﻿1
00:00:26,443 --> 00:00:31,156
از سایه ها نگاهت میکنم

2
00:00:46,755 --> 00:00:47,589
الو؟

3
00:00:47,589 --> 00:00:51,676
عصر بخیر خانم، من گل‌فروش محله‌تون هستم

4
00:00:52,469 --> 00:00:54,471
چی میخوای سرهنگ؟

5
00:00:54,471 --> 00:00:55,930
میبخشی

6
00:00:56,264 --> 00:00:59,267
‌یکم مست کردم و تمام گل‌های یه گل‌فروش‌و خریدم

7
00:00:59,267 --> 00:01:02,520
میتونی یه لطفی بهم بکنی و کمی ازشو برداری؟

8
00:01:05,440 --> 00:01:06,483
!چی شده ؟

9
00:01:08,568 --> 00:01:09,903
!اتفاقی افتاده؟

10
00:01:10,487 --> 00:01:12,405
نه، چیزی نیست

11
00:01:14,240 --> 00:01:15,450
مطمئنی؟

12
00:01:16,117 --> 00:01:18,745
آره، چیزی نیست

13
00:01:19,454 --> 00:01:20,830
معذرت میخوام

14
00:01:21,247 --> 00:01:23,666
ولی من حتی گلدان ندارم

15
00:01:23,792 --> 00:01:28,338
مرسی که به فکر من بودی، شب بخیر

16
00:01:39,641 --> 00:01:42,727
چرا همیشه تو این موقعیت‌ها زنگ میزنه؟

17
00:03:17,488 --> 00:03:21,201
"یکی گذارش داده؛ "مردی با مشخصات اسکارو اینجا دیده

18
00:03:21,451 --> 00:03:22,952
باید اینجا باشه

19
00:03:23,286 --> 00:03:26,414
ایناجا متروکه است -
آره -

20
00:03:26,664 --> 00:03:30,752
شهر،''بازکول'' الان مثل شهر اشباح شده

21
00:03:30,752 --> 00:03:32,795
میتونه مخفیگاه خوبی باشه

22
00:03:32,795 --> 00:03:34,589
عجب نقشه ای

23
00:03:34,589 --> 00:03:36,799
باید از هم جدا بشیم

24
00:03:37,634 --> 00:03:41,429
اگه جوخه‌ای پیداش کرد سریع خبر بده

25
00:03:41,638 --> 00:03:42,472
بله قربان

26
00:03:47,268 --> 00:03:50,396
ما دستور داریم برادران الریک‌رو همراهی کنیم

27
00:03:50,396 --> 00:03:51,689
باشه، باشه

28
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
مطمئنی که اونا افراد کیمبلی هستن ؟

29
00:03:54,359 --> 00:03:55,610
شک نکن

30
00:04:01,824 --> 00:04:03,660
- - -حالا

31
00:04:03,826 --> 00:04:06,871
چطوری این دوتارو بپیچونیم ؟

32
00:04:07,830 --> 00:04:10,500
! یکی اونجاست
! یکی اونجاست

33
00:04:10,500 --> 00:04:11,251
چی؟

34
00:04:11,251 --> 00:04:12,669
اینجا

35
00:04:12,669 --> 00:04:13,878
هی، وایسید

36
00:04:17,507 --> 00:04:18,383
صبر کنید

37
00:04:21,636 --> 00:04:22,887
غیبشون زد

38
00:04:23,221 --> 00:04:24,555
کجا رفتن؟

39
00:04:24,555 --> 00:04:25,682
توی اون اتاق رفتن؟

40
00:04:26,015 --> 00:04:28,309
لعنتی ها، مارو قال گذاشتن

41
00:04:31,729 --> 00:04:35,692
مطمئنم- - -از- -دستشون- -در رفتیم

42
00:04:36,192 --> 00:04:37,694
--ولی

43
00:04:38,069 --> 00:04:39,737
- -میدونی چیه

44
00:04:40,822 --> 00:04:44,617
! این جهنم دره خیلی بزرگه !

