﻿1
00:00:16,880 --> 00:00:17,840
اونا رو شناختی؟

2
00:00:17,880 --> 00:00:19,920
چطوری بشناسم؟
نمی‌تونم صورت‌شون رو ببینم

3
00:00:20,800 --> 00:00:22,040
این تنها چیزیه که داریم

4
00:00:23,280 --> 00:00:26,920
تنها چیزیه که داریم؟
هیچ اسمی تو رزرو نیست؟ هیچی؟

5
00:00:26,920 --> 00:00:29,800
کل مدارک جعلی بوده
اسم‌شون، رزرو هتل‌شون

6
00:00:30,080 --> 00:00:31,360
همه رو جعل کردن

7
00:00:32,360 --> 00:00:34,040
تا اینجا، این تنها چیزیه که بدست آوردیم

8
00:00:35,200 --> 00:00:38,400
همین
پس نمی‌تونین پیداشون کنین؟

9
00:00:41,600 --> 00:00:44,040
خب، داریم روش کار می‌کنیم

10
00:01:02,880 --> 00:01:09,880
"باندهای گالیسیا"

11
00:01:11,160 --> 00:01:14,320
"کامبادوس"

12
00:01:25,880 --> 00:01:27,320
رزا، یه دقیقه دیگه اونجام

13
00:01:27,320 --> 00:01:29,120
اونا اینجان، منتظرت هستن، آنا

14
00:01:30,560 --> 00:01:31,680
کی هست؟

15
00:01:31,840 --> 00:01:33,040
خبرچین‌ها

16
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
بار رو که می‌شناسی

17
00:01:41,120 --> 00:01:45,680
مسئله اینه که ما مالکش نیستیم
متعلق به شورای شهره

18
00:01:45,680 --> 00:01:47,640
شورا امتیازش رو داده

19
00:01:47,680 --> 00:01:51,400
فکر کنم تاریخش داره تموم می‌شه

20
00:01:51,400 --> 00:01:54,520
آره تا چند روز دیگه
حداکثر چند هفته

21
00:01:54,800 --> 00:01:59,960
ولی در حال حاضر، شایعاتی هست که
پادین‌ها می‌خوان اونو از چنگ‌مون دربیارن

22
00:02:00,920 --> 00:02:02,720
...شایعاتی هست که
همین

23
00:02:02,720 --> 00:02:09,120
...نه مامان، شایعاتی هست
که می‌خوان پیشنهاد خیلی بالایی بدن

24
00:02:09,120 --> 00:02:12,720
و بار واقعا هیچ سودی براشون نداره

25
00:02:12,720 --> 00:02:14,840
...ولی واسه چی؟ یعنی

26
00:02:14,880 --> 00:02:17,560
...چون
اصلا اون ما رو می‌شناسه یا نه؟

27
00:02:17,600 --> 00:02:20,040
مامان اجازه میدی حرفمو تموم کنم؟

28
00:02:20,080 --> 00:02:22,640
کمی درمورد داستانش شنیدیم
...ولی خیلی مطمئن نیستم

29
00:02:22,680 --> 00:02:24,400
اگه شنیدی
پس می‌دونی داستان از چه قراره

30
00:02:25,400 --> 00:02:27,720
فهمیدی؟ بیا بریم
نه خواهش می‌کنم، مامان

31
00:02:27,760 --> 00:02:29,680
نه، صبر کن، متاسفم، معذرت می‌خوام

32
00:02:29,680 --> 00:02:31,560
اوه، ببخشید، معذرت می‌خوام

33
00:02:32,040 --> 00:02:35,520
شاید اشتباه گفته باشم
یا درست متوجه نشده باشم

34
00:02:35,520 --> 00:02:37,880
باشه. خب خودت توضیح بده

35
00:02:38,800 --> 00:02:44,280
شک من این بود که تا جایی که
می‌دونم، که البته زیاد هم نیست

36
00:02:44,680 --> 00:02:47,840
این داستان خیلی وقت پیش
بیش از ده سال پیش اتفاق افتاده

37
00:02:47,880 --> 00:02:50,640
پس نمی‌فهمم چرا الان مطرحش می‌کنین

38
00:02:50,680 --> 00:02:52,800
چون پدرشون داره آزاد می‌شه

39
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
اون مدتیه که تو زندانه

40
00:02:54,800 --> 00:02:57,440
و چند روز دیگه هم آزاد می‌شه

41
00:02:57,480 --> 00:03:00,080
...با انجام اینکار یه جورایی

42
00:03:00,120 --> 00:03:03,000
اون می‌خواد همه بدونن
که هرگز بخششی تو کارش نیست

43
00:03:03,360 --> 00:03:04,400
هرگز

44
00:03:07,760 --> 00:03:09,040
مانلو موقعیت پیدا می‌کنه

45
00:03:09,040 --> 00:03:11,680
سایمون میره گوشه زمین
فابیان به سیمون

46
00:03:11,680 --> 00:03:13,240
...نزدیک بود

47
00:03:38,760 --> 00:03:44,960
"زندان الخسیراس"

48
00:04:17,600 --> 00:04:18,760
شب‌بخیر

49
00:04:20,240 --> 00:04:23,400
امروز چطوری پادین؟
عالیه. با اینکه منو دور زدن

50
00:05:03,160 --> 00:05:04,800
"پونتودرا"

51
00:05:04,840 --> 00:05:06,720
همه جاش کاشی کاری شده؟

52
00:05:06,720 --> 00:05:08,640
تا سقف کاشی سرامیک شده

53
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
صبرکن، بذار یه نمونه‌اش رو بیارم

54
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
ممنون

55
00:05:13,080 --> 00:05:14,800
من عاشق این ایده کمد دیواری‌ام

56
00:05:14,840 --> 00:05:15,840
حتما

57
00:05:16,240 --> 00:05:18,480
مشکل چیه؟ چی شده؟

58
00:05:18,520 --> 00:05:19,840
اگه منتقل بشم چی؟

59
00:05:19,840 --> 00:05:21,600
منتقل بشی؟ کجا منتقلت کنن؟

60
00:05:21,640 --> 00:05:24,000
چی می‌دونم، هرجا
...تو که می‌دونی اینجور شغلها

61
00:05:25,760 --> 00:05:29,680
روی این تمرکز کن. باید تصمیم بگیریم
و امروز پیش پرداختش رو بدیم

