
دارم میرم شمال

21
00:02:58,678 --> 00:03:02,599
قطار به مقصد شمال از سکوی شماره3 درحال حرکت کردنه -
اون قطار منه -

22
00:03:02,599 --> 00:03:04,267
برای کمکی که کردید ممنون

23
00:03:04,809 --> 00:03:05,977
سفر بخیر

24
00:03:16,154 --> 00:03:18,615
تاحالا از این گربه‌ها ندیدم

25
00:03:41,095 --> 00:03:42,388
کجا رفت؟

26
00:03:42,388 --> 00:03:44,974
...صدای پا شنیدم

27
00:03:49,646 --> 00:03:50,772
ایناهاش

28
00:04:06,955 --> 00:04:10,583
پس مردی بود میانسال با موی سیاه؟

29
00:04:10,583 --> 00:04:13,253
بله، طبق گزارش دریافتی قربان

30
00:04:19,175 --> 00:04:20,802
دیروز اینجا بوده

31
00:04:25,765 --> 00:04:27,016
پس داره میره غرب، ها ؟

32
00:04:27,517 --> 00:04:31,479
چندنفر که سعی در دستگیری اسکار داشتن
مجروح شدن

33
00:04:31,562 --> 00:04:33,564
اسکار باید خیلی ناامید شده باشه ؟

34
00:04:34,232 --> 00:04:35,942
شاید بدرد بخور باشه

35
00:04:37,151 --> 00:04:39,070
رد خوبی از خودش به جا گذاشته

36
00:04:44,117 --> 00:04:47,370
دیگه وقته کاره

37
00:05:14,022 --> 00:05:16,649
چه زن مشکوکی

38
00:05:16,649 --> 00:05:18,526
ولی به من ربطی نداره

39
00:05:37,962 --> 00:05:40,631
یه تشییع جناره؟

40
00:05:41,924 --> 00:05:44,093
آره، مثل اینکه

41
00:05:44,677 --> 00:05:46,721
یکم تاثیر گذاره ؟

42
00:05:46,721 --> 00:05:52,977
وقتی همسن من بشی همش به این فکر میکنی
توئی که توی تابوت خوابیده و داره خاک میشه ؟

43
00:05:53,144 --> 00:05:55,563
زیاد نگارن نباش

44
00:05:55,563 --> 00:05:57,982
از دید من شما هنوز جوون هستید

45
00:06:05,448 --> 00:06:07,075
ژنرال گرومن

46
00:06:08,910 --> 00:06:12,955
مگه نقشه همین نبود، ملاقات جلوی قبر ژنرال هیوز

47
00:06:14,832 --> 00:06:19,670
فهمیدم، وضعیت خیلی وخیمه که رفتی سراغ نقشه‌ی آخر

48
00:06:19,670 --> 00:06:23,341
برای هیمن تغییر قیافه دادم

49
00:06:23,341 --> 00:06:27,136
الان فهمیدم چرا شما به عجیب بودن معروفید

50
00:06:27,136 --> 00:06:28,679
کاملا روشنه

51
00:06:29,138 --> 00:06:30,264
عجیب بودن؟

52
00:06:30,765 --> 00:06:33,726
به‌عنوان یه تعارف میپذیرمش

53
00:06:34,394 --> 00:06:36,646
خب، چی شده؟

54
00:06:38,147 --> 00:06:39,690
کیمیاگری شرقی

55
00:06:39,982 --> 00:06:43,236
شاید بتونیم توی کتابخانه‌ی مرکزی یه چیزی پیدا کنیم

56
00:06:43,236 --> 00:06:44,445
شاید

57
00:06:44,445 --> 00:06:49,325
حالا که نمیتونیم اون دختر ریزه‌پیزه‌رو پیدا کنیم
راه دیگه‌ای نداریم

58
00:06:49,325 --> 00:06:52,203
امیدوارم اقلا یه چیزی پیدا کنیم

59
00:06:54,205 --> 00:06:58,459
پس تمام مقامات بالادستی، مجرم هستن

60
00:06:59,335 --> 00:07:03,965
شما اطلاعات زیادی به دست آوردید
ولی به همون میزان از دست دادید

61
00:07:04,006 --> 00:07:08,761
افراد قابل اعتمادت‌رو ازت گرفتن
کاری خاصی ازت ساخته نیست

