﻿1
00:00:14,514 --> 00:00:17,183
کیمبلی کجائی؟

2
00:00:20,353 --> 00:00:22,355
!!این چیزی نبود که گفته بودی ؟

3
00:00:22,397 --> 00:00:26,776
گفتی نفوذی‌هات از داخل دست‌بکار میشن ؟

4
00:00:33,366 --> 00:00:35,076
آتش‌بس

5
00:00:37,662 --> 00:00:39,289
یه پیروزی مطلق

6
00:00:39,289 --> 00:00:40,206
آره

7
00:00:42,375 --> 00:00:43,585
---ولی چرا

8
00:00:48,631 --> 00:00:50,258
تاج خونین کامل شد

9
00:02:31,943 --> 00:02:33,361
- - -دارم میگم

10
00:02:33,361 --> 00:02:37,448
در کیمیاگری شرقی باید از رگ‌های اژداها استفاده کنی

11
00:02:37,448 --> 00:02:40,827
منم دارم میگم، نمیدونم چطوری باید اینکارو بکنم

12
00:02:40,869 --> 00:02:43,288
ذهنت‌رو خالی کن، و احساسات‌ت رو بکار بگیر

13
00:02:43,288 --> 00:02:44,455
اینطوری

14
00:02:44,873 --> 00:02:45,748
خیلی آسونه

15
00:02:45,748 --> 00:02:47,333
!!! این یعنی چی آخه

16
00:02:47,333 --> 00:02:48,710
یعنی تمرکز کردن

17
00:02:48,710 --> 00:02:50,545
تئوری‌اش‌و بهم نشون بده ؟

18
00:02:50,545 --> 00:02:51,880
مثل اینکه اینجا خیلی شلوغه

19
00:02:51,880 --> 00:02:54,799
میبخشید که مزاحمت شده‌ایم

20
00:02:54,799 --> 00:02:56,259
شما مزاحم نیستید

21
00:02:56,259 --> 00:02:58,219
دارید به ما کمک میکنید

22
00:03:02,432 --> 00:03:03,808
موهامو نکش

23
00:03:03,808 --> 00:03:06,102
حالا بچه‌ها یه نفرو دارن تا باهاش بازی کنند

24
00:03:09,772 --> 00:03:14,194
به زآمبانو، بگو ما رفتیم جنگل چوب جمع کنیم

25
00:03:16,112 --> 00:03:17,197
لعنت

26
00:03:18,740 --> 00:03:20,491
 شیطون ها

27
00:03:20,491 --> 00:03:25,205
زآمبانو کدوم قبرستونی رفته ؟
! وقتی من دارم شکنجه میشم

28
00:03:31,336 --> 00:03:32,295
هی

29
00:03:35,715 --> 00:03:36,716
از اینطرف

30
00:03:36,716 --> 00:03:37,967
بیا دنبالم

31
00:03:39,093 --> 00:03:41,721
راه‌و نشون بده، زآمبانو

32
00:03:49,062 --> 00:03:52,273
شنیدم، به هویت واقعی سلیم پی بردی ؟

33
00:03:53,274 --> 00:03:54,025
بله

34
00:03:54,943 --> 00:03:57,028
و همینطور هویت من ؟

35
00:03:57,528 --> 00:03:58,321
بله

36
00:04:02,200 --> 00:04:06,746
به‌عنوان شهروند این کشور نظرتو میخوام بدونم

37
00:04:06,746 --> 00:04:10,667
چه احساسی نسبت به هومنکلس بودن
رهبر کشورت داری ؟

38
00:04:10,875 --> 00:04:15,546
واقعا تاسف‌باره خانواده‌ای که دوسش داشتی
دروغین باشه

39
00:04:15,546 --> 00:04:18,216
ولی شما حتی اونم نداری

40
00:04:19,968 --> 00:04:25,014
شما فقط نقش بازی میکنی، و وانمود میکنی
که انسانهارو دوس داری

41
00:04:25,223 --> 00:04:29,602
سلیم جزء خانواده‌ام نیست، و
فقط برای رسیدن به قدرت بود

42
00:04:29,602 --> 00:04:34,107
تمام چیزها به چشم من وسیله‌ای
برای رسیدن به قدرت بودند