62
00:05:29,680 --> 00:05:31,480
نمی‌دونم، مارتا. واقعا نمی‌دونم

63
00:05:32,360 --> 00:05:35,080
تو این شغل
بهتره که خیلی بهش عادت نکنی

64
00:05:35,120 --> 00:05:38,040
یعنی قرار نیست بقیه عمرمون
یه جای ثابت زندگی کنیم؟

65
00:05:40,680 --> 00:05:42,400
مارتا، متاسفم، ولی باید برم

66
00:05:42,400 --> 00:05:44,720
لطفا نرو
مهمه، باید برم

67
00:05:44,720 --> 00:05:45,960
این کار هم مهمه

68
00:05:46,680 --> 00:05:48,320
خب پس منتظرم باش، لطفا

69
00:05:55,800 --> 00:05:58,640
"مادریـد"

70
00:06:01,200 --> 00:06:02,400
کی میای؟

71
00:06:02,920 --> 00:06:05,320
نه، نه، نمی‌تونم، واقعا متاسفم
من تو مادریدم

72
00:06:06,240 --> 00:06:09,000
تو مادرید؟
آره، نمی‌تونم چیزی بهت بگم

73
00:06:09,040 --> 00:06:10,840
وقتی رسیدم برات تعریف می‌کنم، باشه؟

74
00:06:11,400 --> 00:06:13,880
مارتا، الان حالت چطوره؟
بهتر شدی؟

75
00:06:13,880 --> 00:06:17,080
نه، نه، البته که نه
الان تو اورژانسم، به نظرت خوبم؟

76
00:06:18,080 --> 00:06:19,560
بعدا باهات تماس می‌گیرم

77
00:06:23,000 --> 00:06:24,280
ببین
باشه

78
00:06:24,280 --> 00:06:25,480
خوشت میاد؟

79
00:06:25,520 --> 00:06:28,160
خیلی خوبه
ولی من بزرگترش رو می‌خوام

80
00:06:28,160 --> 00:06:29,480
از این بزرگتر؟
آره

81
00:06:29,480 --> 00:06:30,520
مطمئنی؟

82
00:06:30,560 --> 00:06:31,760
آره، بزرگتر

83
00:06:32,080 --> 00:06:34,560
اونوقت حمل و نقلش سخت می‌شه، نه؟

84
00:06:34,560 --> 00:06:37,000
نگران این چیزا نباش
خودمون ترتیبش رو میدیم

85
00:06:37,680 --> 00:06:39,200
بزرگتر
حله

86
00:06:52,360 --> 00:06:53,600
می‌دونی چیکار کردم؟

87
00:06:54,560 --> 00:06:57,240
چی؟
واسه نیمه ماراتن زامورا ثبت نام کردم

88
00:06:57,280 --> 00:06:58,720
واو
یه ماه دیگه‌ست

89
00:06:58,760 --> 00:07:01,040
پس ازش لذت می‌بری؟
سیگار هم ترک کردم

90
00:07:01,080 --> 00:07:02,960
عالیه
حس خوبی داره، می‌دونی؟

91
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
زود بیدار شی
کفش‌های ورزشی‌ت رو بپوشی

92
00:07:08,320 --> 00:07:10,200
زود باش، عجله کن، بیدار شو

93
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
مارکو، خیلی دیر شده

94
00:07:15,440 --> 00:07:18,480
می‌دونی که پنج دقیقه دیر برسی
تو کلاس راهت نمیدن، بیا بریم

95
00:07:18,480 --> 00:07:19,840
الان میام
زودباش

96
00:07:26,160 --> 00:07:29,040
فکر می‌کنن ما احمقیم
گوش کن، دارم بهت میگم

97
00:07:29,040 --> 00:07:30,520
شاید احمق خودتی

98
00:07:31,280 --> 00:07:35,080
فکر می‌کنن که نمی‌دونیم
دارن همه زمین‌ها رو حفاری می‌کنن

99
00:07:35,080 --> 00:07:37,480
و دنبال پولی می‌گردن که پدرتون دفن کرده؟

100
00:07:37,520 --> 00:07:39,720
یه چیزی بگو، ناتالیا
عزیزم، یه چیزی بگو

101
00:07:41,360 --> 00:07:43,920
بعد از تقسیم ارث
چه بلایی سر اموال میاد؟

102
00:07:43,920 --> 00:07:46,280
این همه صبر کردیم، محض رضای خدا
چیزی بهمون تعلق می‌گیره دیگه

103
00:07:46,280 --> 00:07:48,840
چه باهوش، چرا اینو میگی، کارملو؟
چون حقیقت داره

104
00:07:48,880 --> 00:07:50,600
تو که برادرهای منو نمی‌شناسی

105
00:07:50,600 --> 00:07:52,920
ولی قبلا بهت گفته بودم
ما درموردش حرف زدیم

106
00:07:52,960 --> 00:07:55,800
فرقی نمی‌کنه اون زمین دست کی بیفته
...وقتی پول رو پیدا کنن

107
00:07:55,800 --> 00:07:57,840
هر کی سهم خودشو رو می‌گیره
و قال قضیه کنده می‌شه

108
00:07:57,880 --> 00:08:00,160
ولمون کن، من که باورم نمی‌شه

109
00:08:00,160 --> 00:08:03,400
باید باورت بشه
چون تنها راهش همینه

110
00:08:03,400 --> 00:08:06,280
من به برادرهام اعتماد دارم
اونا رو می‌شناسم، تو نمی‌شناسی

111
00:08:06,280 --> 00:08:08,840
تو هیچ وقت از نیلو خوشت نمیومد
نیلو رو قاطی این کارا نکن

112
00:08:08,880 --> 00:08:11,720
اونم نمی‌تونه منو تحمل کن، خب؟
به‌قدر کافی دیدم

113
00:08:11,760 --> 00:08:14,000
به خاطر همین دارم این کارو می‌کنم

114
00:08:14,000 --> 00:08:16,360
برای حفظ مال خودمون
نمی‌ذارم کسی مارو گول بزنه

115
00:08:16,400 --> 00:08:17,800
کسی نمی‌خواد گول‌مون بزنه

116
00:08:17,840 --> 00:08:20,280
لزومی نداره از چیزی محافظت کنی
شرایط همینطوری هم هست

