﻿1
00:01:43,080 --> 00:01:43,920
چیه؟

2
00:01:45,320 --> 00:01:46,560
چه خبر شده؟

3
00:01:51,440 --> 00:01:54,320
رو اعصابم نرو، مرد
شوخیت گرفته؟

4
00:02:02,400 --> 00:02:09,280
"باندهای گالیسیا"

5
00:02:28,760 --> 00:02:31,360
چه خبر، ماکا؟
حالت چطوره، مرد؟ تو خوبی؟

6
00:02:32,720 --> 00:02:35,760
در رو باز کن، مرد
حرومزاده

7
00:02:57,160 --> 00:02:59,880
اوه، واقعا؟
اصلا اونجا چیکار می‌کرد؟

8
00:02:59,920 --> 00:03:03,160
میگه تصادفی اومده اینجا
گفت که میاد سیگار می‌کشه

9
00:03:03,160 --> 00:03:04,800
ولی هیچ سیگاری نداشت

10
00:03:05,200 --> 00:03:06,280
لعنتی

11
00:03:06,320 --> 00:03:07,520
دیدش؟

12
00:03:07,960 --> 00:03:09,080
فکر می‌کنم

13
00:03:09,120 --> 00:03:10,840
لعنتی چی؟
فکر می‌کنی" دیدش"

14
00:03:10,840 --> 00:03:13,240
دیده یا ندیده؟
آره، دیدش، خدا لعنتش کنه

15
00:03:13,280 --> 00:03:17,440
نمی‌تونستی بهش چشم‌بندی
چیزی بزنی تا تو رو نشناسه؟

16
00:03:17,440 --> 00:03:18,720
نیازی نیست، فقط ساموئله

17
00:03:18,760 --> 00:03:21,120
دهنش بسته شده
نیازی به پوشوندن چشماش هم نیست

18
00:03:22,000 --> 00:03:24,480
باشه، خب
اوه، باهاشون حرف بزن

19
00:03:25,360 --> 00:03:28,480
مطمئن شو که این گند رو
ندیده باشن، هیچکدوم‌شون

20
00:03:28,800 --> 00:03:29,880
باشه؟

21
00:03:30,320 --> 00:03:31,760
می‌دونی که باید به دنیل بگیم

22
00:03:31,800 --> 00:03:33,440
آره، خودم ترتیبش رو میدم

23
00:03:33,920 --> 00:03:35,320
تو فقط کار خودتو بکن

24
00:03:35,360 --> 00:03:38,640
 به محض اینکه نصیحتش کردی
جلوی مدرسه‌ پیاده‌ش کن، باشه؟

25
00:03:38,640 --> 00:03:39,760
 فهمیدی؟

26
00:03:39,760 --> 00:03:41,520
لعنتی، خب، می‌برمش

27
00:03:41,560 --> 00:03:42,760
پس برو به کارت برس

28
00:03:44,800 --> 00:03:47,240
"کامبادوس"

29
00:04:11,360 --> 00:04:12,480
مارکو

30
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
مارکو

31
00:04:15,120 --> 00:04:16,280
مشکل چیه؟

32
00:04:16,320 --> 00:04:18,640
من خوبم. ولی با رفتارت
نشون دادی که برات مهم نیستم

33
00:04:18,640 --> 00:04:19,800
اینو از کجا آوردی؟

34
00:04:19,800 --> 00:04:21,680
لعنتی، ماریا
...باشه، معلومه که

35
00:04:21,680 --> 00:04:23,320
حرفت منو عصبانی کرد، درسته؟

36
00:04:23,360 --> 00:04:24,480
نگفتم که برام مهم نیست

37
00:04:24,480 --> 00:04:26,080
اوه، فکر کنم اون موقع
منظورتو اشتباه متوجه شدم

38
00:04:26,120 --> 00:04:29,040
آره. ولی فقط من نیستم
تو با همه عجیب رفتار می‌کنی

39
00:04:29,040 --> 00:04:31,280
انگار فکرت یه جای دیگه‌اس

40
00:04:31,280 --> 00:04:34,440
ماریا، نیاز دارم تنها باشم
باشه؟ وقت می‌خوام که فکر کنم

41
00:04:35,200 --> 00:04:36,520
...این همه سال

42
00:04:38,160 --> 00:04:40,200
گوش کن، تو خانواده‌ام رو می‌شناسی. هوم؟

43
00:04:40,800 --> 00:04:42,720
ازش متنفرن که اینطوری ناپدید شده

44
00:04:43,120 --> 00:04:46,680
شاید من برعکس عمل کردم
...می‌خواستم اونو یه جور دیگه ببینم

45
00:04:46,680 --> 00:04:47,760
مثل یه قهرمان؟

46
00:04:48,960 --> 00:04:51,000
بخاطر همین اون روز خیلی عصبانی شدم

47
00:04:51,600 --> 00:04:53,760
چون تو عمق وجودم
می‌دونم که حق با توئه

48
00:04:55,600 --> 00:04:58,160
آره، اونم مثل بقیه
تو دردسر بزرگی افتاده بود

49
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
فقط یه قدم برداشت تا خودشو نجات بده

50
00:05:10,840 --> 00:05:12,480
می‌شه یه دونه ازت بگیرم؟

51
00:05:12,520 --> 00:05:15,040
واقعا سیگار می‌کشی؟
آره می‌دونم که اینطور به نظر نمیاد

52
00:05:15,040 --> 00:05:16,600
نه نه
بعضی وقت‌ها می‌کشم

53
00:05:19,440 --> 00:05:20,520
بفرما

54
00:05:23,960 --> 00:05:25,480
ممنون
خواهش می‌کنم

55
00:05:26,600 --> 00:05:29,240
لورا، اشکالی نداره
که ازت یه سوال بپرسم؟

56
00:05:29,240 --> 00:05:30,360
مشکلی نیست

57
00:05:31,560 --> 00:05:33,080
بابات چه جور آدمی بود؟

58
00:05:34,520 --> 00:05:37,800
ببخشید نیازی نیست جواب بدی
نه، نه، نه. مشکلی نیست