43
00:04:34,315 --> 00:04:36,526
کل زندگی من نقشبازی کردن بود

44
00:04:38,319 --> 00:04:41,364
اگرچه زنمو خودم انتخاب کردم

45
00:04:44,284 --> 00:04:45,994
چائ هنوز آماده نشده ؟

46
00:04:46,786 --> 00:04:47,912
ببخشید

47
00:04:55,461 --> 00:04:57,005
خوشمزه است

48
00:05:03,303 --> 00:05:08,349
!!شوخیت گرفته دکتر، تو مسئول آزمایشگاه شماره5 بودی ؟

49
00:05:08,349 --> 00:05:12,603
چیز زیاد مهمی نبود، چندنفری برام کار میکردن

50
00:05:14,856 --> 00:05:17,734
مدت‌هاست هیچ کدوم از اونارو ندیدم

51
00:05:18,943 --> 00:05:19,902
هی

52
00:05:25,325 --> 00:05:26,617
اون کیه؟

53
00:05:26,743 --> 00:05:28,202
یه رهگذرـه

54
00:05:28,661 --> 00:05:31,122
میخواد شمارو ببینه، دکتر

55
00:05:31,122 --> 00:05:31,831
زآنپانو، کافیه
میخواد شمارو ببینه، دکتر

56
00:05:31,831 --> 00:05:32,749
زآنپانو، کافیه

57
00:05:33,291 --> 00:05:35,668
خیلی بد نقش بازی میکنی

58
00:05:38,087 --> 00:05:43,259
---تو فکر کردی میتونی منو دور بزنی و اینجا

59
00:05:44,594 --> 00:05:45,887
! زآمپانو

60
00:05:47,805 --> 00:05:50,683
گفتی من بد نقش بازی میکنم

61
00:05:51,100 --> 00:05:55,480
از این راحت‌تر نمیشود تو رو به اینجا کشوند

62
00:05:56,189 --> 00:05:59,650
تنها کاری که باید انجام بدم دنبال کردن ردپاهاست

63
00:06:00,151 --> 00:06:01,903
چطور ممکنه؟

64
00:06:03,112 --> 00:06:05,740
فقط روی هومنکلس‌ها کار میکنه

65
00:06:07,033 --> 00:06:09,827
زیر برف قایمشون کردیم

66
00:06:10,328 --> 00:06:11,829
احمق فریب خورده

67
00:06:11,829 --> 00:06:14,207
نمیدونه کیمیاگری شرقیه

68
00:06:30,556 --> 00:06:31,391
دکتر

69
00:06:37,146 --> 00:06:38,981
نزدیک بود

70
00:06:38,981 --> 00:06:40,358
ممنون

71
00:06:40,608 --> 00:06:44,070
برای یه خپلو خیلی سریع هستی

72
00:06:45,947 --> 00:06:47,865
آشغالارو دست کم نگیر

73
00:06:49,158 --> 00:06:50,326
کثافت

74
00:06:54,580 --> 00:06:57,875
با این حمله‌ها پوستم هم خراش نمیدید

75
00:06:58,876 --> 00:07:00,044
واقعا؟

76
00:07:01,254 --> 00:07:03,881
پس نظرت در این مورد چیه؟

77
00:07:16,227 --> 00:07:17,520
تونست؟

78
00:07:22,859 --> 00:07:24,318
گرفتمت

79
00:07:24,318 --> 00:07:25,486
دکتر

80
00:07:25,486 --> 00:07:27,155
تکون نخور

81
00:07:27,155 --> 00:07:29,073
اگه تکون بخوری اینو نصف میکنم

82
00:07:29,449 --> 00:07:30,575
- - -حالا

83
00:07:31,200 --> 00:07:32,994
آماده‌ی مجازات باش

84
00:07:34,579 --> 00:07:36,330
بهت اخطار ندادم دکتر؟

85
00:07:36,330 --> 00:07:39,375
گفتم که کل اون روستارو آتیش میزنم

86
00:07:40,293 --> 00:07:41,919
بهت اجازه نمیدم

87
00:07:46,507 --> 00:07:48,593
!هنوز میخوای مقاومت کنی؟

88
00:07:48,593 --> 00:07:50,011
!پسر، خیلی احمقی

89
00:07:57,268 --> 00:08:00,354
برای شروع از اون زاغه ها شروع میکنم

90