62
00:07:08,928 --> 00:07:11,556
آره، حق با شماست قربان

63
00:07:13,224 --> 00:07:15,268
...حتی ریون

64
00:07:16,352 --> 00:07:20,064
چندوقت پیش که تو مرکز مشغول به خدمت بودم

65
00:07:20,148 --> 00:07:23,359
ریون، یه چیز عجیب ازم پرسید

66
00:07:23,401 --> 00:07:28,239
ازم پرسید به ارتش جوادانه علاقه دارم یا نه ؟

67
00:07:28,906 --> 00:07:30,199
ارتش جاودانه؟

68
00:07:32,368 --> 00:07:34,162
منظورش همونکلس بوده ؟

69
00:07:35,288 --> 00:07:38,207
ایده ارتش جاودانه احمقانه است

70
00:07:38,583 --> 00:07:40,877
اینو بهش گفتم و بحث تمام شد

71
00:07:41,836 --> 00:07:44,297
بعداز اون به پایگاه شرقی منتقل شدم

72
00:07:44,547 --> 00:07:46,340
یعنی تبعید شدید؟

73
00:07:47,049 --> 00:07:52,763
در اونجا مشغول راستو ریس کردن
خراب کاری‌های شرقی‌ها شدم

74
00:07:53,556 --> 00:07:58,186
حالا که گفتید خراب کاری
شورش لیورو یادتونه؟

75
00:07:59,729 --> 00:08:05,109
پرونده‌ی یه کشیش با قدرت سنگ فلاسفه
که نقشه اون توسط تمام فلزی رو شد

76
00:08:05,735 --> 00:08:07,695
آره، یادمه

77
00:08:10,156 --> 00:08:13,075
اگرچه لیور بعدش در اغتشاش فرو رفت

78
00:08:13,075 --> 00:08:19,749
البته ارتش شرقی سریع وارد عمل شد
و شورشو در نطفه خفه کرد

79
00:08:19,749 --> 00:08:25,963
چه فایده ارتش مرکزی مداخله کرد
و اونجارو به خاکوخون کشید

80
00:08:26,422 --> 00:08:27,757
یادت نیست ؟

81
00:08:28,466 --> 00:08:28,966
چرا

82
00:08:30,760 --> 00:08:36,349
بعداز ورود ارتش مرکزی، صلح در لیور به کلی رخت بربست

83
00:08:37,475 --> 00:08:41,646
اونا چه نقشه‌ای دارن، و حرکت بعدی‌شون چیه ؟

84
00:08:41,979 --> 00:08:45,149
اصلا چرا دست بردار نیستن ؟
من دارم بازنشسته میشم

85
00:08:45,149 --> 00:08:48,069
(یکم دیگه مونده تا کاملا آزاد بشم(بازنشسته

86
00:08:48,194 --> 00:08:50,279
! داری لاف میزنی

87
00:08:50,738 --> 00:08:53,074
ببخشید ژنرال، ولی شخصی مثل شما

88
00:08:53,658 --> 00:08:58,162
نمیتونه همینجور عقب‌وایسه و کاری نکنه

89
00:08:58,204 --> 00:09:05,086
مخصوصا، وقتی سربازان کهن‌کاری داشته باشی
که در جنگ ایشبال بودن

90
00:09:08,548 --> 00:09:14,762
فکر کردم وقتی اون نامه‌ رو برام فرستادی، به
گریه‌وزاری میفتی و یه‌نصیحت ساده ازم میخوای

91
00:09:14,804 --> 00:09:18,516
ولی مثل اینکه تو میخوای منم وارد این ماجرا بشم

92
00:09:19,016 --> 00:09:20,393
باید بگم؛ داره کار میکنه

93
00:09:20,935 --> 00:09:24,605
ماجرا توی مرکز داره خیلی جالب میشه

94
00:09:24,605 --> 00:09:30,528
آتش جاه‌طلبی بار دیگه در وجودم شعله‌ور شد

95
00:09:30,903 --> 00:09:34,115
زیاد جدی نشید مادام، آرایشتون خراب میشه

96
00:09:34,282 --> 00:09:35,658
نه

97
00:09:38,953 --> 00:09:40,746
وقت آزاد دارید؟

98
00:09:41,205 --> 00:09:43,583
میتونم شمارو به صرف چای دعوت کنم ؟

99
00:09:43,583 --> 00:09:45,626
نه، ممنون

100
00:09:45,626 --> 00:09:47,753
...از دعوتتون ممنون، ولی

101
00:10:01,726 --> 00:10:02,977
بدردنخور

102
00:10:03,894 --> 00:10:08,024
چرا اینجا اطلاعات درمورد کیمیاگری شرقی اینقدر کمه ؟!!؟

