﻿1
00:01:42,102 --> 00:01:44,187
سرمازدگی؟

2
00:01:44,771 --> 00:01:46,189
درسته سرمازدگی

3
00:01:46,648 --> 00:01:50,276
شانس آوردی نزدیک بود، دچار یخزدگی بشی

4
00:01:50,276 --> 00:01:53,530
اگه تو کولاک گیر بکنی

5
00:01:53,530 --> 00:01:59,661
اون قسمت از بدنت که به اتومیل وصل شده
دچار یخزدگی میشه عفونت میکنه و باید قطعش کرد

6
00:01:59,661 --> 00:02:03,081
پس اتومیل این یارو 'باکنیر' از یه نوع خاصه

7
00:02:03,248 --> 00:02:06,751
فایده نداره دکی، این کلاه خود گیر کرده

8
00:02:06,960 --> 00:02:09,003
هی! اون سر منه

9
00:02:10,880 --> 00:02:17,262
جنس اتومیلهای اینجا باید، انعطاف پذیری
سبک و مقاوم دربرابر سرمازدگی باشه

10
00:02:18,096 --> 00:02:25,019
واسه همین با آزمون و خطا اتومیلی از جنس
دورالمین، فیبر کربن، نیکل و مس ساخته‌ایم

11
00:02:26,813 --> 00:02:29,065
! فکر میکردم فقط از آهنه

12
00:02:29,065 --> 00:02:31,359
برای همین بود تبدیلم کار نکرد

13
00:02:32,110 --> 00:02:36,239
هی دکتر، داری تمامی رازهامون رو بهش میگی

14
00:02:36,239 --> 00:02:37,532
چرا نگم

15
00:02:37,824 --> 00:02:40,869
.اون یک کیمیاگر ایالتی معروفه

16
00:02:41,286 --> 00:02:42,662
از کجا میدونی هست ؟

17
00:02:43,872 --> 00:02:45,874
.ساعت جیبی مخصوص رو داره

18
00:02:47,250 --> 00:02:49,752
داری بهم میگی این بچه
☆در حد یه ☆سرگرده

19
00:02:51,296 --> 00:02:56,050
اگه می خوای برای مدت طولانی‌ای توی
شمال بمونی باید اتومیل رو عوض کنی

20
00:02:56,968 --> 00:02:58,678
مکانیک اتومیل مخصوص داری ؟

21
00:02:58,678 --> 00:03:00,847
آره، در راش والی

22
00:03:01,472 --> 00:03:05,185
و اون گذاشت تو بیای شمال؟بدون
!اینکه همه چیرو برات توضیح بده

23
00:03:05,518 --> 00:03:09,564
خب، من بهش نگفتم که دارم میام شمال

24
00:03:11,065 --> 00:03:14,986
اگه نمیخوای بمیری بهت توصیه میکنم
اونو به اینجا بیاری

25
00:03:16,446 --> 00:03:17,697
.باشه

26
00:03:17,697 --> 00:03:19,490
.قهوه میشه 100 سنز

27
00:03:20,950 --> 00:03:22,327
---خدایی

28
00:03:22,577 --> 00:03:25,121
تازه قهوه خوشمزه‌ایم نبود

29
00:03:25,121 --> 00:03:26,873
.اینجا شماله باید بهش عادت کنی

30
00:03:27,081 --> 00:03:31,252
!آخه چرا با این اتومیل معمولی‌ایت به شمال اومدی ؟

31
00:03:31,252 --> 00:03:34,380
همینطوری میخواستی بدون اجازه از ستاد فرمانده‌ای ردبشی

32
00:03:34,380 --> 00:03:35,048
!- - -راستی

33
00:03:35,048 --> 00:03:39,761
من یه کیمیاگر ایالتی هستم و با یه معرفی نامه اومدم
اونوقت شما اینجوری با من رفتار میکنید

34
00:03:39,761 --> 00:03:44,682
مگه شما هیچگونه حس مهمان‌نوازی ندارید
یه بند دارید سرم غر میزنید