00:08:01,814 --> 00:08:02,940
---وایسا

91
00:08:02,940 --> 00:08:05,818
راس میگی اینجوری حیف میشن

92
00:08:05,818 --> 00:08:11,324
باید ببرمشون مرکز از اونا سنگ فلاسفه درست کنم

93
00:08:11,324 --> 00:08:12,825
کثافت

94
00:08:12,825 --> 00:08:15,745
هنوز اون چیزارو تو مرکز میسازید؟

95
00:08:15,745 --> 00:08:19,081
تیم تحقیقاتی منو آزاد کن

96
00:08:19,332 --> 00:08:19,832
ها؟

97
00:08:19,832 --> 00:08:21,417
چطوری ؟؟؟

98
00:08:21,417 --> 00:08:25,922
! وقتی اونارو به سنگ فلاسفه تبدیل کردم

99
00:08:26,297 --> 00:08:29,634
حتی افراد من‌و؟

100
00:08:31,302 --> 00:08:34,764
ببخشید که بهت نگفتم

101
00:08:34,764 --> 00:08:39,560
الان دیگه گریه کردن فایده‌ای نداره، دکتر

102
00:08:39,560 --> 00:08:44,440
.خودت کلی سنگ فلاسفه درست کردی

103
00:08:44,440 --> 00:08:47,360
زندگیشون‌و گرفتی

104
00:08:55,034 --> 00:08:56,077
درست میگی

105
00:08:56,911 --> 00:09:01,207
جون انسانهای زیادی‌رو گرفتم
تا اون سنگ‌هارو بسازم

106
00:09:01,916 --> 00:09:06,379
تو این کشور بیشتر از هرکس دیگه‌ای
برای ساختشون زجر کشیدم

107
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
- - -ولی همونطور که درستشون کردم

108
00:09:09,799 --> 00:09:12,969
میدونم چطوری نابودشون کنم- -

109
00:09:41,539 --> 00:09:42,873
اون دیگه چیه بود ؟

110
00:09:42,873 --> 00:09:45,001
! تپه‌ایه که دکتر و بقیه اونجا هستن

111
00:10:01,642 --> 00:10:03,728
نه

112
00:10:03,728 --> 00:10:04,729
درد داره

113
00:10:05,730 --> 00:10:06,814
این

114
00:10:11,485 --> 00:10:15,781
غیرممکنه که توسط موجودات
پستی مثل شما شکست بخورم

115
00:10:16,657 --> 00:10:17,783
نه

116
00:10:17,783 --> 00:10:19,285
حتی کیمراها هم اینجان

117
00:10:19,285 --> 00:10:21,871
چطور جرات میکنید! به من زل بزنید

118
00:10:21,871 --> 00:10:23,623
نگاه نکنید

119
00:10:23,623 --> 00:10:26,834
آدمها، منو مسخره نکنید

120
00:10:30,421 --> 00:10:33,049
بهم نگاه نکنید، حشره ها

121
00:10:33,049 --> 00:10:34,383
آشغال های کوچولو

122
00:10:34,383 --> 00:10:35,801
نگاه...نکنید

123
00:10:37,386 --> 00:10:41,682
موجودی به پستی تو این همه خسارت به بار آورد

124
00:10:46,896 --> 00:10:49,148
ما بردیم، مارکو

125
00:10:56,906 --> 00:10:57,782
برگشتن

126
00:11:01,202 --> 00:11:03,829
دکتر مارکو، اون زخم چیه؟

127
00:11:06,832 --> 00:11:07,708
اون چیه؟

128
00:11:11,921 --> 00:11:16,634
باورم نمیشه به من نگفتید

129
00:11:18,302 --> 00:11:21,681
وقتی از ما آدمها نافرمانی کنی همچین عاقبتی داری

130
00:11:22,556 --> 00:11:26,352
دکتر مارکو چرا همچین کار خطرناکی کردید؟

131
00:11:26,352 --> 00:11:30,731
تمام زندگیم کارهای رو انجام دادم که بهم گفت شده بود

132
00:11:30,773 --> 00:11:34,318
ولی اینبار ترسمو کنار گذاشته‌ام
و کار درست‌رو انجام دادم