117
00:08:20,280 --> 00:08:22,840
سهم‌مون چیه؟ می‌خوای بهت بگم
سهم‌مون رو از کجا آوردیم؟

118
00:08:22,840 --> 00:08:25,800
آه، چه خوب، چقدر دقیق
پُز اینو بهم میدی

119
00:08:25,800 --> 00:08:27,400
من پُز چیزی رو نمیدم
آفرین، خوبه

120
00:08:27,400 --> 00:08:30,600
یادآوری می‌کنم چون حافظه‌ات یاری نمی‌کنه
داداش همیشه پشتمون بوده

121
00:08:30,600 --> 00:08:32,000
مارکو: بعد از مدرسه می‌بینمت؟
لطفا شکر رو بده

122
00:08:32,000 --> 00:08:33,440
مارکو: بعد از مدرسه می‌بینمت
...چرا نمی‌ذاری

123
00:08:33,440 --> 00:08:35,160
...ماریا: نمی‌تونم
نیلو شکر کوفتی رو بده؟

124
00:08:35,160 --> 00:08:36,280
مارکو:   ؟؟؟؟؟

125
00:08:36,280 --> 00:08:39,000
بسه دیگه، کارملو، نمی‌خوام مارکو
این حرفها رو در باره دایی‌هاش بشنوه

126
00:08:39,040 --> 00:08:40,920
ماریا: باید پیش مامانم بمونم

127
00:08:40,920 --> 00:08:43,120
مارکو:   ؟؟؟؟؟

128
00:08:46,640 --> 00:08:49,240
:ماریا
امروز یه برنامه مهم تو تالار شهرداریه

129
00:08:52,120 --> 00:08:54,280
ببین، من هیچ مشکلی باهاشون ندارم

130
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
پس چی؟

131
00:08:56,120 --> 00:08:57,520
باید حسابشونو با بقیه صاف کنن

132
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
با کی؟
با افراد دیگه

133
00:09:00,240 --> 00:09:02,440
باشه، ولی مال دهه‌ها پیش بوده، نه؟

134
00:09:04,000 --> 00:09:07,480
...اگه دست من بود، آره
ولی یه عده تو شهر یه جور دیگه فکر می‌کنن

135
00:09:08,360 --> 00:09:10,200
مگه این زخم زبون‌ها تا حالا

136
00:09:10,200 --> 00:09:12,080
به اندازه کافی آزارشون نداده؟

137
00:09:12,120 --> 00:09:14,960
ناگفته نمونه که از دست دادن
شوهر و پدر چقدر سخته

138
00:09:17,280 --> 00:09:18,720
خوب از همه چی خبر داری

139
00:09:18,760 --> 00:09:20,120
خب کارمه، مجبورم

140
00:09:21,640 --> 00:09:23,360
منم درموردت پرس و جو کردم

141
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
می‌دونی؟

142
00:09:25,440 --> 00:09:26,760
جایزه افتخاری تحصیلی گرفتی

143
00:09:26,760 --> 00:09:30,320
قبل از فارغ التحصیلی تو یکی از
...مهم‌ترین شرکت‌های مادرید کار می کردی

144
00:09:30,320 --> 00:09:32,400
درمورد منم تحقیق کردی؟
فقط کنجکاو بودم

145
00:09:32,440 --> 00:09:34,880
خب؟
الان بیشتر کنجکاو شدم

146
00:09:34,880 --> 00:09:36,920
عجیبه
...تو یه جای عالی کار می‌کردی

147
00:09:36,920 --> 00:09:38,520
با افراد خیلی مهم بودی

148
00:09:39,120 --> 00:09:42,120
ولی یه شبه چمدون‌ها رو
می‌بندی و میای کامبادوس زندگی کنی

149
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
عجیب نیست؟

150
00:09:43,880 --> 00:09:46,360
مجبور نیستم برای کسی توضیح بدم

151
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
منم همینطور

152
00:09:52,640 --> 00:09:55,000
من با یه موکل به مشکل خوردم

153
00:09:55,800 --> 00:09:58,840
موکل بسیار مهمی
که با من وسواس پیدا کرده بود

154
00:09:59,920 --> 00:10:01,000
بهت صدمه زد؟

155
00:10:01,000 --> 00:10:03,480
نه، فقط در حد مزاحمت بود

156
00:10:03,520 --> 00:10:06,320
ولی شاهدی در کار نبود
...و داشت اوضاع بدتر می‌شد، پس

157
00:10:07,240 --> 00:10:08,640
گزارشش رو ندادی؟

158
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
نه

159
00:10:10,080 --> 00:10:12,680
...نه، چون خیلی قدرتمند و با نفوذ بود و

160
00:10:13,800 --> 00:10:15,840
اون وقت دیگه باید قید کارمو می‌زدم

161
00:10:15,840 --> 00:10:18,040
پس، عملا از اونجا فرار کردی

162
00:10:18,440 --> 00:10:19,440
آره

163
00:10:20,440 --> 00:10:21,720
آره، تصمیم خودمو گرفتم

164
00:10:21,720 --> 00:10:24,640
سوار ماشینم شدم
شروع کردم به رانندگی تا رسیدم اینجا

165
00:10:25,360 --> 00:10:26,840
بهت میگم چیکار کنی

166
00:10:26,840 --> 00:10:27,960
بیا یه معامله بکنیم

167
00:10:28,920 --> 00:10:31,280
من پیشنهادم رو برای بار بندر پس می‌گیرم

168
00:10:31,640 --> 00:10:34,240
خب و در ازاش...؟

169
00:10:34,800 --> 00:10:36,880
در ازاش، منو بعنوان موکل قبول می‌کنی

170
00:10:36,880 --> 00:10:40,080
و همون کاری رو که برای افراد مهم مادرید
انجام می‌دادی برای منم انجام میدی

171
00:10:40,880 --> 00:10:43,640
بهم کمک می‌کنی
از مالیات فرار کنم، البته قانونی

172
00:10:47,800 --> 00:10:49,720
...باشه، ولی تو باید
نه

173
00:10:50,960 --> 00:10:54,160
از اون افراد تو مادرید سوال پرسیدی؟
اونا یه مشت حرومزاده بودن