59
00:05:37,800 --> 00:05:39,080
واقعا نمی‌دونم

60
00:05:39,120 --> 00:05:40,760
خیلی یادم نیست

61
00:05:41,400 --> 00:05:43,160
...خیلی بچه بودم، پس نمی‌تونم

62
00:05:43,760 --> 00:05:45,440
دست‌های بزرگش رو یادمه

63
00:05:45,440 --> 00:05:47,520
حداقل تو اون موقع اینطور به نظر می‌رسید

64
00:05:48,640 --> 00:05:51,040
و قبل از اینکه به مدرسه برم
چقدر درد داشت وقتی مجبور بود

65
00:05:51,040 --> 00:05:53,600
موهای بهم ریخته منو شونه کنه

66
00:05:53,640 --> 00:05:56,840
آره، منم پدرم عاشق این بود که
گره موهام رو باز کنه

67
00:05:56,840 --> 00:06:00,000
مامانم می‌گفت که خیلی
یه مهمونی خوب رو دوست داشت

68
00:06:00,960 --> 00:06:02,400
خیلی خوب هم آواز می‌خونده

69
00:06:03,600 --> 00:06:05,320
ولی، هرگز آوازش رو نشنیدم

70
00:06:06,280 --> 00:06:07,440
منم همینطور

71
00:06:08,160 --> 00:06:09,400
منظورم پدرمه

72
00:06:12,000 --> 00:06:13,160
چند سالشه؟

73
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
فوت شد

74
00:06:18,120 --> 00:06:19,400
چند ماه پیش

75
00:06:20,720 --> 00:06:22,040
وای، متاسفم

76
00:06:22,440 --> 00:06:23,520
ممنون

77
00:06:24,600 --> 00:06:25,720
...خب

78
00:06:26,720 --> 00:06:28,520
خیلی سریع بود، بخاطر سرطان

79
00:06:28,520 --> 00:06:31,400
حداقل به اندازه کافی خوش شانس بودی
که اونو خوب بشناسی، درسته؟

80
00:06:35,240 --> 00:06:36,360
آره

81
00:07:11,560 --> 00:07:14,960
با دقت گوش کن
دیروز کسی رو دیدی؟

82
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
نه

83
00:07:17,320 --> 00:07:19,040
ببین فکر می‌کنی من احمقم؟

84
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
چرا منو زدی تونیو؟

85
00:07:23,280 --> 00:07:25,520
لعنتی، داداش، آخرش
دوبار بهت شلیک می‌کنیم

86
00:07:25,520 --> 00:07:26,560
چی؟

87
00:07:27,080 --> 00:07:28,640
بخاطرش نیازی نیست اینجا باشی

88
00:07:29,240 --> 00:07:30,640
اینو می‌فهمی یا نه؟

89
00:07:31,440 --> 00:07:34,080
می‌تونی تو خونه یا تو بار استراحت کنی

90
00:07:34,120 --> 00:07:36,480
ولی اگه بفهمیم که همه جا رفتی

91
00:07:36,480 --> 00:07:38,320
و به کسی گفتی
که چیزی شنیدی یا دیدی

92
00:07:38,360 --> 00:07:39,800
یه روز بیشتر دووم نمیاری

93
00:07:40,560 --> 00:07:41,640
شیرفهم شد؟

94
00:07:41,640 --> 00:07:42,720
آره

95
00:07:42,760 --> 00:07:44,080
آره؟
آره

96
00:07:44,080 --> 00:07:45,160
باشه

97
00:07:45,640 --> 00:07:47,400
می‌بینم که همدیگه رو درک می‌کنیم

98
00:07:48,440 --> 00:07:50,880
باهاشون حرف بزن بگو بذارن برم
آره، آره. حتما

99
00:07:50,880 --> 00:07:52,640
اونا به حرفت گوش میدن
به حرفت گوش میدن

100
00:07:52,640 --> 00:07:54,520
فقط آروم باش و یه چیزی بخور، مرد

101
00:07:58,400 --> 00:08:00,520
آهسته غذا بخور و آروم باش
محض رضای خدا

102
00:08:06,560 --> 00:08:07,760
در موردش مطمئنی؟

103
00:08:08,320 --> 00:08:10,040
ببین قبلا بهت گفتم

104
00:08:10,040 --> 00:08:13,080
ماسک اسکی زده بودن
کسی رو نشناختم

105
00:08:13,120 --> 00:08:14,560
چرا حرفتو باورت نمی‌کنم؟

106
00:08:15,240 --> 00:08:16,280
نمی‌دونم

107
00:08:16,320 --> 00:08:17,600
تو اینجا همه رو می‌شناسی

108
00:08:17,640 --> 00:08:19,960
حتی اگه ماسک هم داشتن
باید صدایی می‌شنیدی

109
00:08:20,240 --> 00:08:21,640
...بیخیال فقط یه صدای آشنا

110
00:08:21,640 --> 00:08:24,640
تا بهمون کمک کنه تا اون مرد بیچاره رو
قبل از اینکه خیلی دیر بشه پیدا کنیم

111
00:08:24,640 --> 00:08:25,040
چیزی نشنیدم

112
00:08:28,840 --> 00:08:29,880
برعکس

113
00:08:30,440 --> 00:08:32,440
واقعا نباید ازشون محافظت کنی

114
00:08:32,480 --> 00:08:34,720
من از خودم و دخترم محافظت می‌کنم

115
00:08:34,720 --> 00:08:35,840
همین

116
00:08:40,040 --> 00:08:41,600
مثل روز اولش شده

117
00:08:41,600 --> 00:08:44,480
کلی کار برده
لعنتی، اوضاع داغونی داشت

118
00:08:44,480 --> 00:08:46,120
تو خیلی سخت می‌گیری
آره

119
00:08:46,160 --> 00:08:47,360
گوش کن
چیه؟

120
00:08:48,120 --> 00:08:49,880
خب، با دوستامون صحبت کردم

121
00:08:50,680 --> 00:08:52,080
باید راضی باشن، درسته؟

122
00:08:52,080 --> 00:08:54,400
خیلی هم خوشحالن
کار بعدی باید کار بزرگی باشه

123
00:08:54,440 --> 00:08:56,360
منظورت چیه؟ مثلا چقدر بزرگ؟

124
00:08:57,120 --> 00:09:00,160
حداقل به اندازه ماشینت
لعنتی، عالیه، پسر

125
00:09:00,680 --> 00:09:02,280
یه کشتی تجاری با یه بار کامل

126
00:09:02,280 --> 00:09:05,000
باید تموم راه رو
تا آزور برم تا بار رو تخلیه‌ کنیم