133
00:11:34,318 --> 00:11:37,655
خودم تصمیم گرفتم، و انجامش دادم

134
00:11:38,322 --> 00:11:40,074
.درست مثل پدر، مادرت

135
00:11:43,911 --> 00:11:46,664
درسته، ولی لطفا بی پروائ نکنید

136
00:11:47,581 --> 00:11:48,499
باشه ؟

137
00:11:54,171 --> 00:11:55,297
یوکی؟

138
00:11:56,882 --> 00:11:58,718
کمکم کنید

139
00:12:00,219 --> 00:12:02,221
کنترل بدن این احمقو به دست گرفتم

140
00:12:04,557 --> 00:12:06,267
وایسا

141
00:12:06,267 --> 00:12:06,934
هیولا

142
00:12:06,934 --> 00:12:09,019
کنترل بدنمو از دست دادم

143
00:12:09,019 --> 00:12:10,146
مبارزه کردن بی‌فایدست

144
00:12:10,146 --> 00:12:13,691
---حالا، اگه میخواید به این بابا کمک کنید

145
00:12:13,691 --> 00:12:15,609
هرکاری دوس داری بکن

146
00:12:15,609 --> 00:12:17,653
از اولشم اون دوست ما نبود

147
00:12:18,738 --> 00:12:21,824
کاش بیشتر میشناختمت

148
00:12:21,824 --> 00:12:23,784
بخاطر فداکاریت ممنونم

149
00:12:26,370 --> 00:12:27,580
اسکار

150
00:12:27,580 --> 00:12:29,790
تو طرف من هستی، درسته؟

151
00:12:29,790 --> 00:12:30,374
درسته؟

152
00:12:34,503 --> 00:12:36,672
!صورتت‌رو برنگردون، لعنتی

153
00:12:37,423 --> 00:12:40,009
!!هیچکی به این بابا اهمیت نمیده ؟

154
00:12:40,009 --> 00:12:42,303
انوی، اینکار بی فایدست

155
00:12:42,928 --> 00:12:45,806
ما فکر تلفات احتمالای‌رو کرده بودیم

156
00:12:45,806 --> 00:12:49,351
! اگه بخوای مقاومت کنی، هردوی شمارو نابود میکنیم

157
00:12:49,351 --> 00:12:51,187
لعنتی

158
00:12:52,521 --> 00:12:53,564
گرفتمش

159
00:12:53,564 --> 00:12:54,482
واقعا؟

160
00:12:54,482 --> 00:12:56,692
خوب نقش بازی کردی

161
00:12:57,234 --> 00:13:01,030
توی چاخان کردن زیاد وارد نیستم

162
00:13:01,697 --> 00:13:03,282
لعنت به همتون

163
00:13:03,282 --> 00:13:05,367
هیچکدومتون دوست من نیستید

164
00:13:05,367 --> 00:13:07,661
دیگه باهاتون کاری ندارم

165
00:13:10,164 --> 00:13:11,916
چه مصیبتی

166
00:13:12,291 --> 00:13:16,045
بالاخره بهمون میگی که نقشتون چیه ؟

167
00:13:16,045 --> 00:13:17,505
نوچ

168
00:13:18,506 --> 00:13:20,090
چی گفتی؟

169
00:13:20,090 --> 00:13:20,716
اعتراف کن

170
00:13:20,716 --> 00:13:22,426
اعتراف کن، فسقلی

171
00:13:22,426 --> 00:13:23,177
ادامه بده

172
00:13:23,177 --> 00:13:25,137
زآمپانو، بهش نشون بده رئیس کیه

173
00:13:28,265 --> 00:13:31,101
چرا بگم؟ بعدش کشته میشم

174
00:13:31,101 --> 00:13:33,145
احمقا، چرا بهتون بگم؟

175
00:13:33,145 --> 00:13:34,355
---ای آشغال

176
00:13:35,272 --> 00:13:38,609
راستی، تمام فلزی فسقلی کجاست ؟

177
00:13:38,609 --> 00:13:39,860
داداش؟

178
00:13:39,860 --> 00:13:41,987
الان باید تو بریگز باشه

179
00:13:42,530 --> 00:13:43,239
اوه؟

180
00:13:43,823 --> 00:13:46,992
آخرین بار که درباره‌اش شنیدم، گم شده بود

181
00:13:47,618 --> 00:13:48,536
چی؟

182
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
منظورت چیه؟

183
00:13:49,537 --> 00:13:50,538
بهم بگو ؟

184
00:13:50,538 --> 00:13:54,208
یه معدن توی باسکول ریزش کرده

185
00:13:54,208 --> 00:13:55,918
! شک دارم زنده باشه

186
00:13:56,377 --> 00:13:58,045
...امکان نداره

187
00:13:58,045 --> 00:13:58,963
دروغ میگه

188
00:14:07,137 --> 00:14:08,138
الان چیکار کنیم ؟

189
00:14:08,681 --> 00:14:10,724
برگردیم به باسکول؟

190
00:14:12,142 --> 00:14:12,935
نه

191
00:14:13,519 --> 00:14:15,020
حالا دیگه نمیشه

192
00:14:15,020 --> 00:14:19,149
اگه داداشم بود به من اعتماد میکرد
و به راهش ادامه میداد