103
00:10:08,441 --> 00:10:12,069
---شاید برای آموزش بریم شینگ

104
00:10:12,945 --> 00:10:16,949
ردشدن از بیابون، اونم با اتومیل خیلی سخته

105
00:10:28,377 --> 00:10:31,464
اینجائی ادوارد الریک

106
00:10:32,632 --> 00:10:35,092
لعنت، سرگرد تو اینجا چیکار میکنی؟

107
00:10:35,801 --> 00:10:38,346
باید توی کتابخونه ساکت باشی

108
00:10:40,556 --> 00:10:45,561
شنیدم دنبال یه دختر شینگی میگردی
که یه گربه‌ی سیاه‌وسفید همراهشه ؟

109
00:10:45,561 --> 00:10:46,687
آره

110
00:10:46,687 --> 00:10:48,314
تو از کجا میدونی؟

111
00:10:49,065 --> 00:10:51,275
از سرهنگ موستانگ شنیدم

112
00:10:51,275 --> 00:10:54,070
امروز به دستور سرهنگ اینجا اومدم

113
00:10:54,945 --> 00:10:57,657
ظاهرا اون داره میره شمال

114
00:10:58,491 --> 00:11:03,996
طبق گفته‌ی شاهدان اون توی شهر شرقی دیدیه شده
و به طرف شمال درحال حرکته

115
00:11:04,497 --> 00:11:05,790
شمال؟

116
00:11:05,790 --> 00:11:08,459
حلا میتونیم، اطلاعاتی‌رو که میخواستیم بدست بیاریم

117
00:11:08,501 --> 00:11:10,002
سرگرد، خیلی ممنون

118
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
از سرهنگ هم تشکر کنید

119
00:11:12,088 --> 00:11:13,214
وایسا

120
00:11:13,214 --> 00:11:14,215
انقدر عجله نکن

121
00:11:17,259 --> 00:11:18,177
اینو با خودت ببر

122
00:11:19,845 --> 00:11:20,930
این چیه؟

123
00:11:21,222 --> 00:11:22,640
معرفی نامه

124
00:11:23,182 --> 00:11:27,061
فکر نکنم زیاد بدردت بخوره
اول برو اونو ببین

125
00:11:27,937 --> 00:11:30,231
کیو ببینم؟

126
00:11:31,732 --> 00:11:34,944
اون در شمالی‌ترین قسمت شمال قرار داره

127
00:11:35,403 --> 00:11:40,741
در اونجا با فرمانده‌ای روبه‌رو میشی
که از دژ بریگز محافظت میکنه

128
00:11:42,326 --> 00:11:44,620
ژنرال آرمسترانگ

129
00:12:02,805 --> 00:12:03,639
عجله کن

130
00:12:05,558 --> 00:12:07,685
جایی برای فرار کردن نیست، اسکار

131
00:12:34,670 --> 00:12:35,379
!کجا رفتن؟

132
00:12:40,259 --> 00:12:41,761
به مرکز گزارش بدید

133
00:12:42,219 --> 00:12:44,472
اون قطار به سمت شهر شرقی میره

134
00:12:44,555 --> 00:12:45,723
لعنتی

135
00:12:49,018 --> 00:12:52,980
هیچ اطلاعاتی درباره کیمیاگری شرقی گیر نمیاد

136
00:12:53,731 --> 00:12:57,860
تبدیل از راه دور اون دختره شگفت‌انگیز بود

137
00:12:58,569 --> 00:13:00,863
ایکاش میدونستم چطوری میشه اونکارو کرد ؟

138
00:13:00,863 --> 00:13:00,905
همون‌موقع که خونه دکتر نآکس بودیم
باید ازش میپرسیدم
ایکاش میدونستم چطوری میشه اونکارو کرد ؟