127
00:09:05,040 --> 00:09:06,880
پس، باید با ایتالیایی‌ها تماس بگیریم

128
00:09:06,880 --> 00:09:10,160
و ازشون بخوایم که قایق رو فورا تحویل بدن
در غیر این صورت موفق نمی‌شیم. کی بریم؟

129
00:09:10,160 --> 00:09:12,640
بهت میگم
باید همه چی رو آماده کنیم

130
00:09:12,640 --> 00:09:14,960
پای پول زیادی در میونه
نگرانش نباش

131
00:09:15,000 --> 00:09:17,480
آره، مطمئنم عاشق‌مون می‌شن
کار بزرگی قراره انجام بدیم

132
00:09:18,000 --> 00:09:22,880
ولی اول باید مشکل دیگه‌ای که داریم
حل کنیم، می‌دونی چی می‌گم؟

133
00:09:22,880 --> 00:09:23,920
ساموئل؟
آره

134
00:09:23,960 --> 00:09:25,040
ولش کن بره

135
00:09:25,440 --> 00:09:27,040
صبر کن. مطمئنی؟
آره

136
00:09:27,520 --> 00:09:29,200
اونقدر ترسیده که هیچی نمیگه

137
00:09:31,040 --> 00:09:33,120
چیه؟ اون چش شده؟

138
00:09:34,280 --> 00:09:35,360
فقط اون نیست

139
00:09:37,200 --> 00:09:38,880
چی؟
با مارکو یه مشکلی پیش اومده

140
00:09:38,880 --> 00:09:42,200
تو کارخونه کنسروسازی پیداش شد، لعنتی
اون ساموئل رو دید و ساموئل هم اونو دید

141
00:09:42,200 --> 00:09:43,440
شوخی می کنی

142
00:09:44,480 --> 00:09:45,520
چرا اومد؟

143
00:09:45,560 --> 00:09:47,680
نمی‌دونم. لابد برای  خوشگذرونی چه می‌دونم

144
00:09:47,920 --> 00:09:50,080
...ولی حالا مجبوریم
خب حالا چی؟

145
00:09:50,880 --> 00:09:52,640
می‌خوای ساموئل رو
بخاطر این موضوع بکشی؟

146
00:09:53,040 --> 00:09:55,080
کشتن که نه، ولی باید یه کاری بکنیم

147
00:09:55,120 --> 00:09:56,520
بردنش اشتباه بود

148
00:09:56,560 --> 00:09:58,440
نباید به حرف بابام گوش می‌دادیم

149
00:09:59,200 --> 00:10:00,400
نمی‌تونیم گند بزنیم

150
00:10:00,440 --> 00:10:02,480
...خب اگه تصمیم بگیره حرفی بزنه
حرفی نمی‌زنه

151
00:10:02,520 --> 00:10:05,280
بهت بگم، مارو تو دردسر می‌اندازه
اون می‌دونه چی به صلاحشه

152
00:10:06,280 --> 00:10:09,480
باید مواظب مارکو باشیم
اجازه ندیم حرفی از این موضوع بزنه

153
00:10:09,480 --> 00:10:11,080
نگران نباش، حواسم بهش هست

154
00:10:11,120 --> 00:10:13,440
تونیو قبلا باهاش حرف زده
می‌دونه که نباید حرفی بزنه

155
00:10:14,440 --> 00:10:15,480
تونیو؟

156
00:11:41,520 --> 00:11:45,480
"گمرک"

157
00:11:51,680 --> 00:11:53,280
صبح‌بخیر
صبح‌بخیر

158
00:11:59,560 --> 00:12:01,160
برو
ممنون

159
00:12:09,480 --> 00:12:13,240
"جبل الطارق"

160
00:12:15,720 --> 00:12:18,480
...اوه خدای من. اوه
همه چی ردیفـه؟

161
00:12:18,480 --> 00:12:20,000
حسِ فوق‌العاده ای دارم، مرد

162
00:12:20,760 --> 00:12:22,720
دیدیشون که از پارکینگ بیرون میومدن؟

163
00:12:22,720 --> 00:12:25,160
آره، آره. دیدم
تو یه ماشین آبی، درسته؟

164
00:12:26,360 --> 00:12:29,040
مطمئنی تعقیبت نکردن؟
ببین مرد، نگران نباش

165
00:12:29,080 --> 00:12:31,440
از یه میلیون مسیر انحرافی رفتم
و چیز مشکوکی ندیدم

166
00:12:31,440 --> 00:12:32,600
آها

167
00:12:38,320 --> 00:12:41,640
نمی‌دونم چطوری، ولی باید بفهمن
از کجا می‌تونستن بفهمن؟

168
00:12:41,760 --> 00:12:44,920
یعنی، ببین، می‌تونستیم این موضوع
رو برای یه وقت دیگه به تعویق بندازیم

169
00:12:45,440 --> 00:12:48,200
به این شرکت قول دادم که امروز میام

170
00:12:48,200 --> 00:12:49,960
لازم نبود امروز امضاش کنیم

171
00:12:51,160 --> 00:12:54,320
"موسسه حقوقی "گلدن‌وست
خدمات حسابداری و قانون کسب و کار

172
00:12:59,080 --> 00:13:00,800
سلام صبح‌بخیر
سلام صبح‌بخیر

173
00:13:00,840 --> 00:13:03,600
ما با آنا گونزالس قرار داریم
صبح‌بخیر. بفرمایید تو