174
00:10:54,880 --> 00:10:57,360
چرا ازم سوال می‌پرسی؟
چون پسر خوبی‌ام؟

175
00:11:03,080 --> 00:11:04,360
"گزارش آزمایشات پزشکی"

176
00:11:04,400 --> 00:11:07,120
ولی...خب دقیقا مشکل چیه؟

177
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
هنوز نمی‌دونن

178
00:11:11,920 --> 00:11:14,400
اینجا تو این بخش نوشته
که اونا یه توده جامد رو شناسایی کردن

179
00:11:14,440 --> 00:11:17,000
آره، یه توده کوچیک به اندازه یه نخود

180
00:11:18,480 --> 00:11:20,800
نمی‌دونن که
این باعث بیهوش شدنم شده یا نه

181
00:11:20,840 --> 00:11:22,840
باید آزمایش‌های بیشتری انجام بدن
آره

182
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
اگه بریم مادرید چی؟
کسی رو تو بیمارستان مارانیون می‌شناسم

183
00:11:25,640 --> 00:11:27,720
می‌تونم ازشون بخوام
که آزمایش بیشتری انجام بدن

184
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
نه

185
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
چرا نه؟

186
00:11:30,360 --> 00:11:33,160
برای چی؟ دکترهای اینجا که هستن
ولی اونجا بهتره

187
00:11:33,680 --> 00:11:36,200
گفتم نه. من به دکترهای اینجا اعتماد دارم
...خوبه ولی

188
00:11:36,200 --> 00:11:38,040
نیازی نیست به کسی زنگ بزنی

189
00:11:39,240 --> 00:11:42,760
مارتا، قبلا توضیح دادم که چی شده
نه هیچ توضیحی ندادی

190
00:11:42,760 --> 00:11:44,720
ولی مشکلی نیست
واقعا مشکلی نداره

191
00:11:44,760 --> 00:11:49,440
می‌دونم که نمی‌تونی بهم بگی چیکار می‌کنی
با کی کار می‌کنی یا کجا میری. مشکلی نیست

192
00:11:51,000 --> 00:11:53,640
بنابراین اگه اشکالی نداره ترجیح می‌دم
خودم به کارهام رسیدگی کنم

193
00:11:58,680 --> 00:12:00,920
با در نظر گرفتن سه پیشنهاد دریافتی

194
00:12:00,960 --> 00:12:04,160
برای امتیاز خدمات جمع آوری زباله شورا

195
00:12:04,200 --> 00:12:05,960
پیشنهاد انتخاب شده توسط کمیسیون

196
00:12:06,000 --> 00:12:08,880
پیشنهاد لیمپیزاس بایون‌ـه

197
00:12:10,240 --> 00:12:12,240
اون شرکت هم متعلق به اوناست

198
00:12:12,240 --> 00:12:15,240
باشه. بریم سراغ
موضوع دستور کار بعدی

199
00:12:17,560 --> 00:12:20,880
مجوز بهره‌برداری و نگهداری از بار بندر

200
00:12:20,880 --> 00:12:23,800
شورای شهر فقط
یه پیشنهاد برای این مجوز دریافت کرده

201
00:12:23,840 --> 00:12:26,360
برتا فیگاردو گارسیا دارنده مجوز فعلی‌ست

202
00:12:28,160 --> 00:12:29,400
تبریک میگم

203
00:12:30,160 --> 00:12:32,200
ممنون. خیلی متشکرم

204
00:12:32,800 --> 00:12:35,160
نمی‌دونم چطور اینکارو کردی، ولی ممنون

205
00:13:13,360 --> 00:13:14,800
سلام
سلام

206
00:13:14,800 --> 00:13:17,280
ببخشید که اینقدر دیروقت مزاحمت شدم
ولی مامانم اصرار داشت اینو برات بیارم

207
00:13:17,280 --> 00:13:19,640
حتی پس از گذشت سال‌ها
این شایعات ادامه داشت

208
00:13:20,280 --> 00:13:21,480
چه شایعاتی؟

209
00:13:21,480 --> 00:13:25,480
می گفتند پدرم
گاهی شب‌ها به دیدن‌مون میاد

210
00:13:26,760 --> 00:13:30,040
درست می‌گفتن؟
نه، اصلا، نه نه

211
00:13:30,080 --> 00:13:31,240
هرگز برنگشت

212
00:13:31,760 --> 00:13:33,400
در کمال ناباوری
فکر می‌کردن بهمون سر میزنه

213
00:13:33,440 --> 00:13:34,920
خوب، شاید نتونسته

214
00:13:36,520 --> 00:13:40,800
نمی‌دونم تا حالا بهش فکر کردی
که پیداش کردن یا نه

215
00:13:42,240 --> 00:13:43,440
نه اصلا

216
00:13:44,080 --> 00:13:45,640
...خب، یعنی

217
00:13:46,000 --> 00:13:47,400
حالا می‌دونم که مُرده

218
00:13:48,040 --> 00:13:49,080
چطور؟

219
00:13:49,080 --> 00:13:52,800
چون چند ماه پیش یه دفتر
اسناد رسمی از جزایر قناری تماس گرفت

220
00:13:53,320 --> 00:13:54,800
تا مقداری پول بهمون بده

221
00:13:55,360 --> 00:13:57,520
گفت که از یه اهدا کننده ناشناسه

222
00:13:57,960 --> 00:13:59,800
فکر می‌کنی پدرت بوده؟

223
00:13:59,800 --> 00:14:02,360
آره. کی دیگه می‌تونه باشه؟
درسته

224
00:14:05,200 --> 00:14:07,680
شاید در نهایت پشیمون شده
که یه چنین عوضی بودش 

225
00:14:07,680 --> 00:14:08,920
درسته؟
آره

226
00:14:12,160 --> 00:14:15,000
"آتیشش میزنم، قسم می‌خورم
اگه بار رو ازمون بگیرن، آتیشش میزنم"