45
00:04:47,120 --> 00:04:50,748
چطوری اسکارو تو اینهمه ساختمون پیدا کنیم ؟

46
00:04:50,873 --> 00:04:54,919
ایکاش اسکار و اون دختره خودشون
یهوی پیداشون بشه

47
00:04:54,919 --> 00:04:56,129
آلفونس

48
00:04:57,213 --> 00:04:59,465
آلفونس

49
00:04:59,465 --> 00:05:00,091
هی

50
00:05:00,091 --> 00:05:01,217
...امکان نداره

51
00:05:01,217 --> 00:05:04,053
آلفونس

52
00:05:04,804 --> 00:05:06,472
! ! !واقعا پیداشون شد

53
00:05:07,181 --> 00:05:09,392
اینجا چیکار میکنی؟

54
00:05:09,392 --> 00:05:10,560
می

55
00:05:10,560 --> 00:05:12,562
باورم نمیشه پیدات کردیم

56
00:05:13,980 --> 00:05:17,400
داری میگی این‌همه راهو برای من اومدی ؟

57
00:05:17,400 --> 00:05:20,028
آره، میخواستم ببینمت

58
00:05:23,531 --> 00:05:25,241
آل

59
00:05:27,410 --> 00:05:30,913
---میتونی درمورد کیمیاگر شرقی

60
00:05:30,913 --> 00:05:33,875
این همه راه برای من اومده
آلفونس، عزیزم

61
00:05:33,875 --> 00:05:35,877
فقط اون نیست

62
00:05:36,252 --> 00:05:38,796
منم اومدم دیدنت هههههههه

63
00:05:38,796 --> 00:05:40,465
این دفعه نمیذارم دربری

64
00:05:40,465 --> 00:05:42,467
!!زودباش هرچی میدونی بگو ؟

65
00:05:43,217 --> 00:05:45,636
داداشت داره حسودی میکنه

66
00:05:45,636 --> 00:05:48,765
شرمنده، ادوارد تو بدرد من نمیخوری

67
00:05:48,973 --> 00:05:50,683
! گرفتیمون

68
00:05:50,767 --> 00:05:52,143
هی، آل

69
00:05:52,143 --> 00:05:54,187
متاسفم

70
00:05:57,023 --> 00:05:58,983
خورد به سرم

71
00:05:58,983 --> 00:06:01,402
آلفونس، اون زن کیه؟

72
00:06:02,111 --> 00:06:04,989
!!چطور دلت اومد با من اینکارو بکنی ؟

73
00:06:04,989 --> 00:06:08,076
نه، اون یه دوست قدیمیه، فقط همین

74
00:06:08,284 --> 00:06:12,663
وایسا، اصلا چرا دارم بهش توضیح میدم

75
00:06:12,914 --> 00:06:16,334
می، نباید اینجوری یهوی بری

76
00:06:17,335 --> 00:06:19,087
برادران الریک؟

77
00:06:20,254 --> 00:06:21,381
تو کی هستی؟

78
00:06:21,381 --> 00:06:23,841
منم، مارکو

79
00:06:24,342 --> 00:06:25,676
دکتر مارکو؟

80
00:06:25,676 --> 00:06:27,929
!چه بلای سر صورتت اومده ؟

81
00:06:27,929 --> 00:06:30,890
اول بگو شما اینجا چیکار میکنید ؟

82
00:06:32,642 --> 00:06:34,102
برادران الریک

83
00:06:35,269 --> 00:06:36,312
این دیگه کیه ؟

84
00:06:36,312 --> 00:06:38,314
!!یعنی منو یادت نمیاد ؟