174
00:13:03,640 --> 00:13:04,800
متشکرم
ممنون

175
00:13:06,720 --> 00:13:08,560
خیل‌خب. بشین
باشه

176
00:13:11,720 --> 00:13:12,880
خب، خب

177
00:13:13,640 --> 00:13:15,480
...خیلی عالیه. مونده بودم
همینه

178
00:13:15,520 --> 00:13:16,640
سلام
سلام

179
00:13:16,680 --> 00:13:18,120
حالتون چطوره؟
از آشنایی‌تون خوشبختم

180
00:13:18,120 --> 00:13:19,960
من آنا هستم
کارملو، خوشخبتم

181
00:13:20,000 --> 00:13:21,520
منم از دیدنتون خوشحالم

182
00:13:21,840 --> 00:13:23,480
خب، بیاید شروع کنیم

183
00:13:23,480 --> 00:13:25,200
خب، چه کمکی از دستم برمیاد؟

184
00:13:25,520 --> 00:13:27,800
خب، در واقع من می‌خوام
ازتون یه سوال بپرسم

185
00:13:28,120 --> 00:13:30,960
درسته که تو قضیه بار
به خبرچین‌ها کمک کردین؟

186
00:13:30,960 --> 00:13:32,080
...اوم، خب

187
00:13:32,120 --> 00:13:35,920
راستش رو بخواین، خانم برتا فیگاردو
منو برای اینکار استخدام کرد، پس، به گمونم آره

188
00:13:35,960 --> 00:13:37,600
خوب، عالیه
از شنیدنش خیلی خوشحالیم

189
00:13:37,640 --> 00:13:39,880
چون به کسی نیاز داریم
که تخم داشته باشه و بهمون کمک کنه

190
00:13:39,880 --> 00:13:41,760
آه، خیلی‌خوب

191
00:13:42,440 --> 00:13:43,560
کارملو

192
00:13:44,120 --> 00:13:46,240
مودب باش
مگه چی گفتم؟

193
00:13:46,280 --> 00:13:47,680
...نه
داری شرمنده‌ام می‌کنی

194
00:13:47,720 --> 00:13:48,840
اشکال نداره
متاسفم

195
00:13:48,880 --> 00:13:50,640
راستش، اصلا مشکلی نیست
نگران نباشین

196
00:13:50,640 --> 00:13:53,440
بسیارخوب
در مورد ارثیه‌ست

197
00:13:53,480 --> 00:13:55,040
مرحوم پدرم اینو به من سپرده بود

198
00:13:55,080 --> 00:13:57,360
خوب، برادرهاش همیشه
در حال معامله و چونه‌زنی هستن

199
00:13:57,360 --> 00:13:59,040
و می‌خوان بهترین‌ها رو خودشون بردارن

200
00:13:59,040 --> 00:14:00,240
می‌دونی چی میگم، درسته؟

201
00:14:00,280 --> 00:14:01,520
ام...آره

202
00:14:01,520 --> 00:14:04,000
اون قسمتش واسه‌ش مهم نیست

203
00:14:04,000 --> 00:14:05,400
باید یه چیزی بگم دیگه

204
00:14:05,720 --> 00:14:09,840
من واقعا بخاطر پدرتون متاسفم
ولی خب. ادامه بدین

205
00:14:12,040 --> 00:14:14,080
خب در مورد پسرت چیکار کنیم؟

206
00:14:15,360 --> 00:14:16,560
در مورد اون وکیل؟

207
00:14:17,120 --> 00:14:19,160
فعلا بهتره به حال خودش رهاش کنیم

208
00:14:20,520 --> 00:14:22,520
بهتون بگم،  اون دختر قابل اعتماد نیست

209
00:14:22,560 --> 00:14:24,280
می‌خواد همه چی رو به دست بگیره

210
00:14:24,320 --> 00:14:25,920
ها و تو اینو نمی‌خوای؟

211
00:14:27,760 --> 00:14:29,120
جدی که نمیگی؟

212
00:14:29,440 --> 00:14:32,520
بعد از این همه سالی که
با هم کار کردیم چطور می‌تونی اینو بگی؟

213
00:14:32,520 --> 00:14:35,280
نازاریو. پیش ما چقدر درآمد داشتی؟

214
00:14:35,320 --> 00:14:36,600
مطمئنا خیلی

215
00:14:37,360 --> 00:14:40,480
ولی به لطف کاری که من انجام دادم
درآمد بیشتری کسب کردی. مگه نه؟

216
00:14:41,560 --> 00:14:44,720
به نظر می‌رسه تو کارش مهارت داره
احتمالا بهتر از تو

217
00:14:44,720 --> 00:14:46,440
تو باید از خواب بیای بیرون، نازاریو

218
00:14:47,400 --> 00:14:50,240
آره، خب، آخر سر
می‌فهمیم کی به کیه و چی به چیه

219
00:14:52,600 --> 00:14:54,240
غذای دریایی لعنتی چقدر بی‌مزه‌ست

220
00:14:54,760 --> 00:14:56,200
شبیه پلاستیکه

221
00:15:20,240 --> 00:15:23,320
بله؟
سلام. اوم... من دنبال نارانخو می‌گردم

222
00:15:23,320 --> 00:15:26,040
آره، یکی از رؤسای اینجاست، درسته؟
اون ... باید فرمانده، چیزی باشه

223
00:15:26,080 --> 00:15:27,880
بازرس نارانخو، از گرکو

224
00:15:27,880 --> 00:15:30,400
ولی اینجا نیست
اونا تو پونتودرا مستقرن

225
00:15:32,560 --> 00:15:33,800
...تو پونتودرا

226
00:15:34,280 --> 00:15:35,440
مطمئنی؟

227
00:15:35,480 --> 00:15:39,040
البته که مطمئنم
ولی اگه می‌خوای با یکی تو اینجا حرف بزنی

228
00:15:39,040 --> 00:15:41,840
نه، ممنون، میرم پونتودرا
هی. یه لحظه صبر کن

229
00:15:41,840 --> 00:15:43,720
شماره تلفنش رو می‌نویسم

230
00:15:44,360 --> 00:15:47,760
اگه باهاش قرار بذاری، خیلی راحت‌تره

231
00:15:48,840 --> 00:15:49,920
نگاه کن

232
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
پلیس ایتالیا شناسایی‌ش کرده
اون یه کلاهبرداره

