﻿1
00:00:36,560 --> 00:00:39,720
"کامبادوس 1991"

2
00:00:51,440 --> 00:00:52,720
زودباش
برو

3
00:00:52,720 --> 00:00:55,520
همگی، تکون بخورین
پلیس، وایسا، پلیس، پلیس

4
00:00:59,040 --> 00:01:00,040
برو، برو

5
00:01:01,680 --> 00:01:04,600
دنیل، برو به پدرت کمک کن
عجله کن، زودباش، عجله کن، برو

6
00:01:14,320 --> 00:01:17,000
دنی. بیا، این کیف رو بگیر
موتور رو بردار و از اینجا برو بیرون

7
00:01:17,040 --> 00:01:19,760
توی دریچه، همونجا قایمش کن
بدو، بچه، زودباش

8
00:01:20,320 --> 00:01:21,760
پلیس

9
00:01:22,320 --> 00:01:23,560
وایسا، پلیس

10
00:01:25,320 --> 00:01:27,680
پلیس
پلیس، در رو باز کن

11
00:01:28,280 --> 00:01:29,880
تکون نخور پلیس
پلیس

12
00:01:29,920 --> 00:01:31,080
دست‌ها بالا. تکون نخور

13
00:01:31,120 --> 00:01:32,160
تکون نخور، پادین

14
00:01:33,120 --> 00:01:35,080
پادین، تکون نخور
بچرخ

15
00:02:13,120 --> 00:02:14,440
عوضی ها

16
00:02:14,800 --> 00:02:15,840
دنیل

17
00:02:16,640 --> 00:02:18,880
باید از شرم سرتون رو بندازین پایین

18
00:02:22,720 --> 00:02:23,840
لعنتی ها 

19
00:02:23,880 --> 00:02:25,000
دنیل

20
00:02:25,240 --> 00:02:27,560
حتی به مریض‌ها هم احترام نمی‌ذارین

21
00:02:27,840 --> 00:02:29,320
عوضی ها

22
00:02:37,040 --> 00:02:44,040
"باندهای گالیسیا"

23
00:03:02,360 --> 00:03:04,080
ما خیلی برای این شهر زحمت کشیدیم

24
00:03:04,080 --> 00:03:06,000
و حالا هیچکس وجود اینو نداره
که بهمون کمک کنه

25
00:03:06,040 --> 00:03:08,160
چاره ای جز آزاد کردنش ندارن

26
00:03:08,200 --> 00:03:09,440
الان، هیچ مدرکی ازش ندارن

27
00:03:09,480 --> 00:03:11,000
در مورد همه چیزایی که امروز بردن چی؟

28
00:03:11,040 --> 00:03:12,840
این حق رو دارن که ازش
علیه ما استفاده کنن؟

29
00:03:12,840 --> 00:03:14,800
نه نه. مطمئنم که این حقو ندارن
منظورت چیه؟

30
00:03:14,840 --> 00:03:17,040
اونا یه برگ برنده تو آستین داشتن

31
00:03:17,040 --> 00:03:18,640
فکر می‌کنی بهمون خیانت کردن؟

32
00:03:18,680 --> 00:03:21,360
لحظه ای که وارد خونه شدن
مستقیم رفتن سراغ چیزایی که تو خونه داشتیم

33
00:03:21,360 --> 00:03:24,000
چطور ممکنه؟ ها؟
یعنی کسی چیزی گفته؟ بهم بگو

34
00:03:40,440 --> 00:03:42,320
چطوری؟
سلام

35
00:03:44,480 --> 00:03:46,080
شنیدم حال مادرت خیلی خوب نیست

36
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
درسته؟

37
00:03:48,920 --> 00:03:49,960
آره

38
00:03:50,520 --> 00:03:52,000
لعنتی، متاسفم

39
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
آره

40
00:03:55,800 --> 00:03:57,440
...هی داشتم فکر می‌کردم که

41
00:03:57,760 --> 00:04:00,000
اگه بابات رفته تو زندان

42
00:04:01,080 --> 00:04:04,160
...و مامانت نتونه
خب، می‌دونی منظورم چیه

43
00:04:04,640 --> 00:04:05,880
قراره چیکار کنی؟

44
00:04:10,560 --> 00:04:11,640
نمی‌دونم

45
00:04:38,480 --> 00:04:40,320
ساموئل، سلام. حالت چطوره؟

46
00:04:41,720 --> 00:04:44,120
همه جای بدنش پُر از زخم‌ و خراشه

47
00:04:45,160 --> 00:04:47,400
اوه، متاسفم، ساموئل
نمی‌دونم چرا اینطور شد

48
00:04:50,160 --> 00:04:51,880
نمی‌دونی چرا اینطور شد؟

49
00:04:51,920 --> 00:04:53,720
یکی از افرادت اونو لو داده

50
00:04:53,720 --> 00:04:54,800
غیرممکنه

51
00:04:54,840 --> 00:04:57,600
رشوه می‌گیرن. بیش از نیمی از افرادت
از اون اراذل و اوباش رشوه می‌گیرن