85
00:06:38,314 --> 00:06:42,151
منم یوکی، صاحب معدن بزرگ یوزول

86
00:06:42,151 --> 00:06:43,319
یادم نمیاد

87
00:06:43,319 --> 00:06:45,279
مطمئنی ما همدیگرو دیدیم ؟

88
00:06:46,030 --> 00:06:49,242
ظالم، تو زندگی منو نابود کردی

89
00:06:50,618 --> 00:06:52,120
1914

90
00:06:52,120 --> 00:06:53,454
یوزول

91
00:06:53,871 --> 00:06:56,374
یوزول باشکوه، شهر معدن ها

92
00:06:56,582 --> 00:07:01,879
من یوکی، کارفرمای معادن
و فرماندار اونجا بودم

93
00:07:02,505 --> 00:07:07,135
مردم اون شهر عاشقم بودن
زندگی اونارو من ساختم

94
00:07:10,346 --> 00:07:11,848
زودباش پول‌و رد کنید بیاد

95
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
مالیاتتون

96
00:07:15,726 --> 00:07:18,479
نمیتونیم چون تو بهمون حقوق نمیدی

97
00:07:20,982 --> 00:07:28,072
در آن هنگام شرورترین خلاف‌کار طول تاریخ
کیمیاگر ایالتی، ادوارد الریک به شهر ما اومد

98
00:07:31,492 --> 00:07:32,201
ساعت جیبی نقره ای؟

99
00:07:32,201 --> 00:07:33,744
کیمیاگر ایالتی

100
00:07:38,249 --> 00:07:39,375
! طلا

101
00:07:40,626 --> 00:07:43,629
میخوام که معدن شهرو با این طلاها بخرم

102
00:07:48,968 --> 00:07:52,138
ولی همش یه تله استادانه بود

103
00:07:55,892 --> 00:07:58,269
!!این چیه آقای کیمیاگر؟

104
00:08:01,272 --> 00:08:04,275
! تمام طلاهایی که ازت گرفتم تبدیل به سنگ شد

105
00:08:07,278 --> 00:08:11,449
اون موجودات ظالم باهم دست به یکی کرده بودند

106
00:08:16,245 --> 00:08:19,582
معدن از من دزدیده شد

107
00:08:19,832 --> 00:08:23,961
و توسط مردم تبعید شدم

108
00:08:24,128 --> 00:08:27,423
برای اون شکست، ارتش منو تحت تعقیب قرار داد

109
00:08:29,717 --> 00:08:33,179
هرکاری که بگی کردم، تا زندگیم‌رو دوباره بسازم

110
00:08:34,305 --> 00:08:36,682
ولی در همشون شکست خوردم

111
00:08:39,435 --> 00:08:41,270
- - -شرط بندی‌هام

112
00:08:43,981 --> 00:08:46,400
فقط منو فقیرتر کرد

113
00:08:49,195 --> 00:08:50,947
- - -و در آخرین نقشه‌ام

114
00:08:51,531 --> 00:08:55,409
میخواستم از یه میلیونر پول قرض بگیرم

115
00:09:23,896 --> 00:09:25,898
تحت‌تعقیب

116
00:09:30,027 --> 00:09:33,614
همه اون بلاها فقط برای الریک سرم اومد

117
00:09:34,532 --> 00:09:36,826
- -و اون موقع بود که قسم خوردم

118
00:09:37,326 --> 00:09:42,748
از ادوارد الریک انتقام بگیرم، و
هیچ چیز نباید جلومو بگیره

