﻿1
00:01:16,618 --> 00:01:17,410
سرهنگ

2
00:01:19,245 --> 00:01:24,667
لازم نیست که تبدیل انسان رو انجام بدید

3
00:01:25,668 --> 00:01:28,546
ولی تو انجامش میدی، مگه نه موستانگ؟

4
00:01:39,599 --> 00:01:42,227
خب ؟ ؟ ؟ ? ? ?

5
00:01:52,821 --> 00:01:53,655
باشه

6
00:01:54,197 --> 00:01:56,950
میدونستم انجامش میدی؟

7
00:01:57,700 --> 00:02:00,620
همونی‌رو که‌ گفتی انجام میدم، ستوان

8
00:02:01,454 --> 00:02:03,456
تبدیل انسانو انجام نمیدم

9
00:02:06,709 --> 00:02:09,921
!پس میخوای ولش کنی؟ عجب موجود رذلی

10
00:02:10,088 --> 00:02:11,339
تو گو نخور

11
00:02:11,923 --> 00:02:15,468
تو خودت این آدمهارو قربانی میکنی

12
00:02:16,344 --> 00:02:19,264
این آدمها خودشون حاضر جونشونو فدای من کنند

13
00:02:19,889 --> 00:02:24,978
والدینشون اونارو رها کرده بودن
بدون من همشون میمردن

14
00:02:24,978 --> 00:02:29,691
براشون شرایط تحصیل فراهم کردم
بهشون هدفی برای زندگی کردن دادم

15
00:02:29,691 --> 00:02:32,318
وجودشون‌رو معنادار کردم

16
00:02:32,735 --> 00:02:35,613
خیلی هم سپاسگذار هستن

17
00:02:36,197 --> 00:02:39,284
این اعتماد به نفس زیادت باعث دردسرت میشه

18
00:02:40,660 --> 00:02:41,536
---منظورت چ

19
00:02:46,040 --> 00:02:47,208
غیبش زد؟

20
00:02:47,208 --> 00:02:50,211
نور از دست رفته
قسمت 59

21
00:02:57,969 --> 00:03:00,388
آره، ما سپاس گذاریم

22
00:03:00,388 --> 00:03:03,516
الان بهت نشون میدم قچدر سپاس گذارم

23
00:03:03,892 --> 00:03:04,767
ولم کن

24
00:03:05,185 --> 00:03:07,437
بذار بقیه برن

25
00:03:07,437 --> 00:03:08,980
...و یا اینکه

26
00:03:10,356 --> 00:03:16,279
من تنها دکتر اینجا هستم که میتونه کیمیاگری کنه

27
00:03:16,279 --> 00:03:19,616
اگه منو بکشی اون زن میمیره

28
00:03:19,616 --> 00:03:21,701
نمیفهمی؟

29
00:03:22,619 --> 00:03:26,206
آقای دکتر لحن صدات خیلی عاجزانه شده

30
00:03:38,801 --> 00:03:39,886
یه سنگ فلاسفه

31
00:03:43,306 --> 00:03:44,390
گمشو

32
00:03:49,604 --> 00:03:50,271
ستوان

33
00:03:52,190 --> 00:03:52,982
طاقت بیار

34
00:03:53,566 --> 00:03:55,693
ستوان چشماتو باز کن

35
00:03:56,152 --> 00:03:57,987
ستوان، ستوان، ستوان

36
00:03:57,987 --> 00:03:58,988
ستوان

37
00:04:03,117 --> 00:04:03,868
تو خوبی؟

38
00:04:10,291 --> 00:04:12,085
باید گیرش بیارم

39
00:04:12,085 --> 00:04:13,044
نمیر

40
00:04:13,670 --> 00:04:15,421
ستوان، بلندشو

41
00:04:24,555 --> 00:04:26,349
اون خیلی مهم‌تره

42
00:04:26,349 --> 00:04:28,101
بسپارش به من

43
00:04:36,734 --> 00:04:37,402
ستوان

44
00:04:38,278 --> 00:04:40,571
جلوی خونریزی‌رو گرفتم

45
00:04:40,571 --> 00:04:42,782
باید سریع ببریش پیش یه دکتر

46
00:04:42,907 --> 00:04:44,826
خیلی ازت ممنونم

47
00:04:52,250 --> 00:04:55,003
متاسفم سرهنگ

48
00:04:55,003 --> 00:04:57,046
حرف نزن، فعلا استراحت کن

49
00:04:59,257 --> 00:05:03,594
ممنون که فهمیدید منظورم چیه

50
00:05:05,430 --> 00:05:07,640
هرچی نباشه مدتهاست که باهم هستیم

51
00:05:08,016 --> 00:05:12,520
بعلاوه، طوری به من نگاه کردی انگار داری بهم میگی؛