52
00:04:57,640 --> 00:04:58,720
نه. افراد من نبودن

53
00:04:58,760 --> 00:05:00,760
اگه خیلی مطمئنی، پس کی مقصره؟

54
00:05:01,320 --> 00:05:03,760
ساموئل، می‌دونم چه احساسی داری
ولی وقتشه که باهم حرف بزنیم

55
00:05:03,800 --> 00:05:06,360
نه. تو هیچ درکی از احساسش نداری

56
00:05:06,400 --> 00:05:08,040
تو که اونجا نبودی

57
00:05:08,080 --> 00:05:09,880
اون داشت از درد می‌مُرد

58
00:05:09,920 --> 00:05:12,600
فقط منتظر بود که برگردن
و تیر خلاص رو بهش بزنن

59
00:05:13,720 --> 00:05:16,400
ساموئل اسامی رو بهم بده
تا امروز همه‌شون رو دستگیر کنم

60
00:05:18,840 --> 00:05:20,040
من کسی رو ندیدم

61
00:05:20,040 --> 00:05:22,560
اونا می‌خوان که هر کی که
مایل به حرف زدنه بترسونن

62
00:05:23,640 --> 00:05:25,880
بهشون اجازه میدی اینکارو با تو هم بکنن؟

63
00:05:28,440 --> 00:05:30,080
یعنی الان هم اینکارو نکردن؟

64
00:05:30,560 --> 00:05:32,560
بیخیال، کلارا، اسامی رو بهم بده

65
00:05:34,640 --> 00:05:35,680
برو بیرون

66
00:05:37,440 --> 00:05:39,160
همین حالا برو بیرون

67
00:05:59,720 --> 00:06:01,560
شنیدی؟
آره

68
00:06:03,560 --> 00:06:04,760
پیداش کردن

69
00:06:05,800 --> 00:06:07,320
ولی حالش خوب نیست
پاهاش وحشتناک شده

70
00:06:07,320 --> 00:06:08,400
اونا تازه‌کارن

71
00:06:12,480 --> 00:06:14,000
حداقل نکشتنش

72
00:06:21,960 --> 00:06:23,400
دیدم کجا نگهش داشتن

73
00:06:24,200 --> 00:06:27,160
دایی‌ام منو دید و حسابی دعوام کرد
که چرا فضولی می‌کردم

74
00:06:27,160 --> 00:06:28,760
مامانم فکر می‌کرد من ازش خبر دارم

75
00:06:29,520 --> 00:06:30,920
و تو بهم گفتی

76
00:06:32,240 --> 00:06:33,520
دایی‌ام هم همینطور

77
00:06:35,120 --> 00:06:36,320
حالا چی؟

78
00:06:38,360 --> 00:06:39,960
قرار نیست منو ببینی، درسته؟

79
00:06:41,400 --> 00:06:42,480
حالا که اینجام

80
00:06:43,560 --> 00:06:45,160
آره، نمی‌دونم

81
00:06:46,040 --> 00:06:47,040
چیه؟

82
00:06:47,720 --> 00:06:49,760
می‌خوای حرفشونو
گوش بدی و دیگه همدیگه رو نبینیم؟

83
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
نه

84
00:06:51,760 --> 00:06:53,960
نه، البته که نه
ولی همه چی خیلی پیچیده شده

85
00:06:54,000 --> 00:06:55,040
...ماریا

86
00:06:56,240 --> 00:06:57,400
به اندازه کافی کشیدم

87
00:06:58,760 --> 00:07:00,680
دیگه نمی‌تونم تحملش کنم، دارم می‌ترکم

88
00:07:00,680 --> 00:07:03,080
از دست این آدم‌ها خسته شدم
مامانم، دایی‌هات

89
00:07:03,120 --> 00:07:04,200
پس بیا بریم

90
00:07:04,800 --> 00:07:05,840
بیا از اینجا بریم

91
00:07:06,240 --> 00:07:07,280
بیا بریم

92
00:07:08,920 --> 00:07:11,800
چیه؟ فکر می‌کنی
از کاری که باهاش کردن خوشم میاد؟

93
00:07:11,800 --> 00:07:13,120
عمرا، معلومه که نه

94
00:07:13,640 --> 00:07:16,400
آره، درسته، بالاخره هرچی باشه
...خانواده‌ام هستن، ولی

95
00:07:17,000 --> 00:07:18,840
همه‌ این آشفتگی
دقیقا همونیه که تو می‌گفتی

96
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
تحمل دیدنش رو نداشتم

97
00:07:22,840 --> 00:07:25,000
بریم، ها؟
آره

98
00:07:25,040 --> 00:07:27,640
چطور، مارکو؟
من اصلا پول ندارم

99
00:07:27,680 --> 00:07:28,720
...و تو

100
00:07:28,720 --> 00:07:30,040
منم ندارم

101
00:07:30,800 --> 00:07:32,000
ولی پدربزرگم داشت

102
00:07:33,280 --> 00:07:34,440
همونی که مُرده؟

103
00:07:36,360 --> 00:07:38,800
کلی پول قایم کرده
و به کسی هم نگفته کجاست

104
00:07:39,200 --> 00:07:41,360
همیشه بین بابام و دایی‌هایم دعوا بوده

105
00:07:41,720 --> 00:07:43,000
تو می‌دونی پول کجاست؟

106
00:07:44,400 --> 00:07:45,240
شاید

107
00:07:54,680 --> 00:07:58,480
"لیشویس، پورتو"