119
00:09:43,165 --> 00:09:47,878
انتقامی بسیار وحشتناک

120
00:09:49,088 --> 00:09:53,134
نمی‌ذارم اونو ازم بدزده

121
00:09:53,134 --> 00:09:56,053
الان بهم گفت دزد

122
00:09:56,095 --> 00:09:59,098
بهت که گفتم، چیزی بین ما نیست

123
00:09:59,140 --> 00:10:01,684
به یه چیز دیگه فکر کن، مثلا: کیمیاگر شرقی

124
00:10:01,684 --> 00:10:03,227
!به من گوش کن لعنتی ؟

125
00:10:03,227 --> 00:10:06,647
شنیدم بابا، زندگی سخته

126
00:10:06,647 --> 00:10:07,648
کاملا درکت میکنم

127
00:10:07,648 --> 00:10:10,067
به من درس اخلاق نده

128
00:10:12,695 --> 00:10:14,614
وینری رو گم کردید

129
00:10:14,822 --> 00:10:17,575
واقعا که کارتون درسته

130
00:10:17,575 --> 00:10:18,868
واقعا متاسفیم

131
00:10:19,493 --> 00:10:21,120
میرم دنبالش بگردم

132
00:10:21,120 --> 00:10:23,122
دونفر از افراد جوخه‌ی چارلی همراه من بیان

133
00:10:23,122 --> 00:10:23,998
بله قربان

134
00:10:25,666 --> 00:10:27,168
سرگرد مایلز

135
00:10:27,918 --> 00:10:30,171
میدونم، اسکار

136
00:10:30,171 --> 00:10:32,882
اگه پیداش کردم اول از همه
به شما خبر میدم

137
00:10:44,560 --> 00:10:46,145
اینجا هم خوب نیست

138
00:10:46,562 --> 00:10:48,147
چیزی پیدا نمیشه

139
00:10:52,109 --> 00:10:53,736
تو اسکار هستی، درسته؟

140
00:10:53,736 --> 00:10:56,113
اقای کیمبلی منتظرته

141
00:10:56,113 --> 00:10:58,282
با ما بیا

142
00:10:58,658 --> 00:11:00,993
از اینکه ردمو زدید شگفت‌زده شدم

143
00:11:00,993 --> 00:11:05,956
ولی فکر کردین شما دوتا از پس من برمیاید ؟

144
00:11:06,582 --> 00:11:10,086
- - -بذار ببینیم کی برنده میشه

145
00:11:27,186 --> 00:11:29,522
ما آدم معمولی نیستیم

146
00:11:29,730 --> 00:11:30,898
کیمرا

147
00:11:32,108 --> 00:11:33,317
جالبه

148
00:11:41,033 --> 00:11:43,452
از اون موقع خیلی چیزا یاد گرفتم

149
00:11:43,828 --> 00:11:46,622
مثلا، ساخت سنگ فلاسفه

150
00:11:48,916 --> 00:11:54,046
و از تاریخ امسترس فهمیدم که یه مشکلی
در کیمیاگری این کشور وجود داره

151
00:11:54,130 --> 00:11:57,883
فکر کردیم شاید با کیمیاگری شرقی بشه یه کاریش کرد

152
00:11:57,883 --> 00:11:59,885
برای همین اومدیم دنبال این دختر

153
00:11:59,969 --> 00:12:01,178
درست فکر کردی

154
00:12:02,430 --> 00:12:06,475
درواقع شما اولین کسی نیستین که این فکرو کرده

155
00:12:06,475 --> 00:12:09,937
این اسناد، تحقیقات کیمیاگری هستن

156
00:12:10,938 --> 00:12:15,901
به رمز نوشته شده ولی ما فکر میکنیم
شاید بشه راه‌حل این مشکل‌و پیدا کرد

157
00:12:15,901 --> 00:12:19,071
---اگه ما بتونیم اینو رمزگشایی کنیم

158
00:12:19,071 --> 00:12:21,198
آره ممکنه

159
00:12:22,074 --> 00:12:25,411
ولی بدون کمک اسکار غیرممکنه

160
00:12:26,662 --> 00:12:28,622
چرا اون؟

161
00:12:32,168 --> 00:12:33,669
اون چه صدائیه؟

162
00:12:34,920 --> 00:12:37,173
اونجا جاییه که اسکار رفته

163
00:12:37,173 --> 00:12:38,632
باید کار ارتش باشه

164
00:12:39,133 --> 00:12:42,011
شما چهارتا اینجا پنهان بشید

165
00:12:42,011 --> 00:12:43,846
ما میریم ببینیم چه خبر شده ؟

166
00:12:46,682 --> 00:12:48,058
اسکار

167
00:12:56,400 --> 00:12:59,028
گُنده‌اس، ولی خیلی فرزه

168
00:13:05,493 --> 00:13:10,498
شنیدم تا زمانی که دستت به کسی
نرسه هیچ قدرتی نداری