227
00:14:20,560 --> 00:14:22,440
امشب، تو بار خبرچین

228
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
باشه

229
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
مطمئنی؟

230
00:14:46,000 --> 00:14:47,880
به رئیست بگو می‌خوام ببینمش

231
00:14:47,880 --> 00:14:49,360
...صبر کنین، من باید

232
00:14:49,400 --> 00:14:51,640
جناب، هی صبر کنین

233
00:14:54,720 --> 00:14:56,640
صبح‌بخیر
صبح‌بخیر

234
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
این چیه؟

235
00:15:04,360 --> 00:15:09,200
این پرونده‌ها رو
طبق دستور موکلم باید بهتون تحویل بدم

236
00:15:10,040 --> 00:15:11,880
از این به بعد مشکل شماست

237
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
...باشه

238
00:15:15,960 --> 00:15:19,680
ممنون که اومدین و اینا رو آوردین
نباید خودتون رو اذیت می‌کردین

239
00:15:19,680 --> 00:15:22,760
می‌تونستم از رزا بخوام
که اونو از دفترتون تحویل بگیره

240
00:15:22,800 --> 00:15:24,440
اصلا مهم نیست، برعکس

241
00:15:24,440 --> 00:15:27,160
از اومدن به اینجا و دیدن همه اینا خوشحالم

242
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
درسته

243
00:15:29,120 --> 00:15:30,720
خوب، خیلی ممنونم

244
00:15:32,280 --> 00:15:34,480
خیلی خوب داری پیش میری، نه؟

245
00:15:36,640 --> 00:15:37,880
خب، آره

246
00:15:37,920 --> 00:15:39,360
ولی نمی‌تونی منو گول بزنی

247
00:15:39,400 --> 00:15:40,520
گول بزنم؟

248
00:15:41,000 --> 00:15:44,120
هیچکدوم از حرفاتو در مورد
اومدن ناگهانی به کامبادوس باور نمی‌کنم

249
00:15:46,360 --> 00:15:49,120
چرا؟ فکر نمی کنی
اینجا جای خوبی برای زندگی باشه؟

250
00:15:49,120 --> 00:15:51,040
مطمئنا، اینجا جای خیلی خوبیه

251
00:15:51,800 --> 00:15:55,160
ولی شما بخاطر آب و هوا نیومدین اینجا
و علتش صدفهای چسبنده هم نیست

252
00:15:55,720 --> 00:15:58,960
فکر کنم همه اینا یه نقشه‌ی
حساب شده‌ست برای اینکه

253
00:15:59,480 --> 00:16:01,640
اعتماد دنیل ساده رو جلب کنی

254
00:16:02,960 --> 00:16:04,400
موکل سابق‌تون؟

255
00:16:04,920 --> 00:16:06,200
پسر بیچاره

256
00:16:06,440 --> 00:16:09,840
پاهای خوشگل که می‌بینه
ناخودآگاه دنبال‌شون راه میوفته

257
00:16:15,480 --> 00:16:19,240
رزا، می‌شه لطفا
وکیل رو تا دم در همراهی کنی؟

258
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
شاید دنیل رو
تو مشتت گرفته باشی، خانم وکیل

259
00:16:21,840 --> 00:16:25,840
ولی باید بهت هشدار بدم
که هیچ‌کس پادین پدر رو نمی‌تونه فریب بده

260
00:16:27,120 --> 00:16:28,360
ممنونم که اومدین

261
00:16:57,720 --> 00:16:59,680
دختر، عجله کن
سیب زمینی‌ها رو آماده کن

262
00:17:00,080 --> 00:17:01,240
بله مادربزرگ

263
00:17:05,880 --> 00:17:07,960
قهوه‌ی لیکور
چیز دیگه‌ای نمی‌خواین؟

264
00:17:07,960 --> 00:17:10,280
فعلا نه، ولی زیاد دور نشو

265
00:17:12,240 --> 00:17:13,440
سامی، نوشیدنی می‌خوای؟

266
00:17:13,440 --> 00:17:16,320
هیچی نمی‌خورم
دل و روده‌ام بهم ریخته

267
00:17:18,040 --> 00:17:20,040
هی، می‌شه براش یه لیوان هیچی بیاری؟

268
00:17:29,960 --> 00:17:31,520
می‌خوای براش ببرمش؟

269
00:17:37,400 --> 00:17:39,440
راستشو بخوای، خیلی داغون به نظر میای

270
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
آره می‌دونم

271
00:17:42,080 --> 00:17:45,200
چه خبره؟ چرا بهمون زنگ زدی، رفیق؟
خفه شو، تو رو خدا ول کن

272
00:17:45,240 --> 00:17:47,200
چیزی خوردی که مریض شدی؟

273
00:17:49,920 --> 00:17:51,040
باید برم توالت

274
00:17:51,080 --> 00:17:53,120
برو، اگه چیزی پیش اومد بهت خبر میدم

275
00:17:55,480 --> 00:17:57,840
:شماره محرمانه
از اونجا برو بیرون

276
00:18:04,240 --> 00:18:06,360
رئیس، لطفا صورت‌حساب رو میاری

277
00:18:14,520 --> 00:18:15,920
چیه؟ نمی‌خوای حرف بزنی؟

278
00:18:17,000 --> 00:18:20,360
تو بهم زنگ زدی، نه؟
 لعنتی، تا کی می‌خوای بدجنس باشی؟

279
00:18:21,480 --> 00:18:24,320
حالا دیگه بهم میگی بدجنس
ماریا، این فقط یه نظر احمقانه بود

280
00:18:24,360 --> 00:18:27,560
 اونقدرها هم مسئله بزرگی نیست، نه؟
خب، این نظر توئه

281
00:18:27,560 --> 00:18:29,360
چیزی که گفتم اونقدرها بد نبود

282
00:18:30,440 --> 00:18:31,720
ها...چند نفر اومدن

283
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
منظورت از "چند نفر" چیه؟ ماریا؟

284
00:18:33,680 --> 00:18:35,080
اونایی که ماسک اسکی پوشیدن

285
00:18:35,120 --> 00:18:36,920
 ماریا، چه خبره؟
...اونا دارن

286
00:18:36,920 --> 00:18:39,880
لعنتی، نمی‌دونم چه خبر شده
بعدا بهت زنگ میزنم

287
00:18:40,400 --> 00:18:41,960
ماریا؟ ماریا؟

288
00:18:44,600 --> 00:18:45,720
گندش بزنن

289
00:18:46,200 --> 00:18:47,360
داری میری، مارکو؟

290
00:18:47,880 --> 00:18:49,360
شام نمی‌خوری؟

291
00:18:56,960 --> 00:18:58,760
اینجا چه غلطی می‌کنین؟

292
00:18:58,760 --> 00:18:59,880
آروم باش، لورا، چیزی نیست
نه

293
00:18:59,920 --> 00:19:03,320
برو بیرون تا به پلیس زنگ نزدم
لورا بیخیال، به تو ربطی نداره