52
00:05:12,520 --> 00:05:15,565
" اگه تبدیل انسانو انجام بدی بهت شلیک میکنم "

53
00:05:19,819 --> 00:05:21,946
این آخریش بود ؟

54
00:05:22,905 --> 00:05:25,241
ممنون بچه ها، نجاتمون دادید

55
00:05:25,241 --> 00:05:27,577
البته، مسئله بزرگی نبود

56
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
خیل خب، سنگ کجاست ؟

57
00:05:41,591 --> 00:05:43,092
کینگ بردلی

58
00:05:48,973 --> 00:05:50,975
!زخمهاش خوب نمیشن؟

59
00:05:52,602 --> 00:05:55,813
موستانگ، تو آسمونها دنبالت میگشتم

60
00:05:57,607 --> 00:05:59,067
منم همینطور، قربان

61
00:05:59,859 --> 00:06:04,030
دروغ اگه نگم، خیلی خوب بنظر میایی

62
00:06:06,199 --> 00:06:08,826
بردلی، بگیر

63
00:06:54,914 --> 00:07:00,711
مطمئن بودم آدمی به ضعیفی تو
حتما تبدیل رو انجام میده

64
00:07:00,711 --> 00:07:03,256
حتی اگه به قیمت جونش تمام بشه

65
00:07:03,965 --> 00:07:07,468
یه زمانی شاید، ولی نه الان

66
00:07:08,094 --> 00:07:14,600
الان آدم‌های اطرافم هستن که هوامو دارن
و نمیذارن راهمو گم کنم

67
00:07:17,979 --> 00:07:22,567
قبلا فکر میکردم شما آدمها هیچوقت درس نمیگیرد
و عوض نمیشید

68
00:07:23,776 --> 00:07:28,030
ولی ظاهرا افرادی مثل تو هستند
که یاد میگرن و تغییر میکنند

69
00:07:28,656 --> 00:07:32,243
- - -غیرقابل پیش بینی بودن آدم‌ها

70
00:07:33,494 --> 00:07:36,622
منو خیلی خشمگین میکنه

71
00:07:42,920 --> 00:07:43,546
چی شده؟

72
00:07:44,714 --> 00:07:45,840
اون اینجاست

73
00:07:46,841 --> 00:07:48,801
زیر پامون

74
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
لعنت به تو

75
00:07:51,304 --> 00:07:53,264
بهتون اجازه نمیدم که سد راهش بشین

76
00:07:53,264 --> 00:07:55,224
تسلیم شو

77
00:07:55,224 --> 00:07:56,767
--الان کاملا

78
00:08:01,439 --> 00:08:02,190
جرسول

79
00:08:03,524 --> 00:08:04,442
بلندشو

80
00:08:06,319 --> 00:08:08,446
از اینجا برو

81
00:08:14,827 --> 00:08:15,745
لعنت

82
00:08:17,330 --> 00:08:20,708
یه چیز واقعا ترسناک داره میاد

83
00:08:51,197 --> 00:08:53,157
به جای من مواظب ستوان باش

84
00:09:07,088 --> 00:09:07,880
سرهنگ

85
00:09:14,178 --> 00:09:16,055
همینه بردلی

86
00:09:16,430 --> 00:09:18,474
---همونی که باید ش

87
00:09:40,454 --> 00:09:41,914
سرهنگ موستانگ

88
00:09:42,206 --> 00:09:43,416
تو پنجمین قربانی هستی

89
00:09:43,791 --> 00:09:45,960
پنجمی و آخری

90
00:09:57,096 --> 00:09:58,723
دوباره؟

91
00:09:58,723 --> 00:10:01,684
چرا امروز انقدر سرو صدا میکنه؟

92
00:10:05,104 --> 00:10:08,649
خورشید گرفتگی داره شروع میشه

93
00:10:18,784 --> 00:10:25,207
واقعا نمیخواستم از این روش استفاده کنم
ولی چاره ای نیست، دیگه وقت نداریم

94
00:10:26,375 --> 00:10:31,380
چه بخوای چه نخوای باید دروازه‌رو باز کنی، موستانگ

95
00:10:31,839 --> 00:10:33,382
نه من این کارو نمیکنم

96
00:10:33,382 --> 00:10:36,218
گفتم که، مهم نیست تو چی میخوای

97
00:10:36,719 --> 00:10:42,016
پراید همین الان داره اطلاعات
تبدیل انسان‌رو بدست میاره