169
00:13:10,956 --> 00:13:14,210
برای همین ما از فاصله‌ی دور به تو حمله میکنیم

170
00:13:27,556 --> 00:13:32,686
و همینطور میدونیم وقتی که موقعیت برات
خوب نیست زمین‌رو تخریب میکنی

171
00:13:32,895 --> 00:13:36,232
کارتو میسازیم و به کیمبلی تحویلت میدیم

172
00:13:39,610 --> 00:13:42,947
ابنجارو باش، درست به‌موقع اومدیم

173
00:13:43,656 --> 00:13:45,449
برادران الریک؟

174
00:13:45,658 --> 00:13:46,992
این صدا- - -؟

175
00:13:47,326 --> 00:13:51,914
داداش، فکر کنم اونا افراد کیمبلی باشن
توی مرکز

176
00:13:51,914 --> 00:13:53,207
واقعا؟

177
00:13:53,582 --> 00:13:55,709
فهمیدم

178
00:13:55,709 --> 00:14:00,881
شما دخالت نکنید خودمون کارشو میسازیم
---فقط راحت بشنید ما اسکار

179
00:14:01,507 --> 00:14:03,551
هیولای سخنگو

180
00:14:03,551 --> 00:14:06,136
--این دیگه برای چی بود؟ ما طرف شما هتسـ

181
00:14:06,136 --> 00:14:09,640
یادم نمیاد با هیولاها دوست باشم

182
00:14:09,640 --> 00:14:10,724
چه وحشتناک

183
00:14:10,724 --> 00:14:13,602
وانمود میکنند که دوست ما هستن
تا بعدش بخورنمون

184
00:14:13,602 --> 00:14:17,898
این چاقه عجیبه
میتونه تورو یجا قورت بده

185
00:14:17,898 --> 00:14:20,609
فسقلی، آروم باش

186
00:14:28,284 --> 00:14:31,370
از اسکار سریعتره؟

187
00:14:36,250 --> 00:14:37,251
!داداش؟

188
00:14:37,251 --> 00:14:39,587
چی انقدر خنده داره؟

189
00:14:47,303 --> 00:14:49,221
خیلی سبکه

190
00:14:49,221 --> 00:14:53,976
مثل اینکه از هوا ساخته شدن
این اتومیلها خارق‌العاده هستن

191
00:14:54,143 --> 00:14:57,062
الان نشونت میدم

192
00:14:57,062 --> 00:15:00,983
پس مشت‌هام هم سبکتر شدن

193
00:15:02,026 --> 00:15:04,945
بزاقم به این راحتی‌آ کنده نمیشه

194
00:15:04,945 --> 00:15:07,531
این بزاقه؟ اه اه

195
00:15:08,908 --> 00:15:10,910
- - -در این صورت

196
00:15:13,662 --> 00:15:16,749
اگه تجزیه‌اش کنم، یخ میزنه

197
00:15:19,293 --> 00:15:20,920
سرده

198
00:15:20,920 --> 00:15:22,171
بگیر

199
00:15:24,131 --> 00:15:24,506
!داداش، میخوای چیکار کنی ؟

200
00:15:24,506 --> 00:15:26,508
تکون نخور
!داداش، میخوای چیکار کنی ؟

201
00:15:26,508 --> 00:15:26,842
تکون نخور

202
00:15:26,842 --> 00:15:28,177
داری پوستم رو میکنی

203
00:15:28,427 --> 00:15:32,890
به این حمله میگن؛ آهن در اثر سرما به پوست چسبیدن