193
00:14:19,608 --> 00:14:22,236
برای همین میخوام اینکارو بکنم

194
00:14:24,154 --> 00:14:25,781
امید از بین نرفته

195
00:14:27,283 --> 00:14:29,702
من برای یه مدتی ازتون جدا میشم

196
00:14:30,870 --> 00:14:33,289
چند وقتی دارم بهش فکر میکنم

197
00:14:34,081 --> 00:14:37,668
درسته از این کشور بخاطر حمله به ایشبال متنفرم

198
00:14:38,127 --> 00:14:39,795
ولی میخوام تغییرش بدم

199
00:14:41,463 --> 00:14:44,925
برای همین به کمکت نیاز دارم، مارکو

200
00:14:47,303 --> 00:14:48,512
باشه

201
00:14:48,512 --> 00:14:49,555
باهات میام

202
00:14:51,056 --> 00:14:53,309
...برای تغییر این کشور

203
00:14:53,809 --> 00:14:56,937
من باید به یه شهری برم

204
00:14:57,396 --> 00:14:58,564
کجا؟

205
00:14:58,939 --> 00:15:00,399
لیور

206
00:15:00,941 --> 00:15:04,445
اگه پیش‌بینی‌هام درست باشه
باید یه تونل هم اونجا باشه

207
00:15:05,070 --> 00:15:08,699
می، این چیزو بردار و برگرد کشروت

208
00:15:09,491 --> 00:15:10,576
هی رئیس

209
00:15:10,951 --> 00:15:13,996
لاشه‌ی هوهنکلس‌ها فناناپذیره

210
00:15:14,330 --> 00:15:16,749
با این شاید قبیله‌ات بتونه نجات پیدا کنه

211
00:15:16,749 --> 00:15:20,002
ولی اگه من برگردم، کی بهتون کیمیاگری شرقی یاد میده

212
00:15:20,002 --> 00:15:20,252
درسته
ولی اگه من برگردم، کی بهتون کیمیاگری شرقی یاد میده

213
00:15:20,252 --> 00:15:20,920
!!! نگران این کشور نباش
درسته
ولی اگه من برگردم، کی بهتون کیمیاگری شرقی یاد میده

214
00:15:20,920 --> 00:15:21,587
درسته
!!! نگران این کشور نباش

215
00:15:21,587 --> 00:15:22,296
!!! نگران این کشور نباش

216
00:15:22,922 --> 00:15:25,716
برای همین به این کشور اومدی

217
00:15:26,133 --> 00:15:28,260
قبیله تو وضع خوبی نداره

218
00:15:28,260 --> 00:15:31,013
به مردم قبیله‌ات چی میخوای بگی

219
00:15:31,013 --> 00:15:35,017
میگی؛ شکست خوردم چون به مردم یه کشور دیگه کمک کردم

220
00:15:37,811 --> 00:15:38,479
برو

221
00:15:39,229 --> 00:15:42,483
مشکلات این کشورو برای مردم خودش بذار

222
00:15:56,372 --> 00:15:58,749
خیلی ممنون

223
00:16:04,296 --> 00:16:06,256
می، مواظب باش

224
00:16:07,091 --> 00:16:11,095
موقعی که اساس کیمیاگری شرقی رو یادت گرفتم
میام پیشت تا همش رو یاد بگیرم

225
00:16:11,095 --> 00:16:12,805
....آل

226
00:16:14,348 --> 00:16:15,599
آل

227
00:16:16,183 --> 00:16:18,060
من

228
00:16:22,898 --> 00:16:26,819
از همتون خیلی ممنونم

229
00:16:26,819 --> 00:16:28,821
به امید دیدار

230
00:16:30,906 --> 00:16:33,409
مراقب باش

231
00:16:36,078 --> 00:16:37,579
رفت ؟

232
00:16:37,579 --> 00:16:38,288
آره

233
00:16:39,081 --> 00:16:40,791
خب دیگه، ما هم باید بریم

234
00:16:40,791 --> 00:16:41,417
باشه

235
00:16:57,808 --> 00:16:59,309
ارباب گرید، بیچاره

236
00:17:06,608 --> 00:17:07,735
خوب نیست

237
00:17:08,527 --> 00:17:13,198
ایزومی کورتس" همراه همسرش رفته تعطیلت"
و معلوم نیست کی برمیگرده