139
00:13:00,905 --> 00:13:04,909
همون‌موقع که خونه دکتر نآکس بودیم
باید ازش میپرسیدم

140
00:13:06,327 --> 00:13:09,914
لین گفت؛ برای موارد پزشکی ازش استفاده میشه

141
00:13:15,836 --> 00:13:17,671
تو سرتاپا زره‌پوشیدی

142
00:13:17,671 --> 00:13:20,257
پس تو برادر تمام فلزی هستی ؟

143
00:13:20,382 --> 00:13:22,176
آره

144
00:13:22,176 --> 00:13:23,844
عالیه

145
00:13:26,680 --> 00:13:27,807
..ممنون

146
00:13:27,807 --> 00:13:30,351
ولی باید یکم آرومتر باشی

147
00:13:30,351 --> 00:13:31,852
میبخشی

148
00:13:32,978 --> 00:13:34,980
چی میخونی؟

149
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
کیمیاگری شرقی

150
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
کیمیاگری شرقی چیه ؟

151
00:13:38,943 --> 00:13:41,111
به کیمیاگری شینگ میگن

152
00:13:41,654 --> 00:13:43,948
شینگ ؟

153
00:13:44,782 --> 00:13:50,079
ولی تو و برادرت در کیمیاگری حرفه‌ای هستید
ما تو امسترس هستیم

154
00:13:50,079 --> 00:13:53,958
ما کیمیاگر زیادی داریم، کشورمون در کیمیاگری زبان‌زده

155
00:13:54,083 --> 00:13:58,504
پس چرا شما دنبال کیمیاگری ناشناخته‌ای
از یه کشور دیگه هستید ؟

156
00:13:58,504 --> 00:13:59,046
ها؟

157
00:14:00,005 --> 00:14:08,472
نمیتونم بگم میخوایم بدن‌هامون‌و پس بگیریم
و یا اینکه چطور میشه با همونکلس‌ها جنگید

158
00:14:10,099 --> 00:14:14,770
کیمیاگری شرقی برای مقاصد پزشکی بکار میره

159
00:14:14,979 --> 00:14:19,984
در حقیقت من به دنبال راهی برای نجات جان انسانها هستم

160
00:14:20,234 --> 00:14:23,571
همون چیزی که از برادران الریک انتظار داشتم

161
00:14:23,821 --> 00:14:26,073
آل
آلفونس

162
00:14:26,073 --> 00:14:28,033
آماده‌شو، ما داریم میریم

163
00:14:28,075 --> 00:14:30,953
داداش آرومتر، ما تو کتابخانه هستیم

164
00:14:31,203 --> 00:14:32,955
وایسا، کجا میریم؟

165
00:14:33,247 --> 00:14:35,875
تو راه برات توضیح میدم

166
00:14:35,875 --> 00:14:38,752
فعلا برو هتل و وسایلت‌رو جمع‌وجور کن

167
00:14:40,045 --> 00:14:41,046
این بچه دیگه کیه ؟

168
00:14:43,382 --> 00:14:47,887
بهت گفت؛ داداش
پس تو باید تمام‌فلزی ادوارد الریک باشی ؟