294
00:19:03,320 --> 00:19:04,760
ولش کن
بهش دست نزن

295
00:19:04,800 --> 00:19:06,520
آروم باش
پس ولش کن، لعنتی

296
00:19:06,560 --> 00:19:08,720
اون کجاست؟
تو توالت. موضوع چیه؟

297
00:19:08,720 --> 00:19:09,800
لورا، جریان چیه؟

298
00:19:09,800 --> 00:19:11,520
برو تو آشپزخونه، خبرچین لعنتی

299
00:19:11,560 --> 00:19:14,680
ولش کن،مامان، به حرفشون گوش بده
به حرفشون گوش بده، جایی نرو

300
00:19:14,720 --> 00:19:15,800
لورا

301
00:19:15,840 --> 00:19:17,520
ولم کن، بس کن
باشه؟

302
00:19:17,840 --> 00:19:19,440
الو؟ پلیس؟

303
00:19:19,440 --> 00:19:22,840
پلیس، آره، لطفا، به کمک نیاز دارم
من تو بار بندر، تو کامبادوس‌ام

304
00:19:22,880 --> 00:19:24,240
زودباش، لعنتی، عجله کن

305
00:19:24,280 --> 00:19:26,920
لورا، هی صبرکن
حالم اصلا خوب نیست، ولش کن

306
00:19:27,920 --> 00:19:29,280
وایسا، وایسا، وایسا
لورا

307
00:19:29,880 --> 00:19:32,200
چیکار دارین می‌کنین؟
هیچی ندیدی، فهمیدی؟

308
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
شوخی می‌کنی، ساموئل

309
00:19:35,960 --> 00:19:37,880
ببخشید
نذارین تو ماشین استفراغ کنه

310
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
آروم باش

311
00:20:18,480 --> 00:20:20,000
خودشه؟
آره

312
00:20:23,440 --> 00:20:25,040
سلام فلیسا

313
00:20:25,080 --> 00:20:27,680
خوش به حالت
یه خانم خیلی خوشگل اومده دیدنت

314
00:20:27,680 --> 00:20:29,720
خیلی ممنونم
تو رو می‌شناسم؟

315
00:20:30,280 --> 00:20:32,080
نه فلیسا تو منو نمی‌شناسی

316
00:20:33,880 --> 00:20:37,320
ولی می‌خوام چند تا سوال ازت بپرسم
البته اگه اشکالی نداره

317
00:20:37,360 --> 00:20:39,160
چندتا سوال؟ از من؟

318
00:20:39,640 --> 00:20:41,400
چیزی که یادم نمیاد

319
00:20:42,080 --> 00:20:44,320
ولی فکر می‌کنم اینو یادت بیاد

320
00:20:44,920 --> 00:20:48,040
خب، تو یادداشت‌های من نوشته که
اسم‌تون هست، فلیسا پورتو

321
00:20:48,080 --> 00:20:49,720
آره. درسته، اسمم همینه

322
00:20:49,760 --> 00:20:54,600
درضمن نوشته که شما
صاحب یه کارخونه کنسروسازی هستین

323
00:20:54,600 --> 00:20:57,320
سه ماشین لوکس
و یه خونه در ال گروو

324
00:20:57,360 --> 00:20:59,280
به گمونم خودش تو رو فرستاده اینچا

325
00:21:00,200 --> 00:21:02,800
کی؟
به نظرت کی؟ دنیل کوچولوی من دیگه

326
00:21:03,240 --> 00:21:05,000
ازم می‌خواد که چیزی رو امضا کنم؟

327
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
نه

328
00:21:06,440 --> 00:21:07,480
نه، فلیسا

329
00:21:07,840 --> 00:21:09,480
هر چی که نیاز داشتم فهمیدم، ممنون

330
00:21:13,680 --> 00:21:15,160
چیز عجیبی نیست

331
00:21:15,200 --> 00:21:18,200
فلیسا از بچگی
کل زندگی‌مون رو با ما بوده

332
00:21:18,200 --> 00:21:20,880
اون مثل عضوی از خانواده بوده
برا همین هزینه خونه سالمندانش رو میدم

333
00:21:20,920 --> 00:21:23,720
درسته و در ازاش بعنوان
مالک دارایی‌ها در فهرست قرار می‌گیره

334
00:21:23,760 --> 00:21:26,920
به ارزش بیش از چهار میلیون یورو
با احتساب این خونه

335
00:21:27,360 --> 00:21:31,320
که چی؟ باید کاری می‌کردم، درسته؟
پسرعموها یا بستگان که منتفی‌ـه

336
00:21:31,360 --> 00:21:33,880
اونا مدام کار رو سخت‌تر می‌کنن
فلیسا عالیه

337
00:21:33,920 --> 00:21:35,400
چون یکی از اقوام‌تون نیست، می‌دونم

338
00:21:35,400 --> 00:21:37,200
نیست، ولی انگار که یکی از اقوامه

339
00:21:37,240 --> 00:21:39,040
من بهش اعتماد دارم و خیلی منو دوست داره

340
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
آره می‌دونم

341
00:21:40,560 --> 00:21:42,880
خب؟ چی شده که قیافه‌ات اینقدر نگرانه؟

342
00:21:42,880 --> 00:21:46,800
خوب، فقط کافیه یه نفر بره خونه سالمندان

343
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
و مثل من متوجه همه چی بشه که

344
00:21:48,840 --> 00:21:51,680
امکان نداره اون بتونه
این دارایی‌ها رو مدیریت کنه

345
00:21:52,160 --> 00:21:54,320
و هیچ راهی
برای توجیه اون درآمدها وجود نداره

346
00:21:54,320 --> 00:21:55,800
و اگه ممیزی وجود داشت

347
00:21:55,800 --> 00:21:57,600
قطعا موضوع رو می‌فهمیدن

348
00:21:57,640 --> 00:21:59,000
خب برای همین اینجایی، درسته؟

349
00:21:59,640 --> 00:22:03,200
که یه کار عالی خفن انجام بدی
و مشکلات منو حل کنی. نه؟