233
00:15:54,160 --> 00:15:57,000
توی رم تو چندین باشگاه
بعنوان روابط عمومی کار می‌کنه

234
00:15:57,040 --> 00:15:59,240
اونجا با چندتا فروشنده و دلال دوسته

235
00:15:59,240 --> 00:16:03,240
اون دنبال دخترها و چیزهای دیگه‌ست
ولی به نظر نمی‌رسه تو این کسب و کار باشه

236
00:16:03,240 --> 00:16:04,360
آره

237
00:16:05,080 --> 00:16:07,000
ولی چرا اون موقع باهاشون حرف میزد؟

238
00:16:07,040 --> 00:16:10,040
هردوشون باهم وارد دستشویی شدن

239
00:16:12,080 --> 00:16:15,120
از مادرید کمک بخواه
باید بدونیم اون کیه، باشه؟

240
00:16:15,160 --> 00:16:16,200
اهوم

241
00:16:16,200 --> 00:16:19,160
تموم دوربین‌های اون خیابون رو
چک کن. از همون نقطه که اومده تو

242
00:16:19,920 --> 00:16:21,440
آره
برو

243
00:16:33,520 --> 00:16:37,040
"ایستگاه اتوبوس"

244
00:16:56,880 --> 00:16:58,520
آقایون، همگی بیرون

245
00:16:58,560 --> 00:17:00,840
برید بیرون، زودباشین، بجنبین
برید پی کارتون، لعنتی‌ها

246
00:17:00,880 --> 00:17:04,440
این دیگه چه کوفتیه؟ این چیه؟
باز چیکار دارین، ها؟ گورتون رو گم کنین

247
00:17:04,480 --> 00:17:06,960
آروم باش تا اتفاقی برات نیوفته
برید بیرون

248
00:17:07,000 --> 00:17:09,040
هر کاری بهت گفتن انجام بده
مشکلی پیش نمیاد

249
00:17:09,480 --> 00:17:12,080
سلام برتا. خیلی وقته ندیدمت
چی می‌خوای؟

250
00:17:12,880 --> 00:17:14,920
اینجا خیلی تمیزه، ها؟
خب چی می‌خوای؟

251
00:17:16,320 --> 00:17:17,680
اخیرا نقاشی کردی؟

252
00:17:21,160 --> 00:17:22,200
ببین

253
00:17:24,160 --> 00:17:27,200
همین الان، نوه‌ات سوار اتوبوسی شده
که میره سمت پونتودرا

254
00:17:27,840 --> 00:17:30,920
تا با پلیس گرکو که
هر از گاهی میاد اینجا حرف بزنه

255
00:17:30,920 --> 00:17:33,800
اگه بشنوم وقتی می‌رسه اونجا
رفته پاسگاه پلیس

256
00:17:34,240 --> 00:17:35,720
بارت رو آتیش میزنم

257
00:17:38,800 --> 00:17:40,200
خودت هم توش می‌سوزی

258
00:17:40,960 --> 00:17:43,800
پس اگه جای تو بودم
زنگ می زدم تا این اشتباه رو نکنه

259
00:17:43,840 --> 00:17:45,360
خیلی‌خوب. گوشیم اون پشته

260
00:17:45,400 --> 00:17:47,800
باشه، منم باهات میام

261
00:18:06,640 --> 00:18:08,840
مادربزرگ؟
ماریا، همین الان از اونجا بیا بیرون

262
00:18:09,520 --> 00:18:12,120
چی؟
بیا بیرون، همین الان بیا بیرون

263
00:18:12,120 --> 00:18:13,160
...ولی

264
00:18:35,440 --> 00:18:36,440
الان اومد بیرون

265
00:18:37,240 --> 00:18:39,440
حرفی نزده
دو دقیقه اونجا بود

266
00:18:39,480 --> 00:18:40,600
باشه

267
00:18:44,560 --> 00:18:47,520
خب، یه چیز دیگه، حتی اگه شده با زور
باید کاری کنی که مدرسه‌اش رو عوض کنه

268
00:18:47,520 --> 00:18:48,960
با مارکو دیگه کارش تموم شده‌ست

269
00:18:48,960 --> 00:18:51,440
هرگز نمی‌خوام اونا رو
با هم ببینم، فهمیدی؟

270
00:18:53,440 --> 00:18:55,840
خب. از دیدنت همیشه خوشحالم، ها؟

271
00:19:11,880 --> 00:19:13,160
چیه؟
بیا، سوار شو

272
00:19:13,160 --> 00:19:14,400
راستش قرار دارم

273
00:19:14,440 --> 00:19:15,520
سوار شو

274
00:19:17,000 --> 00:19:18,560
موتورم رو ببر بذارش تو خونه‌مون

275
00:19:36,080 --> 00:19:37,640
چی به ماریا گفتی؟
هیچی

276
00:19:37,640 --> 00:19:40,280
هیچی" و زهر مار"
بهش گفتی چی دیدی؟

277
00:19:40,320 --> 00:19:42,320
چیزی بهش گفتی؟
چیزی نگفتم

278
00:19:42,360 --> 00:19:44,480
اگه چیزی نگفتی
پس چرا رفته پیش پلیس؟

279
00:19:44,480 --> 00:19:46,320
پلیس؟ چه می‌دونم

280
00:19:46,360 --> 00:19:49,480
ببین بهت گفتم دهنتو باز نکن
چیزی نگفتم قسم می‌خورم

281
00:19:50,480 --> 00:19:51,920
بهتره راستش رو گفته باشی

282
00:19:53,800 --> 00:19:56,600
با ساموئل چیکار می‌کنین؟
تو چیکار داری؟ موضوع رو عوض نکن