35
00:03:45,767 --> 00:03:47,477
چیزی گفتی نیم وجبی ؟

36
00:03:47,977 --> 00:03:49,479
!!! نیم وجبی

37
00:03:49,479 --> 00:03:50,313
چیه؟

38
00:03:50,313 --> 00:03:51,981
اگه حرفی داری، بگو ؟

39
00:03:52,482 --> 00:03:54,484
...مو-موهام

40
00:04:02,408 --> 00:04:03,993
...مسخره شدم

41
00:04:09,540 --> 00:04:15,129
خب- - -شنیدم شماها با برادر
کوچیکم آلکس صمیمی هستید

42
00:04:16,172 --> 00:04:17,131
حالش خوبه؟

43
00:04:18,341 --> 00:04:19,259
.بله

44
00:04:19,259 --> 00:04:21,344
هیکل رو فرم

45
00:04:21,344 --> 00:04:22,887
.شاد و سرحال

46
00:04:25,807 --> 00:04:27,100
.ولش کن

47
00:04:27,100 --> 00:04:31,271
بریم سر اصل مطلب، برای چی اومدین اینجا دیدین من ؟

48
00:04:31,354 --> 00:04:34,857
و اینکه چرا زره تو خالیه ؟؟

49
00:04:36,776 --> 00:04:40,363
راستش، فکر نکم بتونیم این یکی رو توضیح بدیم

50
00:04:40,571 --> 00:04:42,448
نمیخواد نگران باشی

51
00:04:42,448 --> 00:04:44,951
بیشتر افراد اینجا رازهای خودشون رو دارن

52
00:04:44,951 --> 00:04:48,288
و اونو از دیگران مخفی کنند

53
00:04:48,746 --> 00:04:53,376
آخه اگه خبرش به گوش مقامات بلا برسه
منو دادگاهی میکنند

54
00:04:53,376 --> 00:04:55,753
.من هم از این دسته جرم ها انجام دادم

55
00:04:56,629 --> 00:04:58,172
داداش، گوش کن

56
00:04:58,923 --> 00:05:01,342
فکر نکنم بیخیال بشه

57
00:05:01,342 --> 00:05:03,761
ولی وینری گروگان اوناست

58
00:05:04,053 --> 00:05:05,096
---من یه فکری دارم

59
00:05:05,096 --> 00:05:08,558
ماجرا پیشوا و همونکلس‌ها رو بهش نمیگیم

60
00:05:08,558 --> 00:05:09,976
!!چرا پچ پچ میکنید ؟

61
00:05:09,976 --> 00:05:11,060
!تمام روز رو وقت ندارم

62
00:05:11,644 --> 00:05:15,773
باشه بیا بهش بگیم؛ ما در تلاشیم تا بدنهامون رو پس بگیریم

63
00:05:24,907 --> 00:05:29,579
پس برای همین دنبال این دختر
با این گربه عجیبش میگردین

64
00:05:31,456 --> 00:05:32,498
.متوجه شدم

65
00:05:32,832 --> 00:05:34,292
---پس به ما کمک می

66
00:05:34,292 --> 00:05:36,252
چیزی که من فهمیدم اینه

67
00:05:36,252 --> 00:05:41,257
شما دوتا احمق بی ملاحظه‌ هستید
که برای پس‌گرفتن بدنهاتون هر خطری میکنید

68
00:05:41,924 --> 00:05:44,427
.دلم نمیخواد افرادی مثل شما توی دژ من باشن

69
00:05:44,427 --> 00:05:49,432
واقعا نمیدونم چطور مقامات توی مرکز گذاشتن
شما دوتا همینجوری اینور اونور برید

70
00:05:49,932 --> 00:05:51,184
!همین الآن از اینجا برین

71
00:05:54,979 --> 00:05:59,025
البته این چیزی که دوس داشتم بگم، ولی
بدبختانه به کیمیاگری شرقی علاقه دارم

72
00:05:59,025 --> 00:06:02,945
شماها این دختره اهل شینگ رو میشناسین ؟

73
00:06:03,196 --> 00:06:04,947
آره

74
00:06:04,947 --> 00:06:07,283
کیمیاگریش با مال ما فرق میکنه ؟

75
00:06:07,283 --> 00:06:08,451
درسته

76
00:06:08,785 --> 00:06:11,329
اینجا در شمال هرچی بدونی کمه

77
00:06:11,329 --> 00:06:15,458
.مخصوصاً تو این منطقه که کنار درآکما است

78
00:06:15,666 --> 00:06:19,712
اگه خوب ازش استفاده کنیم
یه سلاح عالی محسوب میشه