169
00:14:47,887 --> 00:14:48,470
آره

170
00:14:49,722 --> 00:14:52,516
"دیگران راست میگفتن؛ "تو واقعا کوچولو هستی

171
00:14:52,808 --> 00:14:54,351
!!چی؟

172
00:14:56,770 --> 00:14:57,771
- - -یه‌بار

173
00:14:57,771 --> 00:14:59,523
فقط یه‌بار دیگه بگو

174
00:14:59,523 --> 00:15:01,275
زودباش

175
00:15:01,275 --> 00:15:02,985
میفرستمت تو ابرها

176
00:15:02,985 --> 00:15:03,152
دوس داری پرواز کنی ؟
میفرستمت تو ابرها

177
00:15:03,152 --> 00:15:05,404
دوس داری پرواز کنی ؟

178
00:15:05,779 --> 00:15:08,949
گفته بودن؛ اگه بهت بگن کوتاه خیلی بدت میاد

179
00:15:11,827 --> 00:15:13,621
از ارباب سلیم دورشو

180
00:15:14,288 --> 00:15:15,789
نمیتونید بهش شلیک کنید

181
00:15:16,790 --> 00:15:19,835
نکنه تو سلیم بردلی هستی؟

182
00:15:20,419 --> 00:15:22,046
پسر پیشوا؟

183
00:15:23,088 --> 00:15:24,715
آره، درسته

184
00:15:32,431 --> 00:15:34,516
!ما اینجا چیکار میکنیم؟

185
00:15:34,516 --> 00:15:36,769
نباید الان تو راه شمال باشیم؟

186
00:15:36,769 --> 00:15:38,938
---اینجوری به من نگاه نکن

187
00:15:38,938 --> 00:15:40,689
متاسفم

188
00:15:41,398 --> 00:15:44,276
پسرم خیلی شمارو تحسین میکنه
آقای ادوارد

189
00:15:45,110 --> 00:15:46,445
تحسین میکنه، واقعا ؟

190
00:15:46,445 --> 00:15:49,657
سلیم، کیمیاگری‌رو دوست داری؟

191
00:15:49,657 --> 00:15:50,532
آره

192
00:15:50,532 --> 00:15:56,497
میخوام درس بخونم تا وقتی بزرگ شده‌ام
مثل آقای ادوارد کیمیاگر ایالتی بشم

193
00:15:56,497 --> 00:15:58,165
مثل من

194
00:15:58,332 --> 00:16:01,085
میخوام برای پدرم مفید باشم

195
00:16:05,464 --> 00:16:06,465
پدرت ؟

196
00:16:08,133 --> 00:16:11,178
بهم بگو کینگ بردلی رو دوست داری؟

197
00:16:11,261 --> 00:16:12,471
البته

198
00:16:13,681 --> 00:16:16,100
اون چطور آدمیه ؟

199
00:16:16,100 --> 00:16:17,851
خیلی آدم شریفیه

200
00:16:17,851 --> 00:16:21,480
کار اون مهمترین کار دنیاست

201
00:16:21,480 --> 00:16:24,984
اون هرروز برای حفظ جون آدم‌ها تلاش میکنه

202
00:16:25,818 --> 00:16:27,486
صددرصد

203
00:16:27,486 --> 00:16:30,948
مثل اینکه کار پیشوا اونو خیلی مشغول میکنه ؟

204
00:16:31,365 --> 00:16:34,118
آره، درسته

205
00:16:34,618 --> 00:16:38,664
این چیزیه که خودش میخواد
کار زیاد برای ارتش

206
00:16:39,248 --> 00:16:42,710
همیشه بهش میگم مراعات سنت رو بکن

207
00:16:43,335 --> 00:16:46,755
ولی اون به کارش خیلی متعهده

208
00:16:47,464 --> 00:16:53,137
توی این کار وارده، کار ما زنهاهم نگران شدنه

209
00:16:53,345 --> 00:16:58,183
اولین باری که دیدمش منو خیلی عصبانی کرد
و منم یه سیلی محکم بهش زدم

210
00:16:58,517 --> 00:17:01,562
ولی، بعدش جواب داد و منو به شام دعوت کرد

211
00:17:01,562 --> 00:17:03,731
اولین قرارمون رویایی بود

212
00:17:03,731 --> 00:17:05,524
اووه

213
00:17:05,524 --> 00:17:08,986
نمیخواستم چیزهای دخترانه براتون تعریف کنم

214
00:17:18,996 --> 00:17:20,247
پدر

215
00:17:20,247 --> 00:17:20,956
چه غافلگیری کننده

216
00:17:22,416 --> 00:17:23,792
به خونه خوش اومدی

217
00:17:23,792 --> 00:17:25,711
ممنون سلیم

218
00:17:26,503 --> 00:17:32,843
چی شده الان به خونه اومدی ؟ -
یکم وقت آزاد داشتم گفتم یه سری به اینجا بزنم -

219
00:17:34,053 --> 00:17:38,307
بعدش شنیدم کیمیاگر تمام فلزی هم اینجاست

220
00:17:38,557 --> 00:17:39,516
سلام

221
00:17:39,516 --> 00:17:40,934
خیلی وقته ندیدمتون

222
00:17:41,351 --> 00:17:44,980
همین چندوقت پیش تو مرکز فرمانده‌ای همدیگه‌رو دیدیم