98
00:10:44,518 --> 00:10:47,021
اون روش کارو بلده

99
00:10:48,397 --> 00:10:49,523
بستمش

100
00:10:49,940 --> 00:10:51,609
برو کنار راث

101
00:11:04,538 --> 00:11:08,834
خیلی کنجکاوم ببینم چی ازت گرفته میشه ؟

102
00:11:11,629 --> 00:11:12,505
سرهنگ

103
00:11:12,505 --> 00:11:14,215
نه، تورو هم میکشه داخل

104
00:11:18,552 --> 00:11:19,595
سرهنگ

105
00:11:36,779 --> 00:11:39,031
تبدیل کامل شد

106
00:11:39,949 --> 00:11:42,284
این همون یارو پیرمرد عینکی است؟

107
00:11:43,202 --> 00:11:44,203
سرهنگ کجاست؟

108
00:11:44,537 --> 00:11:46,205
نگران نباش

109
00:11:46,205 --> 00:11:49,583
اون الان پیش پدر ماست

110
00:11:51,168 --> 00:11:54,755
البته نقص عضو شده

111
00:11:56,632 --> 00:12:01,262
همونطور که میبینید خیلی بد زخمی شدم

112
00:12:04,473 --> 00:12:09,437
کدوم یکی از شما میخواد برای آخرین بار
با پیشوا بجنگه ؟

113
00:12:09,895 --> 00:12:10,938
کیمرا ؟

114
00:12:11,439 --> 00:12:12,440
یه خارجی؟

115
00:12:13,149 --> 00:12:15,234
سوگلی موستانگ

116
00:12:15,443 --> 00:12:19,238
شایدم دسته‌جمعی بجنگید

117
00:12:20,322 --> 00:12:21,365
برای چی؟

118
00:12:22,158 --> 00:12:25,870
چرا حس میکنم ما نمیتونیم شکستش بدیم
با اینکه حالش خوب نیست

119
00:12:26,746 --> 00:12:30,458
زیرزمین...درست زیر اون سوراخه

120
00:12:31,208 --> 00:12:36,088
وقتی که 'می' گفت اون زیرزمینه یارو دکتره قاطی کرد

121
00:12:36,297 --> 00:12:38,924
"گفتش؛ "نمیذارم سد راهش بشین

122
00:12:39,216 --> 00:12:42,219
مثل اینکه اینا نمیخوان ما بریم اونجا

123
00:12:42,511 --> 00:12:44,972
پس اونجا باید مرکزش باشه

124
00:12:44,972 --> 00:12:45,848
خودشه

125
00:12:46,265 --> 00:12:49,101
انرژی -چی' اونجا از همه‌جا بیشره

126
00:12:49,518 --> 00:12:50,352
---در این صورت

127
00:13:19,173 --> 00:13:21,342
سرهنگ خوبی؟

128
00:13:22,092 --> 00:13:23,385
تمام فلزی ؟

129
00:13:25,930 --> 00:13:27,515
کجا هستیم؟

130
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
پیش این یارو پیریه

131
00:13:32,812 --> 00:13:35,272
سرهنگ، چه اتفاقی افتاده؟
کجا بودی

132
00:13:35,481 --> 00:13:41,195
یه جای عجیب سفید که یه دروازه‌ی بزرگ داشت

133
00:13:41,529 --> 00:13:43,113
تمام فلزی

134
00:13:43,113 --> 00:13:46,826
در این تاریکی تو از کجا میدونی من سالمم ؟

135
00:13:46,951 --> 00:13:48,035
ها، منظورت چیه ؟

136
00:13:50,913 --> 00:13:53,040
خیلی تاریکه، نمیتونیم جائیرو ببینم

137
00:13:57,336 --> 00:14:00,923
نور، نورها کجا هستن؟

138
00:14:03,092 --> 00:14:05,678
امکان نداره

139
00:14:09,390 --> 00:14:11,267
پس تو بینائیت‌رو از دست دادی؟

140
00:14:11,684 --> 00:14:12,726
چه خوب شد

141
00:14:13,143 --> 00:14:19,984
راستش در بین تمام کیمیاگران ایالتی
توانایی تو از همه مشکل‌سازتر بود

142
00:14:22,111 --> 00:14:25,823
حالا فقط میتونی یجا بشینی و گریه کنی

143
00:14:26,073 --> 00:14:27,241
سرهنگ ؟

144
00:14:28,617 --> 00:14:31,662
واقعا تبدیل انسانو انجام دادی ؟

145
00:14:33,163 --> 00:14:38,252
البته که نه، واقعا فکر میکنی همچین کاری میکنم؟

146
00:14:41,547 --> 00:14:44,884
به‌زور مجبورش کردیم دروازه‌رو باز کنه

147
00:14:46,427 --> 00:14:48,679
ولی فقط نتیجه‌است که مهمه

148
00:14:49,054 --> 00:14:52,975
سرهنگ موستانگ میتونست بدترین حریف ما باشه

149
00:14:52,975 --> 00:14:54,935
ولی دیگه خنثی شده

150
00:14:55,936 --> 00:15:04,111
حقیقت تلخه، دوتا پسر که برای آغوش گرم
مادرشون حاضر شدن دورازه رو باز کنند