79
00:06:19,712 --> 00:06:20,963
!یک لحظه صبر کنین

80
00:06:21,297 --> 00:06:24,258
کیمیاگری شرقی بیشتر در موارد درمانی کاربرد داره

81
00:06:24,258 --> 00:06:25,051
---نمی تونید

82
00:06:25,051 --> 00:06:26,302
ساکت باش

83
00:06:26,302 --> 00:06:29,931
شما یه مشت سگ‌اید که در داخل مرزها
کشور در امنیت کامل به سر می برید

84
00:06:30,014 --> 00:06:35,770
این ما هستیم که از شما دفاع می کنیم، ما
با شجاعت در برابر دشمنان مقاومت میکنیم

85
00:06:36,229 --> 00:06:38,606
.من مسئول حفاظت از مرزهای شمالی هستم

86
00:06:38,606 --> 00:06:42,026
من از هر دانشی که دستم بهش برسه استفاده میکنم

87
00:06:44,529 --> 00:06:47,198
پیدا کردن اون دختر رو به ما بسپارید

88
00:06:47,698 --> 00:06:49,867
شما حق خارج شدن از دژ رو ندارید

89
00:06:51,702 --> 00:06:53,162
سرگرد مایلز

90
00:06:53,162 --> 00:06:53,913
قربان؟

91
00:06:53,913 --> 00:06:55,373
به اینا یه کار بده

92
00:06:55,373 --> 00:06:56,165
ها- -ن؟

93
00:06:57,208 --> 00:06:59,669
اگر کسی کار نکنه، غذا هم گیرش نمیاد

94
00:07:00,586 --> 00:07:02,296
شما راست میگی

95
00:07:03,923 --> 00:07:07,176
اون دوتاپسر زندگی سختی‌رو پشت‌سر گذاشتن، ژنرال

96
00:07:07,385 --> 00:07:13,683
هرچند  شجاع‌و‌نترس بنظر میان، ولی بهت
اطمینان میدم در درون ضعیف و شکننده‌اند

97
00:07:13,975 --> 00:07:15,184
...یک چیز دیگه

98
00:07:15,852 --> 00:07:19,689
.ظاهراً رازهایی دارن که نمیخوان به ما بگن

99
00:07:27,363 --> 00:07:30,992
خب، ما باید چیکار کنیم ؟

100
00:07:33,578 --> 00:07:39,250
اون دکتره گفت افراد زیادی اینجا رازهای
خودشون رو دارن، راز تو چیه سرگرد

101
00:07:41,461 --> 00:07:45,756
انصاف نیست، شما هر سوالی که دوست داشتید بپرسید
و هیچ سوالی‌رو جواب ندید

102
00:07:48,176 --> 00:07:49,427
واقعاً میخوای بدونی؟

103
00:07:54,015 --> 00:07:55,183
!چشم قرمز؟

104
00:07:55,183 --> 00:07:56,184
!ایشبالی؟

105
00:07:56,809 --> 00:08:02,857
ولی به ما گفتن قبل از نابودی ایشبال
تمام سربازان ایشبالی اخراج شدن

106
00:08:03,566 --> 00:08:07,278
.من خون ایشبالی در رگهام دارم

107
00:08:07,278 --> 00:08:11,866
ولی پدرم و مادربزرگم از یه نژاد دیگه‌ان

108
00:08:13,242 --> 00:08:17,330
.رنگ چشمهام از پدربزرگم به ارث رسیده

109
00:08:20,124 --> 00:08:21,542
امسترسیها

110
00:08:22,001 --> 00:08:25,588
شماها سرزمین پدربزرگ منو ویران کردید

111
00:08:32,970 --> 00:08:40,353
شما ایشبالی‌ها هم به مردم کشور من حمله کردید
و یکی از شما مسئول کشتنه والدین دوست منه