204
00:15:34,016 --> 00:15:36,936
کیمیاگر تمام فلزی، داری جلوی کارمون‌رو میگیری

205
00:15:36,936 --> 00:15:38,896
تو مگه طرف ما نیستی؟

206
00:15:38,896 --> 00:15:42,483
خفه شو خوک، تو عمرم تورو ندیدم

207
00:15:42,483 --> 00:15:44,735
تازه، قیافه‌ات داد میزنه که دشمن ما هستی

208
00:15:44,735 --> 00:15:48,572
شرط میبندم نمیتونی ثابت کنی که طرف ما هستی

209
00:15:48,572 --> 00:15:51,408
باشه، به شکل قبلی برمیگردم، فقط نگاه کن

210
00:15:54,370 --> 00:15:57,331
منتظر این موقعیت بودم، دیوث

211
00:15:57,498 --> 00:15:58,582
زامپانو

212
00:15:59,333 --> 00:16:02,461
چه خری، توی مبارزه گاردشو پایین میگیره

213
00:16:02,461 --> 00:16:04,463
لعنتی، ازم جدا شو

214
00:16:04,463 --> 00:16:08,258
خیل خب، گُندبک بگیر بخواب

215
00:16:14,264 --> 00:16:16,850
حالا که از شر اونا خلاص شدیم

216
00:16:16,850 --> 00:16:19,103
دیگه محاله که بذارم دربری

217
00:16:19,103 --> 00:16:21,939
اسکار، با محاکمه روبرو بشو

218
00:16:22,106 --> 00:16:24,984
اگه بخواین جلوی منو بگیرید
میکشمتون

219
00:16:34,410 --> 00:16:37,913
این احمق داره مثل خرا جلو میاد

220
00:16:38,372 --> 00:16:42,126
دست آهنی‌تو بده به من

221
00:16:46,213 --> 00:16:49,967
میبخشی، دیگه از آهن ساخته نشده

222
00:16:55,723 --> 00:16:57,224
کارو سخت نکن

223
00:17:03,397 --> 00:17:04,481
کافیه

224
00:17:17,911 --> 00:17:20,039
احمق، برای چی اومدی؟

225
00:17:23,292 --> 00:17:24,585
همین‌قدر کافیه

226
00:17:25,335 --> 00:17:26,712
سرگرد مایلز

227
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
!اینا دیگه چی هستن ؟

228
00:17:32,926 --> 00:17:36,930
نتیجه‌ی آزمایشات وحشتناک مرکز

229
00:17:37,473 --> 00:17:39,349
به ستون اونجا ببندینشون

230
00:17:39,349 --> 00:17:40,434
بله قربان

231
00:17:41,185 --> 00:17:42,728
حالا، اسکار

232
00:17:43,562 --> 00:17:45,898
اگرچه تو هموطن من هستی

233
00:17:46,065 --> 00:17:50,402
ولی با توجه‌به کارهای که کردی نمیتونم بذارم بری

234
00:17:50,444 --> 00:17:51,862
هموطن ؟

235
00:17:53,322 --> 00:17:56,450
برادران الریک، من خودم بقیه‌ی کارهارو انجام میدم

236
00:17:57,701 --> 00:17:58,577
وینری

237
00:17:58,577 --> 00:18:00,162
احمق، ازش دور شو

238
00:18:00,162 --> 00:18:03,791
ولم کنید، چیزی نیست

239
00:18:03,791 --> 00:18:05,834
چیزی نیست ؟

240
00:18:05,834 --> 00:18:07,753
خانم، ازش دور بشید

241
00:18:07,753 --> 00:18:10,297
لطفا بذارید برم

242
00:18:11,757 --> 00:18:14,760
میخوام باهاش رو در رو صحبت کنم

243
00:18:27,439 --> 00:18:31,026
چرا پدر و مادرم رو کشتی؟

244
00:18:34,113 --> 00:18:36,782
مهم نیست که من چی بگم

245
00:18:37,699 --> 00:18:41,787
حقیقت اینه که من مسئول مرگ والدین تو هستم

246
00:18:57,302 --> 00:18:58,512
اون چی بود؟

247
00:18:58,512 --> 00:19:00,681
ساختمونی نیست؟ که سرگرد مایلز به اونجا رفت

248
00:19:08,772 --> 00:19:12,901
خیلی بده، بیشتر از 24 ساعتی که قول دادیم
این پائین گیر کردیم