223
00:17:51,862 --> 00:17:55,574
گفتی شما همدیگه‌رو تویه کتاب خونه دیدید؟ -
آره -

224
00:18:00,746 --> 00:18:03,207
در تعجبی چرا اون شبیه ما نیست ؟

225
00:18:03,207 --> 00:18:05,876
نه قربان، به ذهنم خطور نکرد

226
00:18:05,918 --> 00:18:08,462
برای اینکه ما نسبت خویشاوندی نداریم

227
00:18:09,046 --> 00:18:11,965
ما هیچوقت نتونستیم بچه‌دار بشیم

228
00:18:12,800 --> 00:18:15,886
برای همین سلیم‌رو به فرزندخواندگی قبول کردیم

229
00:18:17,137 --> 00:18:20,641
به پسرم افتخار میکنم، پسر خیلی خوبیه

230
00:18:20,641 --> 00:18:22,226
کافیه پدر

231
00:18:22,392 --> 00:18:24,019
داری خجالتم میدی

232
00:18:24,019 --> 00:18:26,480
دارم حقیقت‌و میگم

233
00:18:32,945 --> 00:18:33,904
چیزی شده؟

234
00:18:36,865 --> 00:18:41,495
آخه ما فقط شمارو در حین انجام کار دیدیم

235
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
- - -برای همین

236
00:18:43,622 --> 00:18:46,458
برای همین تعجب کردیم

237
00:18:46,834 --> 00:18:48,085
که اینطور

238
00:18:48,669 --> 00:18:52,965
همینطور که میبینی، حتی مردی مثل من هم خوانده داره

239
00:18:54,967 --> 00:18:57,886
اگرچه کمی با خانواده ی شما فرق میکنه

240
00:19:09,857 --> 00:19:12,568
بابا، داری میری؟

241
00:19:12,568 --> 00:19:16,280
.آره، دیگه وقتشه برم سرکارم

242
00:19:21,410 --> 00:19:23,704
خوش بگذره

243
00:19:24,121 --> 00:19:26,206
کیمیاگر ایالتی

244
00:19:34,756 --> 00:19:35,716
بریم

245
00:19:47,186 --> 00:19:49,521
باز هم به دیدنمون بیاید

246
00:19:49,521 --> 00:19:51,773
باشه، میائیم

247
00:20:00,657 --> 00:20:05,662
فکر کنم زنش و سلیم نمیدونن
که اون یه همونکلسه

248
00:20:11,835 --> 00:20:14,630
به هرحال ما باید بریم شمال

249
00:20:14,922 --> 00:20:19,843
باید اون فسقلی‌رو پیدا کنیم و راز
در پس کیمیاگری شرقی‌رو بفهمیم

250
00:20:19,843 --> 00:20:20,636
درسته

251
00:20:27,351 --> 00:20:28,727
صبح اونجا میرسیم

252
00:20:28,727 --> 00:20:29,895
فعلا بخواب

253
00:20:48,288 --> 00:20:52,376
باز گذاشتید که فرار کنه

254
00:20:56,463 --> 00:20:58,715
این نقشه ی غرب هست، درسته؟

255
00:20:58,924 --> 00:21:00,133
بله قربان

256
00:21:03,387 --> 00:21:06,807
آخرین بار اینجا- -دیده شده

257
00:21:08,058 --> 00:21:10,018
و این هم شهر غربیه

258
00:21:11,019 --> 00:21:15,524
اسکار و مارکو یه‌جائ بین این دوتا
غیب شدن

259
00:21:18,694 --> 00:21:22,489
قطار باید در پیچ‌ها خیلی آهسته حرکت کنه، درسته؟

260
00:21:23,532 --> 00:21:26,076
این امکان وجود داره کسی از قطار بپره بیرون ؟

261
00:21:26,285 --> 00:21:29,121
خیلی خطرناکه ولی غیرممکن نیست

262
00:21:30,038 --> 00:21:31,206
فهمیدم

263
00:21:33,583 --> 00:21:37,087
- - -خب بعدش به کجا رفتن

264
00:21:37,796 --> 00:21:39,089
شمال ؟

265
00:21:40,173 --> 00:21:41,300
یا جنوب ؟