112
00:08:40,353 --> 00:08:41,854
!بسه داداش

113
00:08:52,740 --> 00:08:53,950
.ببخشید

114
00:08:54,450 --> 00:08:57,828
تو اولین کسی هستی که داره این جواب‌و بهم میده

115
00:08:58,704 --> 00:09:00,248
داشتی منو امتحان میکردی ؟

116
00:09:00,414 --> 00:09:01,874
یکم خشن بود

117
00:09:02,250 --> 00:09:07,088
بعد از اون جنگ هر امسترسی که منو میدید
احساس گناه میکرد و به من ترحم نشون میداد

118
00:09:07,088 --> 00:09:09,382
.راستش، دیگه حالم از اون وضعیت بهم میخوره

119
00:09:09,382 --> 00:09:11,884
ولی مثل اینکه تو فرق داری

120
00:09:12,843 --> 00:09:18,391
،میدونی ایشبالی‌ها سعی کردن منو بکشن
گروگان بگیرن یا در کنارم بجنگ اند

121
00:09:18,474 --> 00:09:22,562
بعداز اینا ماجراها---احساساتم تغییر کرده

122
00:09:24,188 --> 00:09:29,652
بعلاوه من فکر میکنم آدمها باید بدون درنظرگرفتن
نژادشون هم دیگه رو بسنجن

123
00:09:38,869 --> 00:09:43,291
سرگرد مایلز شما زمان نسل کشی به ارتش ملحق شدین؟

124
00:09:43,291 --> 00:09:44,292
.آره

125
00:09:45,251 --> 00:09:48,796
.اون موقع من تازه دستیار ژنرال آرمسترانگ شده بودم

126
00:09:49,380 --> 00:09:52,258
جنگ بعداز اینکه من به اینجا اومدم شروع شد

127
00:09:52,258 --> 00:09:56,554
خیلی از خویشاوندانم از جمله پدربزرگم در شرق کشته شدن

128
00:09:57,054 --> 00:10:00,975
من هم منتظر حکم اخراجم بودم
ولی قسر در رفته‌ام

129
00:10:01,517 --> 00:10:03,978
از ارتش متنفر نشدین؟

130
00:10:04,186 --> 00:10:06,981
هر سؤالی میخوای میپرسی، هان؟

131
00:10:08,649 --> 00:10:10,776
دوست ندارم ناآگاه باشم

132
00:10:11,694 --> 00:10:13,738
معذرت میخوام اگه زیاده روی کردم

133
00:10:14,655 --> 00:10:17,658
یک کیمیاگر ایالتی ناآگاه باشه ؟

134
00:10:22,121 --> 00:10:24,540
.از کاری که ارتش کرد، متنفر شدم

135
00:10:24,540 --> 00:10:29,629
در اون موقعه از اینکه چرا ژنرال  آرمسترانگ  منو
به عنوان دستیار خودش باقی گذاشت تعجب کردم

136
00:10:30,463 --> 00:10:36,260
کسی با  نژاد ایشبالی در ارتش میتونه دردسرساز باشه

137
00:10:36,802 --> 00:10:42,016
از شر من خلاص شدن خیلی راحت‌تر بود
برای همین یه روز ازش پرسیدم، چرا ؟

138
00:10:43,851 --> 00:10:48,064
اینجا بریگزه، اتفاقاتی که اون بیرون رخ میده
رو اینجا تاثیری نداره

139
00:10:48,564 --> 00:10:54,278
هر سربازی در اینجا باید قوی، تطبیق پذیر
و هماهنگ باشنه

140
00:10:54,278 --> 00:10:58,824
و در هر شرایطی از من به‌عنوان رهبر خودش پیروی کنه

141
00:10:59,408 --> 00:11:03,162
.به بیان ساده، جایی واسه نژاد پرستی وجود نداره

142
00:11:04,997 --> 00:11:12,672
خون 7نسل در رگها تو جریان داره که خیلی باارزشه
تو میتونی به اتفاقات با دیدی متفاوت نگاه کنی

143
00:11:12,880 --> 00:11:19,095
من در امسترس بزرگ شدم، برای فرمانده‌ای
به چشمای کسی مثل تو نیاز دارم

144
00:11:19,095 --> 00:11:22,848
از دستورات من بدون کوچکترین شکایتی پیروی کن، مایلز