350
00:22:08,120 --> 00:22:09,240
تورس

351
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
چیه؟

352
00:22:12,080 --> 00:22:13,160
خوبه

353
00:22:13,200 --> 00:22:14,480
عالیه، ممنون

354
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
بگو ببینم 

355
00:22:21,360 --> 00:22:22,920
دستگاه ردیاب ساموئل رو پیدا کردیم

356
00:22:22,920 --> 00:22:25,200
کل منطقه رو بگردین
ببینید چیز دیگه‌ای پیدا می‌کنیم یا نه

357
00:22:25,240 --> 00:22:27,200
...لباس، هر چیزی
از صدف جمع کن‌ها بپرسین

358
00:22:27,200 --> 00:22:30,280
می‌دونم که میگن هیچی ندیدیم
ولی یه هرحال ازشون بپرسین

359
00:22:30,280 --> 00:22:31,200
 باشه

360
00:22:31,240 --> 00:22:33,760
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
باید ساموئل رو پیدا کنیم، فهمیدی؟

361
00:22:33,800 --> 00:22:35,680
بله، قربان
پس زود راه بیفتین

362
00:22:43,360 --> 00:22:44,680
برنامه فردات چطوره؟

363
00:22:45,200 --> 00:22:47,080
چرا؟
برای بررسی یه کار جدید

364
00:22:47,080 --> 00:22:48,560
می‌خوام سرمایه‌گذاری کنم
باشه

365
00:22:48,560 --> 00:22:51,680
که یهو غافلگیر نشیم
امن بودن بهتر از شرمنده بودنه، نه؟

366
00:22:51,680 --> 00:22:52,920
خیلی‌خوب

367
00:22:58,600 --> 00:23:00,560
نارانجو، چیز جدیدی برای گزارش نیست

368
00:23:00,560 --> 00:23:03,600
بجز اون خانم وکیل
کسی در طول روز بهش سر نزده

369
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
عالیه

370
00:23:05,320 --> 00:23:07,120
اونجا بمون و منو در جریان بذار

371
00:23:08,040 --> 00:23:10,760
کاسترو اوضاع رو زیر نظر داره
باشه

372
00:23:32,560 --> 00:23:34,000
با اون بچه قرار می‌ذاری؟

373
00:23:35,320 --> 00:23:36,600
می‌دونستم که میای

374
00:23:36,640 --> 00:23:38,160
می‌بینیش یا نه؟

375
00:23:38,600 --> 00:23:41,360
اسمش مارکوئه
اسمشو می‌دونم

376
00:23:41,360 --> 00:23:43,680
تونیو و نیلو دایی‌هاشه
به خودم مربوطه

377
00:23:43,720 --> 00:23:44,760
تمومش کن، ماریا

378
00:23:44,800 --> 00:23:47,840
به نظرت کی اونشب اومد توی بار
و اون بدبخت بیچاره رو برد؟

379
00:23:47,840 --> 00:23:50,360
می‌دونم که تونیو بود
وقتی رفتن صداش رو شنیدم

380
00:23:51,160 --> 00:23:53,560
به نظرت چرا از تو بار دزدیدن و بردنش؟ها؟

381
00:23:53,600 --> 00:23:56,280
برای اینکه نشون بدن می‌تونن
هر کاری دوست دارن بکنن چون ملک خودشونه

382
00:23:56,320 --> 00:23:58,840
مال خودشونه، مثل هر چیزی تو این شهر
و هنوز اینا رو درنظر نمی‌گیری

383
00:23:58,880 --> 00:24:00,680
مارکو مثل دایی‌هاش نیست

384
00:24:00,680 --> 00:24:03,200
خونش همون خون‌ـه
همون خون"، مگه مهمه؟"

385
00:24:03,240 --> 00:24:05,920
مارکو و والدینش
هیچ نقشی تو کار و بار خانوادگی‌ش ندارن

386
00:24:05,920 --> 00:24:07,520
اون بهت گفته؟
آره

387
00:24:08,760 --> 00:24:10,120
و تو حرفشو باور کردی؟

388
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
صبح‌بخیر

389
00:24:35,520 --> 00:24:36,880
واو، چه وقت‌شناس

390
00:24:37,400 --> 00:24:38,960
همیشه. کار حرف اول رو میزنه

391
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
بیا بریم

392
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
ماریا

393
00:25:04,000 --> 00:25:05,200
ماریا، چی شده؟

394
00:25:09,200 --> 00:25:12,080
فکر کنم نشسته نصیحتت کرده، نه؟
مارکو، با ساموئل چیکار می‌کنن؟

395
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
از کجا باید بدونم؟
مارکو، صدای دایی‌ت تونیو رو شنیدم

396
00:25:16,520 --> 00:25:18,680
چی داری میگی، ماریا؟
نمی‌دونم

397
00:25:18,680 --> 00:25:20,600
فکر می‌کنی رفتن تو کار آدم‌ربایی؟

398
00:25:21,400 --> 00:25:22,640
چطور می‌تونی اینو بگی؟

399
00:25:30,240 --> 00:25:33,040
به نظرت یکی داره ما رو تعقیب می‌کنه؟
شاید

400
00:25:33,040 --> 00:25:34,480
همیشه منو تعقیب می‌کنن

401
00:25:35,360 --> 00:25:37,160
الان هم دنبال من افتادن؟
عالیه

402
00:25:37,520 --> 00:25:40,120
چیزی نیست، نگران نباش
بخاطر سرعت جریمه نمی‌شی

403
00:25:40,120 --> 00:25:43,960
به همین دلیله که برخلاف بعضیا
هنوز گواهینامه‌ام رو دارم