249
00:19:14,862 --> 00:19:19,867
تو که ملکه یخی‌رو میشناسی، صبر و حوصله نداره
تا الان راه خروج‌رو بسته

250
00:19:19,950 --> 00:19:21,702
چاره ای نداشتیم

251
00:19:21,702 --> 00:19:24,621
باید توی این تاریکی راهمون‌و پیدا میکردیم

252
00:19:25,080 --> 00:19:30,252
"این احمقا بهمون گفتن؛ "اگه چارغ‌هارو روشن بذاریم هیولا میاد

253
00:19:45,809 --> 00:19:47,352
خوش آمدید

254
00:19:47,352 --> 00:19:49,229
خداروشکر

255
00:19:49,229 --> 00:19:51,231
سریعا اون دوتارو ببرید درمانگاه

256
00:19:51,231 --> 00:19:52,691
میبخشی که باعث زحمت شدیم

257
00:19:52,691 --> 00:19:54,443
معذرت خواهی لازم نیست

258
00:19:54,568 --> 00:19:58,363
مگه بهتون نگفتم بعداز 24ساعت خروجی‌رو ببندید ؟

259
00:19:58,405 --> 00:20:01,783
- - -درسته، ولی

260
00:20:01,783 --> 00:20:04,620
ولی هنوز 24ساعت نشده

261
00:20:07,998 --> 00:20:13,045
ساعت قشنگیه، مگه نه ؟
ژنرال آرمسترانگ اینو بهم داد

262
00:20:22,888 --> 00:20:23,847
ژنرال

263
00:20:26,350 --> 00:20:28,352
واحد پیشروی برگشتن ؟

264
00:20:28,852 --> 00:20:30,812
فقط 2نفرشون

265
00:20:33,774 --> 00:20:34,816
فهمیدم

266
00:20:36,485 --> 00:20:40,572
اگه اشکالی نداره، میتونم بپرسم چیکار میکنید ؟ -
به کوه‌ها نگاه میکنم -

267
00:20:43,200 --> 00:20:45,577
زمستان اینجا خیلی زیباست

268
00:20:45,577 --> 00:20:49,915
از سادگیش خوشم میاد
همه‌چی سیاه‌وسفیده

269
00:20:50,332 --> 00:20:51,708
درست نیست

270
00:20:55,462 --> 00:20:58,006
اگه به بالا نگاه کنید، آسمان آبی‌ـه

271
00:21:00,801 --> 00:21:03,470
هیچی، فقط سیاه‌وسفیده نیست

272
00:21:04,596 --> 00:21:08,433
گپ زدن با شما خیلی حال میده
ممنونم قربان

273
00:21:09,476 --> 00:21:13,063
نمیدونم درمورد چی حرف میزنی•؟

274
00:21:23,865 --> 00:21:25,659
مثل اینکه چندتا مهمون داریم

275
00:21:34,876 --> 00:21:36,169
خیلی وقته ندیدمت ژنرال آرمسترانگ

276
00:21:36,586 --> 00:21:39,381
میبخشید که تو این موضعیت مزاحم شما شدم

277
00:21:39,548 --> 00:21:44,469
در مرکز فرمانده‌ای چندتا سوال مهم دارن
که خیلی دوست دارن به اونا جواب بدید

278
00:21:54,646 --> 00:21:56,064
خیلی نزدیک نشید

279
00:21:56,064 --> 00:21:56,940
همه افراد، برید عقب

280
00:22:05,907 --> 00:22:06,992
لعنتی

281
00:22:06,992 --> 00:22:08,827
کیمیاگر تمام فلزی؟

282
00:22:09,411 --> 00:22:10,662
کیمبلی

283
00:22:10,662 --> 00:22:13,707
چرا مواظب وینری نبودی؟

284
00:22:15,625 --> 00:22:17,377
کیمبلی، پشت بام