145
00:11:23,599 --> 00:11:25,601
.کاملاً منطقی بود

146
00:11:25,601 --> 00:11:28,270
معلوم بود استثنا قائل نیست

147
00:11:28,646 --> 00:11:35,444
حتی ازش پرسیدم؛ اگه نتونم کاری که
ارتش با مردمم کرد رو ببخشم چی ؟؟؟

148
00:11:35,903 --> 00:11:37,822
فکر میکنی اون چه جوابی بهم داد؟

149
00:11:37,822 --> 00:11:39,073
خیل خب

150
00:11:39,073 --> 00:11:43,536
من به عنوان نماینده ارتش، هروقت
که خواستی باهات مبارزه میکنم

151
00:11:43,536 --> 00:11:44,745
.همین بود

152
00:11:44,745 --> 00:11:46,622
چه زن وحشتناکی

153
00:11:46,622 --> 00:11:50,459
خب یه لشکر پیشش بوده اونم خالی بسته -
---نه برای این نبود -

154
00:11:50,751 --> 00:11:53,003
در مبارزه‌ی تن‌به‌تن دوشقه‌ات میکنم

155
00:11:53,003 --> 00:11:54,755
نوع نگاهش

156
00:12:01,262 --> 00:12:03,139
میدونی قانون اینجا چیه ؟

157
00:12:03,139 --> 00:12:05,349
تلاش برای بقا

158
00:12:05,516 --> 00:12:06,600
.درسته

159
00:12:06,600 --> 00:12:10,354
کسانی که ضعیف هستن میمیرن
.و کسانی که قویند زنده میمونند

160
00:12:10,354 --> 00:12:14,650
.این همیشه ثابته، تحت هر شرایطی

161
00:12:14,650 --> 00:12:16,110
.خیلی ساده‌اس

162
00:12:16,318 --> 00:12:21,532
زیردستی باشی یا بالادستی، با هر نژادی و ملیتی
که داری هیچ فرقی نمیکنه

163
00:12:26,746 --> 00:12:31,208
،اینم بخش از تلاش برای بقاست
زنده موندی، چون شانس آوردی

164
00:12:33,419 --> 00:12:36,088
این قندیل‌ها باید پاکسازی بشن

165
00:12:36,505 --> 00:12:38,090
.کار امشب شما اینه

166
00:12:38,424 --> 00:12:42,052
تمام که شد، به یکی از افرادم میگم بیاد
و گوشه کنارو نشانتون بده

167
00:12:46,015 --> 00:12:47,933
لامصب دستم بهش نمیرسه

168
00:12:47,933 --> 00:12:49,560
...هان؟ شما

169
00:12:51,896 --> 00:12:53,314
آقای فالمن

170
00:12:53,314 --> 00:12:54,857
!برادران الریک

171
00:12:54,857 --> 00:12:56,525
شما ها اینجا چیکار میکنید؟

172
00:12:56,525 --> 00:13:00,154
خودت چی؟ فکر میکردم الان باید
تو ستاد فرماندهی شمال باشی ؟

173
00:13:00,196 --> 00:13:04,450
اولش آره، ولی بعدش به اینجا فرستاده‌ شدم

174
00:13:04,700 --> 00:13:06,494
یه درجه ترفیع گرفتید

175
00:13:06,494 --> 00:13:07,453
.آره

176
00:13:07,620 --> 00:13:10,164
---تبریک میگم وا

177
00:13:10,164 --> 00:13:12,583
ولی چرا شما مسئول قندیلهای یخین؟

178
00:13:12,583 --> 00:13:16,045
- - -اگه اونا شمارو مسئول یه همچین کاری کردن

179
00:13:17,213 --> 00:13:20,049
پس میخوان شمارو از گردونه خارج کنند =

180
00:13:20,132 --> 00:13:21,842
!ساکت شین

181
00:13:25,596 --> 00:13:27,348
اینجا محل پیشرفت و توسعه مونه

182
00:13:28,349 --> 00:13:29,225
اون دیگه چیه؟

183
00:13:29,850 --> 00:13:36,732
این ایده ژنرال آرمسترانگ بود که در اینجا سلاح‌های
بر اثاث پیشرفته ترین فناوری روز بسازن