283
00:19:56,600 --> 00:19:58,040
برام مهمه، برا همین می‌پرسم

284
00:19:58,080 --> 00:19:59,760
احمق شدی؟
چه مرگت شده، ها؟

285
00:20:02,000 --> 00:20:04,280
ماشین رو نگه‌دار، می‌خوام پیاده شم
چی؟

286
00:20:04,280 --> 00:20:06,280
ماشین لعنتی رو نگه‌دار
می‌خوام پیاده شم

287
00:20:06,320 --> 00:20:08,200
هر وقت من بگم پیاده می‌شی

288
00:20:13,480 --> 00:20:15,680
چه مرگته؟ مارکو، هی مارکو

289
00:20:18,160 --> 00:20:19,840
باورم نمی‌شه این بچه اینجوری شده

290
00:21:25,440 --> 00:21:26,560
چیه؟

291
00:21:27,560 --> 00:21:29,080
کجا میری، موش کوچولو؟

292
00:21:29,080 --> 00:21:31,920
ها؟ عجله داری، نه؟

293
00:21:48,760 --> 00:21:51,320
تازه از سر کار اومدی؟
آره، سوار شو

294
00:21:52,480 --> 00:21:54,200
برو یه کم بخواب
لطفا سوار شو

295
00:21:54,240 --> 00:21:58,280
آزمایشت نیم ساعت دیگه‌ست، درسته؟
آره، ولی بهت که گفتم لازم نیست بیای

296
00:21:58,320 --> 00:22:00,560
خب، مجبور نیستم
ولی می‌‌خوام باهات بیام

297
00:22:00,560 --> 00:22:01,760
لطفا

298
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
مارتا

299
00:22:09,120 --> 00:22:12,160
می‌خوام بدونی که
تو تنها چیزی هستی که برام مهمه

300
00:22:20,800 --> 00:22:23,360
مارتا، ببخشید
باید اینو جواب بدم

301
00:22:26,400 --> 00:22:29,000
بله، الو؟
خب، دوربین‌های خیابون جواب داد

302
00:22:29,000 --> 00:22:31,640
الان می‌دونیم کی
تو دستشوئی بوده، آندریا پیلونی

303
00:22:32,320 --> 00:22:33,560
این دیگه کدوم خریه؟

304
00:22:34,480 --> 00:22:37,960
یه کارخونه کشتی سازی تو ساردینیا داره
ظاهرا با روکو کار می‌کنه

305
00:22:37,960 --> 00:22:40,680
اونا تو طول فصل تابستون
در سراسر جزیره جشن می‌گیرن 

306
00:22:40,680 --> 00:22:42,720
دارن تلاش می‌کنن یه قایق بخرن

307
00:22:42,760 --> 00:22:46,520
هوم، باید قایق خاصی باشه
چیزی که اینجا ساخته نشده

308
00:22:46,520 --> 00:22:51,080
آره، واضحه که پادین‌ها
دنبال یه قایق خیلی بزرگ هستن

309
00:22:51,120 --> 00:22:52,240
مطمئنا

310
00:22:52,840 --> 00:22:54,080
آره، ممنون

311
00:23:06,800 --> 00:23:10,640
"اوپورتو"

312
00:23:25,120 --> 00:23:26,600
دفتر اسناد رسمی

313
00:23:26,640 --> 00:23:29,040
"ژوا کوریا"
"داس سانتوس"

314
00:23:30,360 --> 00:23:31,560
مطمئنا، بله

315
00:23:32,600 --> 00:23:34,400
مدارک آماده‌ست؟
همه چی اینجاست

316
00:23:34,400 --> 00:23:37,240
سردفتر اسناد رسمی یه دقیقه دیگه میاد
عالیه، خیلی ممنون

317
00:23:37,240 --> 00:23:38,320
متشکرم

318
00:23:42,320 --> 00:23:43,480
یا خدا

319
00:23:44,280 --> 00:23:45,680
باید همه اینا رو امضا کنم؟

320
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
به نظر زیاد میاد
ولی در واقع ساده‌ست

321
00:23:48,720 --> 00:23:51,200
بذار ببینم، کاری که باید بکنیم
...اینه که چندتا از املاکت رو

322
00:23:51,200 --> 00:23:53,520
تحت نام شرکت در جزایر کیمن قرار بدیم

323
00:23:54,000 --> 00:23:56,080
و چیزای دیگه؟
شرکت‌های صوری

324
00:23:56,080 --> 00:23:58,320
خب پیگیری می‌کنن، ولی
متوجه نمی‌شن که سندِ این املاک

325
00:23:58,320 --> 00:23:59,920
.به نام شرکت اصلیه

326
00:23:59,960 --> 00:24:01,840
منظورت همونی که تو کیمن هست؟
دقیقا

327
00:24:03,760 --> 00:24:06,440
مطمئنی که با کند و کاو در اون
چیزی متوجه نمی‌شن؟

328
00:24:07,400 --> 00:24:11,200
بذار ببینم، انجام این کار در اینجا
تو پرتغال، مانع هر گونه تحقیق می‌شه

329
00:24:11,200 --> 00:24:14,800
چون به یه حکم بین‌المللی
احتیاج دارن و حتی اگه حکم رو بگیرن

330
00:24:14,800 --> 00:24:17,840
فقط متوجه می‌شن که
...چندتا از املاک خودتو

331
00:24:17,840 --> 00:24:20,080
به شرکت‌های خودت فروختی

332
00:24:20,120 --> 00:24:22,440
ولی به گونه‌ای که
اسمت تو هیچ کجا پیدا نمی‌شه

333
00:24:23,520 --> 00:24:24,600
باحاله

334
00:24:27,200 --> 00:24:29,280
هنوز مارکو رو می‌بینی؟
چی؟

335
00:24:29,280 --> 00:24:32,040
شنیدی چی گفتم جوابمو بده
به تو ربطی نداره

336
00:24:32,080 --> 00:24:33,560
چی گفت؟
در مورد چی؟

337
00:24:33,600 --> 00:24:36,160
درباره کسب و کار دایی‌هایش
هیچی مامان

338
00:24:36,160 --> 00:24:38,080
در مورد چی می‌خواستی
با پلیس حرف بزنی؟

339
00:24:38,120 --> 00:24:39,280
درمورد چیزی که دیدم

340
00:24:39,280 --> 00:24:41,520
وقتی که ساموئل رو بردن، هر دومون دیدیم

341
00:24:42,160 --> 00:24:43,800
و اینکه منم صدای تونیو رو شنیدم

342
00:24:43,800 --> 00:24:46,040
دیوونه شدی؟ چه بلایی سرت اومده؟
چرا؟

343
00:24:46,040 --> 00:24:47,520
بخاطر اینکه حقیقت رو بهشون بگم؟

344
00:24:47,560 --> 00:24:49,160
بخاطر اینکه مثل تو ساکت نمی‌مونم؟

345
00:24:49,720 --> 00:24:52,160
وقتی با اون پلیس حرف می‌زدی
باورم نمی‌شد اون حرفها رو میگی