151
00:15:04,695 --> 00:15:10,075
یکیشون یه دست و یه پاشو از دست داد
تنها برادرش هم به کلی ناپدید شد

152
00:15:10,117 --> 00:15:15,706
جوری که هیچ بدنی براش باقی نموند
و نمیتونه هیچ چیزی‌رو حس کنه

153
00:15:16,540 --> 00:15:21,712
زنی که خواست تنها بچه‌اش رو
برگدونه ولی بدنش غیر بارور شد

154
00:15:21,962 --> 00:15:27,468
و کسی که چشم به تغییر آینده کشورش داشت
ولی بینایش‌رو از دست داد

155
00:15:27,468 --> 00:15:30,471
و دیگه نمیتونه آینده‌اشو ببینه

156
00:15:31,597 --> 00:15:36,310
آدمهائ که جرات میکنند نقش خدارو بازی کنند
باید بهاشو بپردازند

157
00:15:36,310 --> 00:15:41,565
این قنون طبیعته، قانون همونی که شما می پرستینش

158
00:15:43,108 --> 00:15:44,777
یعنی: حقیقت

159
00:15:44,818 --> 00:15:48,989
کجای این حقیقته؟

160
00:15:51,408 --> 00:15:56,455
اگه اون مثل ما به اراده‌ی خودش
اینکارو کرده بود، یه چیزی

161
00:15:56,455 --> 00:16:02,294
ولی اون به زور مجبور به انجام تبدیل انسان شده
و بیناییش رو از دست داد

162
00:16:02,294 --> 00:16:05,381
تو به این میگی عدالت

163
00:16:05,714 --> 00:16:09,677
من این حقیقت دروغین رو قبول نمیکنم

164
00:16:18,143 --> 00:16:20,771
قصد دارید که مزاحم پدر بشید؟

165
00:16:43,752 --> 00:16:47,214
اسم واقعی تو چیه؟

166
00:16:48,799 --> 00:16:50,050
اسمی ندارم

167
00:16:54,179 --> 00:16:55,139
رهاش کردم

168
00:16:57,391 --> 00:17:03,814
چه پیشامد جالبی، منم اسم واقعی خودمو از یاد بردم

169
00:17:05,399 --> 00:17:09,278
یه مبارزه تا سرحد مرگ بین دو موجود بی‌نام

170
00:17:38,015 --> 00:17:38,849
می

171
00:17:40,309 --> 00:17:41,226
ایناهاش

172
00:17:41,602 --> 00:17:44,897
!! سقف خونه منو سوراخ میکنی

173
00:17:45,189 --> 00:17:47,107
چطور جرات کردی ؟

174
00:17:47,399 --> 00:17:50,402
شکلش فرق کرده ولی مطمئن خودشه

175
00:17:50,778 --> 00:17:53,280
تو باید مسئول همه‌ی این مشکلات باشی

176
00:17:54,281 --> 00:17:57,117
آلفونس؟ چی شده؟

177
00:17:57,117 --> 00:17:59,578
نمیدونم، اصلا بیدار نمیشه

178
00:17:59,578 --> 00:18:00,829
امکان نداره

179
00:18:01,747 --> 00:18:03,916
الفونس، الفونس

180
00:18:04,750 --> 00:18:06,126
لطفا بیدار شو

181
00:18:06,627 --> 00:18:07,753
الفونس

182
00:18:09,254 --> 00:18:10,214
آل

183
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
خوبی آل؟

184
00:18:13,217 --> 00:18:14,259
آلفونس

185
00:18:14,259 --> 00:18:14,885
آل

186
00:18:18,347 --> 00:18:23,936
برای کمک به دوستانش بدنی رو
که مدت ها دنبالش بودو رها کرد

187
00:18:24,770 --> 00:18:26,730
روح با شرافت من

188
00:18:27,397 --> 00:18:30,025
از اینکه پوسته‌ی تو بودم، افتخار میکنم

189
00:18:31,151 --> 00:18:34,738
- - -ولی با بازگشت خودخواهانه‌ی تو

190
00:18:34,738 --> 00:18:38,033
دنیا در تاریکی فرو میره

191
00:18:38,909 --> 00:18:39,993
الفونس

192
00:18:42,204 --> 00:18:46,125
این میشه پنج نفری که ما احتیاج داریم

193
00:19:50,022 --> 00:19:55,527
چشم آسمان، دروازه ی زمین
قسمت 60