184
00:13:37,399 --> 00:13:39,401
حتی اتومیل مخصوص مبارزه؟

185
00:13:39,401 --> 00:13:40,027
.آره

186
00:13:40,027 --> 00:13:41,153
دنبالم بیاید

187
00:13:50,371 --> 00:13:53,082
.اینجا پایینترین سطح بریگزه

188
00:13:53,833 --> 00:13:55,376
اینجا واقعاً گرمه

189
00:13:55,376 --> 00:13:56,836
وضعیتش با بالا کاملا برعکسه

190
00:13:57,461 --> 00:14:00,422
شاهرگ بریگز، به اینجا میاد

191
00:14:00,422 --> 00:14:05,052
حتی اگه کسی به ما حمله کنه اینجا
دست نخورده باقی میمونه

192
00:14:06,846 --> 00:14:08,556
!از سر راهم برین کنار

193
00:14:08,806 --> 00:14:10,558
!راه رو سد نکنین

194
00:14:11,225 --> 00:14:11,934
.ببخشید

195
00:14:11,934 --> 00:14:14,186
بابی، بیا اینجا

196
00:14:14,186 --> 00:14:15,396
.این یکی لوله‌اس

197
00:14:21,402 --> 00:14:22,444
...این صدا

198
00:14:25,656 --> 00:14:26,866
.داره از زیر زمین میاد

199
00:14:26,866 --> 00:14:27,199
!چی؟

200
00:14:28,367 --> 00:14:30,953
.انگار که... یک نفر داره زمین رو میکنه

201
00:14:31,453 --> 00:14:35,374
!نکنه که دراکمای ها دارن تونل میزنند

202
00:14:35,374 --> 00:14:37,543
!خیلی نزدیکه

203
00:14:38,878 --> 00:14:40,170
چه عذابی

204
00:14:40,588 --> 00:14:42,882
جداً، خیلی سخته

205
00:14:43,173 --> 00:14:46,552
این کندن داره جونم‌رو بلا میاره

206
00:14:47,136 --> 00:14:50,848
فکر کنم؟ مردن هم کار خیلی سختی باشه

207
00:15:11,160 --> 00:15:13,078
سُلف جی کیمبلی؟

208
00:15:13,495 --> 00:15:19,418
اون تو یک قطار باری به سمت شمال بدجوری زخمی شد
الانم در درمانگاه پایین کوه بستریه

209
00:15:19,418 --> 00:15:22,087
''تقاضا کرده که بریگز ازش حمایت کنه''

210
00:15:22,546 --> 00:15:25,966
نباید الان اون تو زندان باشه ؟

211
00:15:26,383 --> 00:15:30,095
ظاهراً آزاد شده
به دستور، پیشوا

212
00:15:30,638 --> 00:15:32,056
.مشکوکه

213
00:15:34,308 --> 00:15:35,559
!چی شده؟

214
00:15:35,559 --> 00:15:37,603
عامل نفوذی، از زیرزمین

215
00:15:37,895 --> 00:15:39,271
!چی؟

216
00:15:55,287 --> 00:15:56,664
!هومنکلس

217
00:15:59,667 --> 00:16:00,960
!لعنتی

218
00:16:01,377 --> 00:16:06,382
فهمیدن ما برای پیدا کردن راه مبارزه
با هومنکلس ها به اینجا اومدیم

219
00:16:17,977 --> 00:16:19,812
!!!خوابت نبره

220
00:16:22,606 --> 00:16:24,024
چیه؟

221
00:16:24,024 --> 00:16:26,068
خب، میدونی ؟

222
00:16:26,068 --> 00:16:29,279
لابد پدرت تو رو فرستاده اینجا

223
00:16:29,279 --> 00:16:30,823
آره ؟

224
00:16:30,823 --> 00:16:35,035
هی ببین، ما فقط میخوایم بدنهامون رو پس بگبریم

225
00:16:35,035 --> 00:16:37,204
! خب به من چه

226
00:16:39,164 --> 00:16:41,417
.من باید زمین رو بِکنم

227
00:16:41,417 --> 00:16:43,377
---چه دردسری

228
00:16:43,377 --> 00:16:45,713
چه عذابی

229
00:16:46,296 --> 00:16:48,465
---وایسا ببینم؟ نکنه اون

230
00:16:48,465 --> 00:16:53,220
آره، فکر نکنم اون بدونه

231
00:16:56,724 --> 00:17:00,310
پس معلوم شد، شما جاسوس دراکما هستید

232
00:17:00,310 --> 00:17:01,937
!نه نیستیم

233
00:17:01,937 --> 00:17:04,815
پس چرا طوری با مهاجم حرف میزنید
که انگار میشناسیدش ؟