346
00:24:52,680 --> 00:24:55,800
اون درست میگه مامان، چرا باید از
این افراد محافظت کنیم؟

347
00:24:56,360 --> 00:24:59,040
نزدیک بود مادربزرگت و بار رو
با همدیگه آتیش بزنن

348
00:24:59,040 --> 00:25:00,400
می‌فهمی یا نه؟

349
00:25:17,400 --> 00:25:19,680
اون سردفتر چه شخصیتی داشت

350
00:25:20,200 --> 00:25:23,000
با اون ژاکت و موهای خاکستریش که
صاف و مرتب به عقب شونه شده بود

351
00:25:23,000 --> 00:25:25,680
شبیه یه بازیگر قدیمی به نظر میومد، نه؟
آره، درسته

352
00:25:26,280 --> 00:25:28,040
در مورد توصیه اینجا چی؟

353
00:25:28,040 --> 00:25:29,920
اینجا مشکلش چیه؟ عاشقشم

354
00:25:30,200 --> 00:25:33,120
منم همینطور
ولی فکر می‌کرد با هم دوستیم

355
00:25:33,160 --> 00:25:36,000
منظورت چیه؟ چطور مگه؟
متوجه نشدی؟

356
00:25:37,720 --> 00:25:39,800
نمی‌بینی که همه‌شون زوج هستن؟

357
00:25:40,760 --> 00:25:42,720
خب، به نظرم همه جور آدمی اینجا هست

358
00:25:42,760 --> 00:25:44,000
نه

359
00:25:45,400 --> 00:25:46,520
می‌خوای شرط ببندی؟

360
00:25:46,920 --> 00:25:48,000
سر این شام؟

361
00:25:48,040 --> 00:25:49,440
مواظب باش، گرونه ها

362
00:25:49,480 --> 00:25:51,320
با صورت حسابی که
بهت میدم قابل مقایسه نیست

363
00:25:51,320 --> 00:25:53,560
واقعا؟ باشه

364
00:25:54,760 --> 00:25:56,520
اونجا یه مرد با زنی با لباس بنفش

365
00:25:58,320 --> 00:26:00,600
حالا گرون‌ترین چیزها رو سفارش میدم
...تو

366
00:26:00,600 --> 00:26:02,160
مراقب باش، باشه؟
هوم

367
00:26:02,160 --> 00:26:05,120
اونا رو ببین
آدمای کسل کننده‌ای‌ان

368
00:26:05,160 --> 00:26:06,920
تبریک میگم، ها؟

369
00:26:17,720 --> 00:26:19,960
سردت نیست؟
نه خوبم

370
00:26:20,000 --> 00:26:22,840
دیگه کاپشنمو بهت تعارف نمی‌کنم
بعلاوه، دیگه رسیدیم به هتل

371
00:26:24,280 --> 00:26:27,800
هی گوش کن
...با همه اون شوخی‌ها موقع شام

372
00:26:27,800 --> 00:26:29,480
هوم؟
...آخرش، نتونستم

373
00:26:30,280 --> 00:26:32,440
چی؟
خب من اومدم اینجا

374
00:26:32,760 --> 00:26:34,840
با این ایده که بهت یه پیشنهاد بدم

375
00:26:36,120 --> 00:26:37,160
چیه؟

376
00:26:37,880 --> 00:26:40,640
اونجوری نگام نکن، بهم اعتماد کن
اون چیزی نیست که فکر می‌کنی

377
00:26:40,960 --> 00:26:42,280
خب، اون چیه؟

378
00:26:42,560 --> 00:26:43,880
خیال می‌کنی من کی‌ام؟

379
00:26:44,240 --> 00:26:46,440
من یه تاجرم، یه آدم جدی

380
00:26:46,440 --> 00:26:49,320
آره... اوه، نه
منم یه زنم

381
00:26:51,120 --> 00:26:54,360
می‌خوام دو تا
قایق ماهیگیری تو پرتغال بخرم

382
00:26:56,680 --> 00:26:58,400
می‌خوای به کارهاش رسیدگی کنم؟

383
00:26:59,480 --> 00:27:01,120
آره، مثل کاری که امروز کردی

384
00:27:01,640 --> 00:27:03,280
اینطوری غیرقابل ردیابی می‌شن

385
00:27:04,400 --> 00:27:06,800
طوری که اسمت جایی دیده نشه، درسته؟

386
00:27:08,160 --> 00:27:10,920
کاغذ بازی رو انجام می‌دی
و پولتو می‌گیری

387
00:27:10,960 --> 00:27:12,760
بعد می‌تونی
به شام‌​​های بیشتری دعوتم کنی

388
00:27:13,720 --> 00:27:14,800
خب؟

389
00:27:15,480 --> 00:27:16,560
پایه هستی؟

390
00:27:17,320 --> 00:27:18,400
...اوه

391
00:27:20,080 --> 00:27:21,960
آره، بله، می‌تونم ترتیبش رو بدم
جدی؟

392
00:27:21,960 --> 00:27:23,040
اهوم

393
00:27:23,760 --> 00:27:24,960
خوب، این عالیه

394
00:27:34,320 --> 00:27:36,920
خب، وقت خوابه

395
00:27:36,920 --> 00:27:38,080
اهوم

396
00:27:42,200 --> 00:27:43,560
خب، اتاق من اینه

397
00:27:44,680 --> 00:27:45,800
خیلی خوبه

398
00:27:46,760 --> 00:27:48,320
منم میرم اتاق خودم
حتما

399
00:27:50,800 --> 00:27:52,240
پس شب‌بخیر
آره

400
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
بازم ممنون بابت شام

401
00:28:21,600 --> 00:28:28,480
"دنیل: "نمی‌تونم بخوابم. کاملا بیدارم

402
00:28:29,840 --> 00:28:34,440
"آنا: "گوسفندها رو بشمار

403
00:28:36,800 --> 00:28:39,240
"دنیل: "یه گله کامل اینجا دارم

404
00:28:39,240 --> 00:28:40,800
"آنا: "هاهاهاها

405
00:28:40,840 --> 00:28:42,520
"خب؟"