404
00:25:44,000 --> 00:25:46,600
راستی هنوز نگفتی کجا داریم میریم

405
00:25:46,600 --> 00:25:47,800
نه، حق با توئه

406
00:25:48,960 --> 00:25:52,520
و نمی‌خوای بگی
حق دارم سکوت کنم، درسته؟

407
00:25:53,960 --> 00:25:55,760
خودت می‌بینی. مستقیم برو

408
00:25:57,040 --> 00:25:59,000
... احتمالا بخاطر ناپدید شدنِ

409
00:25:59,000 --> 00:26:01,800
اون ملوانه که تعقیب‌مون می‌کنن، نه؟

410
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
نمی‌دونم

411
00:26:05,960 --> 00:26:09,000
تازه، همونطور که بهت گفتم برخلاف
...چیزی که خیلی از مردم فکر میکنن، ما

412
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
شما مسئول هر اتفاقی که
اینجا می‌افته نیستین. باشه،درسته

413
00:26:12,040 --> 00:26:13,200
خیلی خوبه

414
00:26:13,240 --> 00:26:14,080
خودشه

415
00:26:14,080 --> 00:26:15,160
حوصله‌شون سر می‌ره

416
00:26:41,840 --> 00:26:44,000
سلام دایی، چه خبر؟

417
00:26:44,000 --> 00:26:47,480
هی، ببین کی اینجاست، آره
برادرزاده مورد علاقه‌ام

418
00:26:47,520 --> 00:26:48,960
اینجا چیکار می‌کنی؟

419
00:26:48,960 --> 00:26:51,200
بهم پیام دادی که بیام، مگه نه؟

420
00:26:51,200 --> 00:26:55,320
آها، آره. تو هم که همیشه
هرچی دایی‌ت بهت میگه گوش میدی، نه؟

421
00:26:55,360 --> 00:26:57,800
اگه زنگ زدی که بهم گیر بدی
نه، نه، نه

422
00:26:58,760 --> 00:27:01,080
دیگه خبری از تکرار کارهای
اون روز نیست، باشه؟

423
00:27:01,120 --> 00:27:02,520
دیگه تخلیه بار درکار نیست

424
00:27:02,520 --> 00:27:04,880
...ولی همه می‌خوان
ولی چی؟ اما و اگه نداره

425
00:27:04,920 --> 00:27:06,680
نمی‌خوام چیزی بشنوم، درسِت رو بخون

426
00:27:06,720 --> 00:27:09,640
درس بخون و یه شغل خوب پیدا کن
مبادا مثل ما احمق بشی، فهمیدی؟

427
00:27:09,640 --> 00:27:11,240
...خب، فقط میخواستم کمک کنم

428
00:27:11,240 --> 00:27:14,680
چی؟ می‌خواستی
واسه تخلیه بار چهار یورو بهت بدن، همین؟

429
00:27:15,440 --> 00:27:17,720
مثل زمانی که تو سن تو بودم
منم یه آدم بیکار و ولگرد بودم

430
00:27:17,720 --> 00:27:19,360
یه بازی احمقانه‌ست، برادرزاده عزیز

431
00:27:22,280 --> 00:27:23,920
در مورد ملوان گم شده چطور؟

432
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
چی؟

433
00:27:30,080 --> 00:27:31,480
باهاش چیکار می‌کنن؟

434
00:27:31,480 --> 00:27:33,880
چرا باید چیزی در این مورد بدونم؟
نمی‌دونم

435
00:27:34,680 --> 00:27:37,000
کی بهت گفته؟ بابای آشغالت؟
نه

436
00:27:37,040 --> 00:27:38,960
دوست داره جنجال راه بندازه

437
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
اون گفت؟
نه

438
00:27:44,760 --> 00:27:46,120
بیخیال
برم؟

439
00:27:46,160 --> 00:27:47,160
آره
آره

440
00:27:47,680 --> 00:27:49,160
دیگه تخلیه بار هم نداریم
باشه

441
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
بعدا می‌بینمت
خداحافظ

442
00:27:54,360 --> 00:27:55,360
چه خبر؟

443
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
گشنه‌شه؟

444
00:27:59,440 --> 00:28:02,160
یه چیزی بهش بده بخوره، لعنتی
نذار از گشنگی بمیره

445
00:28:03,040 --> 00:28:05,640
می‌خوای چیکار برات بکنم؟
ببرمت مک دونالد؟

446
00:28:05,640 --> 00:28:07,440
اون اطراف رو بگرد
باید کنسروی چیزی باشه

447
00:28:07,480 --> 00:28:10,680
یه ماه پیش تعطیل شد
ولی باید همه چی رو جا گذاشته باشن

448
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
برو اطراف رو بگرد

449
00:29:06,440 --> 00:29:07,440
مارکو

450
00:29:08,120 --> 00:29:09,520
مارکو کمکم کن
هی

451
00:29:09,560 --> 00:29:11,480
هی، اینجا چیکار می‌کنی؟

452
00:29:20,880 --> 00:29:22,080
همینجا پارک کن

453
00:29:24,160 --> 00:29:25,240
بریم

454
00:29:33,480 --> 00:29:34,520
خب؟

455
00:29:34,520 --> 00:29:35,800
نظرت چیه؟

456
00:29:36,400 --> 00:29:38,440
چی، قراره یه هواپیمای کوچیک بخریم؟

457
00:29:38,960 --> 00:29:41,840
البته که نه
هواپیما ما رو می‌بره اونجا

458
00:29:42,440 --> 00:29:44,760
شوخی می‌کنی، نه؟
لطفا گوشیت رو روی حالت پرواز قرار بده

459
00:29:45,280 --> 00:29:47,200
دنیل، جدی میگی؟
البته

460
00:29:47,840 --> 00:29:49,000
زودباش

461
00:29:50,880 --> 00:29:52,040
پاشنه بلند پوشیدی

462
00:29:52,080 --> 00:29:55,360
...می‌تونستی بهم بگی که قراره
اونطوری خیلی باحال نمی‌شد، مگه نه؟

463
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
...باشه

464
00:29:57,000 --> 00:29:58,640
این یکی رو خیلی مطمئن نیستم

465
00:30:06,320 --> 00:30:07,480
حاضری؟

466
00:30:16,240 --> 00:30:19,520
سمت چپ خودتو ببین، یه عده مسافر
رو می‌بینی که از پروازشون جا موندن

467
00:30:27,240 --> 00:30:30,760
احمق‌ها، مثل گاوهایی که
دارن رد شدن قطار رو نگاه می‌کنن

468
00:30:36,840 --> 00:30:39,760
منظورت چیه که پرواز کردن؟
با هواپیما، دارن میرن