234
00:17:04,857 --> 00:17:06,650
ولی نمیشناسیم

235
00:17:06,650 --> 00:17:08,694
نمیتونین منو گول بزنید -
سر راهه -

236
00:17:08,819 --> 00:17:10,571
!ما دروغ نمیگیم

237
00:17:10,571 --> 00:17:12,364
اصلا این طرفو تاحلا ندیدیم

238
00:17:19,204 --> 00:17:21,832
اینجا کجاست ؟

239
00:17:22,166 --> 00:17:24,251
خیلی بزرگه

240
00:17:25,461 --> 00:17:29,673
حلا که اینجام دیگه لازم نیست زمین رو بکنم ؟

241
00:17:29,673 --> 00:17:30,883
!آتیش

242
00:17:35,179 --> 00:17:37,056
!گلوله ها اثر ندارن؟

243
00:17:40,142 --> 00:17:42,728
من... کجام؟

244
00:17:48,942 --> 00:17:51,487
!خیلی بد شد! داره میره سمت محل پیشرفت و توسعه

245
00:17:51,487 --> 00:17:52,237
!برین دنبالش

246
00:17:52,404 --> 00:17:53,614
!با افراد اونجا تماس بگیر

247
00:17:53,614 --> 00:17:54,865
بیا بریم

248
00:18:22,518 --> 00:18:23,560
! گُنده‌اس

249
00:18:26,146 --> 00:18:28,190
اینجا... گرمه

250
00:18:28,524 --> 00:18:29,358
!تکون نخور

251
00:18:38,283 --> 00:18:39,159
کارشو بساز

252
00:18:39,159 --> 00:18:40,035
!اطاعت

253
00:18:50,712 --> 00:18:52,381
میدونم که بهش خورد ؟!؟

254
00:18:53,465 --> 00:18:54,508
!فایده نداره قربان

255
00:18:54,508 --> 00:18:56,802
!گلوله بهش کارگر نیست

256
00:18:56,802 --> 00:18:57,928
!چی گفتی؟

257
00:18:58,720 --> 00:19:00,806
تمام غیر نظامیان برن بیرون

258
00:19:01,181 --> 00:19:02,349
.آژیرو خاموش کنید

259
00:19:02,891 --> 00:19:05,727
.نذارید نیروهای دراکما باخبر بشن

260
00:19:06,228 --> 00:19:07,980
تانک آمده‌اس

261
00:19:09,064 --> 00:19:10,941
تستش کردین ؟

262
00:19:11,358 --> 00:19:13,110
لازم نیست قربان

263
00:19:13,152 --> 00:19:15,737
این شاهکار ساخت دست تیم توسعه دهنده ماست

264
00:19:15,946 --> 00:19:17,906
!چاشنی گلوله‌هارو بردار

265
00:19:17,906 --> 00:19:19,032
!اطاعت قربان

266
00:19:29,168 --> 00:19:31,170
!گلوله اول، آماده‌اس

267
00:19:31,336 --> 00:19:32,504
!آتش

268
00:19:34,798 --> 00:19:36,008
!خورد به هدف

269
00:19:49,771 --> 00:19:54,067
درد کشیدن خودش یه عذابه
و اعصاب خورد کن

270
00:19:57,404 --> 00:19:58,655
!بیکار وای نستا

271
00:19:58,655 --> 00:19:59,406
!گلوله بعدی رو بذار

272
00:20:02,826 --> 00:20:03,660
!آتش

273
00:20:20,344 --> 00:20:23,138
باید   برگردم   سر کار

274
00:20:24,556 --> 00:20:27,059
زمین کندن

275
00:20:47,120 --> 00:20:48,580
!فایده نداره، ژنرال

276
00:20:48,580 --> 00:20:50,499
هرکاری بکنید، نمیمیره

277
00:20:50,707 --> 00:20:51,959
!نمیمیره؟

278
00:20:52,542 --> 00:20:54,086
!منظورت چیه؟

279
00:20:54,086 --> 00:20:57,047
چطور، ی الف‌بچه این‌همه اطلاعات
راجع‌به این موجود داره ؟