406
00:28:49,000 --> 00:28:50,640
"دنیل: "کتابی چیزی آوردی؟

407
00:28:50,640 --> 00:28:52,400
"آنا: "نه

408
00:28:56,800 --> 00:28:58,760
"آنا: "چی می‌خوای؟

409
00:28:58,800 --> 00:29:03,360
"قصه وقت خواب؟"

410
00:29:52,240 --> 00:29:53,880
لعنتی، چه جاده ناهمواری

411
00:29:55,880 --> 00:29:57,040
لعنتی

412
00:30:01,560 --> 00:30:02,920
رسیدیم
زودباش

413
00:30:10,960 --> 00:30:12,360
مواظب باش، مرد

414
00:30:13,880 --> 00:30:16,120
حالا گردنت رو نشکنی
تقریبا تمومه

415
00:30:16,720 --> 00:30:19,040
یالا دیگه
زودباش، بیارش اینجا

416
00:30:25,640 --> 00:30:26,720
چه خبره؟

417
00:30:27,880 --> 00:30:29,280
ها؟
درست همینجا، فیفو

418
00:30:30,520 --> 00:30:33,200
اونو از سرش بردار، بیارش اینجا

419
00:30:33,200 --> 00:30:34,240
هی هی هی
نزدیک‌تر

420
00:30:34,280 --> 00:30:35,880
باشه. من چیزی نمی‌گم

421
00:30:35,880 --> 00:30:39,160
آره، حتما
فقط بذار برم نیلو، لطفا

422
00:30:39,200 --> 00:30:41,880
قبل از همکاری با گرکو
باید فکرش رو می‌کردی

423
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
بذار برم. لطفا
خفه شو دیگه

424
00:30:46,320 --> 00:30:47,680
یالا دیگه
دیوونه شدی؟

425
00:30:47,720 --> 00:30:50,440
!نه نه نه
نه نه نه نه! آه

426
00:30:51,480 --> 00:30:53,960
آه، خواهش می‌کنم
هی! خوبی؟

427
00:30:56,000 --> 00:30:57,240
به خودت آسیب زدی؟

428
00:30:58,360 --> 00:30:59,600
عوضی ها 

429
00:31:00,240 --> 00:31:03,040
یالا. بجنب. بیارش اینجا

430
00:31:04,440 --> 00:31:08,280
نه نه نه نه نه نه
من چیزی نگفتم، لعنتی، نیلو

431
00:31:08,320 --> 00:31:09,680
من چیزی نگفتم
بازش کن

432
00:31:09,720 --> 00:31:11,080
اونا چیزی نمی‌دونن

433
00:31:11,080 --> 00:31:12,840
کل شبو وقت نداریم، زودباش

434
00:31:12,880 --> 00:31:14,200
من چیزی نگفتم

435
00:31:14,200 --> 00:31:15,600
آره مرد، حتما

436
00:31:16,040 --> 00:31:17,720
اون لعنتی رو از اینجا ببر
باشه

437
00:31:17,720 --> 00:31:19,400
منو از اینجا بیار بیرون
زودباش

438
00:31:19,440 --> 00:31:20,720
هی، بس کن، مرد

439
00:31:20,720 --> 00:31:22,320
ادامه بده
دست نگهدار، بس کن، بذار برم

440
00:31:22,360 --> 00:31:25,560
لعنتی! چه خبر شده؟
الان داری بهم دستور میدی؟

441
00:31:25,560 --> 00:31:27,520
نیلو، خواهش می‌کنم
...بیخیال، مگه مادرت

442
00:31:27,520 --> 00:31:29,280
بهت یاد نداده چطور مودبانه درخواست کنی؟

443
00:31:29,320 --> 00:31:30,920
به یاد پدرت نیلو، بس کن

444
00:31:30,960 --> 00:31:32,280
باورم نمی‌شه
بیخیال، خاموشش کن

445
00:31:32,360 --> 00:31:35,280
خب، لعنت به من، می‌خوای
منو یاد اون عوضی بندازی؟جدی؟

446
00:31:35,280 --> 00:31:37,920
لعنت بهت، برو به جهنم
بهم شلیک کن، لعنتی

447
00:31:37,920 --> 00:31:39,040
کثافت
ساموئل

448
00:31:39,080 --> 00:31:40,960
چی؟
از این قضیه هیچی به کسی نمیگی

449
00:31:41,000 --> 00:31:43,600
قسم می‌خورم! قسم می‌خورم
چیزی نمی‌گم

450
00:31:43,600 --> 00:31:47,400
قول میدم،  به روح مادرم قسم می‌خورم
منو از اینجا بیار بیرون

451
00:31:48,320 --> 00:31:49,400
بیا بریم

452
00:31:53,840 --> 00:31:56,320
هی! منو اینجا ول نکنین
لعنتی ها

453
00:31:56,600 --> 00:31:58,840
منو اینجا ول نکنین! آشغال‌ها

454
00:31:59,240 --> 00:32:01,360
لعنتی‌ها، منو اینجا ول نکنین! برگردین

455
00:32:01,360 --> 00:32:04,120
زندگیتونو سیاه می‌کنم
نمک به حرومـای عوضی

456
00:32:21,920 --> 00:32:25,320
هی، رابر! اینو راهش بنداز
باید کار رو شروع کنیم، باشه؟

457
00:32:30,440 --> 00:32:32,240
هی، وایسا، وایسا، وایسا

458
00:32:32,240 --> 00:32:33,600
یه نفر اینجاست