238
00:17:13,782 --> 00:17:15,659
کاری از دستمون ساخته نیست

239
00:17:15,951 --> 00:17:19,913
فعلا باید برگردیم و به پیشوا بردلی اطلاع بدیم

240
00:17:20,622 --> 00:17:22,041
بردلی؟

241
00:17:27,504 --> 00:17:30,007
گرید، همینجا بمون تا من برگردم

242
00:17:31,884 --> 00:17:35,596
یه نفرو صدا کن که کشیک بده -
فکر خوبیه -

243
00:17:35,971 --> 00:17:38,724
اگه دنبالشون کنم شاید آقای گرید رو ببینم

244
00:17:39,600 --> 00:17:40,392
...ولی

245
00:18:01,914 --> 00:18:05,751
الیویا، امکانش هست پاتو برداری ؟

246
00:18:06,627 --> 00:18:08,629
سر کار باید بهم بگی، ژنرال

247
00:18:08,962 --> 00:18:10,631
بله قربان

248
00:18:11,882 --> 00:18:14,384
مثل همیشه صورت خیلی داغونه

249
00:18:14,384 --> 00:18:18,305
شنیدم، جنگ با دارکما رو بردید ؟

250
00:18:18,305 --> 00:18:20,099
آره، پس چی

251
00:18:21,016 --> 00:18:24,478
ولی اونکار دایره تبدیل رو کامل میکنه ؟

252
00:18:24,770 --> 00:18:25,521
به درک

253
00:18:25,521 --> 00:18:30,484
چیزی که الان مهمه محافظت از مرزهاست
و اونا اینکارو کردن

254
00:18:30,484 --> 00:18:33,904
!! و این براشون درس عبرت خوبی میشه

255
00:18:33,904 --> 00:18:37,616
حالا دیگه میدونند با کی طرف‌اند

256
00:18:37,616 --> 00:18:40,786
چرا باید انقدر خشن رفتار کنی؟

257
00:18:40,786 --> 00:18:43,539
با این وضعیت کسی شوهرت نمیشه

258
00:18:44,331 --> 00:18:46,583
تو روحیه جنگجوئی نداری

259
00:18:48,877 --> 00:18:49,878
عقب مونده

260
00:18:50,045 --> 00:18:52,339
اگه کنار تو وایسم ترسو میشم

261
00:18:53,757 --> 00:18:55,759
رسیدی ژنرال

262
00:18:55,759 --> 00:18:57,344
اون برادرتونه، درسته؟

263
00:18:58,512 --> 00:19:00,681
من اونو برادر خودم نمیدونم

264
00:19:00,931 --> 00:19:03,851
نه بعد از خیانتی که در ایشبال مرتکب شد

265
00:19:05,269 --> 00:19:06,311
بیا دنبالم

266
00:19:06,311 --> 00:19:08,230
یه چیزی هست که دوست دارم بهت نشون بدم

267
00:19:12,401 --> 00:19:16,113
سه قانون کیمیاگران ایالتی(دولتی)رو میدونی

268
00:19:16,113 --> 00:19:17,447
- - -اگه درست یادم باشه

269
00:19:17,447 --> 00:19:19,074
با ارتش در نیفتید

270
00:19:19,074 --> 00:19:20,409
طلا نسازید

271
00:19:20,409 --> 00:19:22,911
و آدم نسازید

272
00:19:22,911 --> 00:19:24,121
دقیقا

273
00:19:24,121 --> 00:19:27,499
اولی که نیازی به توضیح دادن نداره

274
00:19:27,541 --> 00:19:31,128
دومی برای جلوگیری از هرجومرج اقتصادی

275
00:19:31,128 --> 00:19:33,922
پس سومی چی؟

276
00:19:34,298 --> 00:19:38,343
چرا دولت کیمیاگران‌رو از ساخت آدم منع کرده؟

277
00:19:38,510 --> 00:19:40,554
فکر کنم بخاطر دلایل اخلاقی باشه

278
00:19:40,804 --> 00:19:46,977
حتی دربین کیمیاگرها، انجامش مثل توهین به خداست

279
00:19:48,270 --> 00:19:49,813
اینجارو اشتباه کردی

280
00:19:51,273 --> 00:19:55,986
مسائل اخلاقی باگذشت زمان عوض میشن
و ارتش به این مسائل اهمیت نمیده

281
00:19:58,530 --> 00:20:01,116
حقیقت اینه

282
00:20:03,035 --> 00:20:06,288
ارتش دوس نداره کسی برای خودش یه لشکر بسازه

283
00:20:06,914 --> 00:20:07,915
ژنرال