280
00:20:58,048 --> 00:20:59,466
---چون، من

281
00:21:00,467 --> 00:21:02,177
نقش بازی کردن پسه

282
00:21:02,177 --> 00:21:05,055
تمام سوال های منو باید جواب بدی

283
00:21:05,055 --> 00:21:08,016
از کجا اون موجود رو میشناسی ؟

284
00:21:08,016 --> 00:21:09,434
جاسوس دراکمائی؟

285
00:21:09,601 --> 00:21:10,602
!نه

286
00:21:10,811 --> 00:21:12,729
!پس اون موجود یک جاسوسه؟

287
00:21:12,729 --> 00:21:14,398
.فکر نمیکنم

288
00:21:14,398 --> 00:21:16,275
!اون شماها رو میشناسه؟

289
00:21:16,275 --> 00:21:18,026
.احتمالاً نه

290
00:21:18,026 --> 00:21:20,112
!اون چیه؟

291
00:21:22,114 --> 00:21:23,740
.نمیتونم جواب بدم

292
00:21:23,740 --> 00:21:25,784
کی بهش دستور میده؟

293
00:21:25,951 --> 00:21:27,244
نمیتونم جواب بدم

294
00:21:28,287 --> 00:21:29,746
و چرا نمیتونی جواب بدی؟

295
00:21:31,581 --> 00:21:33,250
خواهش میکنم درک کنید ؟

296
00:21:37,254 --> 00:21:38,964
.این آخرین سوالمه

297
00:21:38,964 --> 00:21:41,508
شما طرف ما هستید ؟

298
00:21:42,092 --> 00:21:44,720
.هیچ دوس ندارم آدمهای اینجا بمیرن

299
00:21:46,847 --> 00:21:48,515
بگو بدنش از چی ساخته شده ؟

300
00:21:49,308 --> 00:21:53,520
.تقریباً مطمئنم که ساختار بدنش درست مثل آدمهاست

301
00:21:54,229 --> 00:21:56,064
...مثل آدمها، هان

302
00:21:57,733 --> 00:22:01,111
.باکانیر، برام سوخت تانک بیار

303
00:22:01,111 --> 00:22:02,279
.میخوام اون رو بریزید روش

304
00:22:02,279 --> 00:22:02,946
!اطاعت

305
00:22:02,946 --> 00:22:06,616
! دارم بهتون میگم، فایده ای نداره
حتی اگه آتیشش هم بزنید نمیمیره

306
00:22:06,742 --> 00:22:09,745
خودم از شلیک اول اینو فهمیدم

307
00:22:10,162 --> 00:22:12,622
.واسه همین بدنش رو از کارمیندازم

308
00:22:13,248 --> 00:22:15,500
.چیزی خیلی بدتر از آتیش زدن

309
00:22:20,547 --> 00:22:23,842
الان، راه روش مبارزه بریگز رو نشونتون میدم

310
00:23:51,680 --> 00:23:53,515
..تنه هایی که به هم برخورد میکنند

311
00:23:53,515 --> 00:23:55,350
...گلوله هایی که در هوا منفجر میشوند

312
00:23:55,600 --> 00:23:59,855
.نبرد با هومنکلسی که دفاع شمال رو با تهدید مواجه کرده

313
00:23:59,855 --> 00:24:04,192
...آیا ما برنده این نبرد هستیم؟ یا شاید

314
00:24:04,985 --> 00:24:08,989
:قسمت بعدی، کیمیاگر تمام فلزی

315
00:24:08,989 --> 00:24:12,617
.قسمت 35، شکل این کشور

316
00:24:13,577 --> 00:24:15,579
.هر چیزی که سر راهمون قرار بگیره، از بین میره