108
00:08:11,360 --> 00:08:12,840
این یکیه؟
آره

109
00:08:13,680 --> 00:08:15,560
این یکیه، اون یکی اونجاست

110
00:08:16,600 --> 00:08:17,880
همه چی رو نظمه؟

111
00:08:17,880 --> 00:08:20,080
آره، آره. می‌دونی، طبق معمول

112
00:08:20,120 --> 00:08:23,240
چهار شرکت با مسئولیت محدود مختلف
که اونا رو می‌خرن، می‌فروشن

113
00:08:23,240 --> 00:08:24,720
و بعد ردش از بین میره

114
00:08:24,760 --> 00:08:27,320
عالیه
البته هیچ ارتباطی با پادین‌ها نداره

115
00:08:27,840 --> 00:08:29,200
بیا یکی دیگه رو ببینیم

116
00:08:32,280 --> 00:08:34,880
خب، می‌خوای بهم بگی که
قایق‌ها رو واسه چی می‌خوای؟

117
00:08:34,880 --> 00:08:37,160
آره حتما. بخاطر مجوز

118
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
هر دوشون مجوز ماهیگیری تو مراکش رو دارن؟

119
00:08:39,960 --> 00:08:41,520
مطمئن شدی که همه چی درست باشه؟

120
00:08:42,360 --> 00:08:43,760
اهوم
جدی؟

121
00:08:45,040 --> 00:08:47,560
آره، آره، همه چی اوکی شده

122
00:08:48,080 --> 00:08:49,760
عالیه
عالیه"، مطمئنا"

123
00:08:50,080 --> 00:08:51,160
چیه؟

124
00:08:51,200 --> 00:08:52,480
چیش خنده دار بود؟

125
00:08:53,000 --> 00:08:54,040
هیچی

126
00:08:54,800 --> 00:08:59,040
فکر می‌کردم سطح‌مون
بالاتر از این حرفاست، ولی واضحه که نیست

127
00:09:00,160 --> 00:09:01,840
منظورت از "سطح بالاتر" چیه؟

128
00:09:03,560 --> 00:09:07,800
منظورم سطحی که توش
تمام مدارک رو داشته باشم، دنیل

129
00:09:08,160 --> 00:09:10,240
مجوزها، سهمیه‌ها

130
00:09:10,240 --> 00:09:12,680
...اطلاعات مربوط به صیدهای چند سال اخیر

131
00:09:13,280 --> 00:09:16,160
تبریک میگم، کم کم داری می‌فهمی، خب که چی؟

132
00:09:16,960 --> 00:09:20,600
ارزش پولی که برای این
دو تا قایق خرج کردی رو ندارن

133
00:09:20,640 --> 00:09:21,560
آنا

134
00:09:21,600 --> 00:09:23,440
کسب و کار خوبی نیست
تو بهتر از من می‌دونی

135
00:09:24,920 --> 00:09:28,080
ولی می‌تونیم بهتر عمل کنیم، نه؟
باهاشون کمی تفریح کنیم

136
00:09:30,000 --> 00:09:31,160
اونا برای پدرت هستن

137
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
نه؟

138
00:09:34,400 --> 00:09:37,000
چون با وجود اینکه تو زندانه
همچنان مسئول عملیاته

139
00:09:37,000 --> 00:09:39,880
درسته؟
اگه بهت بگم چرا، مجبورم بکشمت

140
00:09:42,280 --> 00:09:43,920
این چیزیه که تو فیلم‌ها میگن

141
00:09:48,120 --> 00:09:49,200
بریم؟

142
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
اهوم

143
00:09:57,840 --> 00:10:01,040
حتما دیدنِ دستگیری پدرت
خیلی برات سخت بوده

144
00:10:03,040 --> 00:10:04,680
دیدن مریضی مادرم بدتر بود

145
00:10:06,360 --> 00:10:07,760
ولی، آره، خاطره بدی بود

146
00:10:09,000 --> 00:10:11,160
...چطور هیچکدوم‌تون تا قبل از دادگاه نفهمیدین

147
00:10:11,200 --> 00:10:14,040
که سیلوا می‌خواد علیهش شهادت بده؟

148
00:10:14,080 --> 00:10:15,760
هنوز داری تو اینترنت از ما خبر می‌گیری؟

149
00:10:16,320 --> 00:10:18,520
نه، یه نفر رو که می‌شناسم بهم گفت

150
00:10:19,480 --> 00:10:21,200
...درضمن بهم گفت که

151
00:10:22,160 --> 00:10:24,880
تو و سیلوا خیلی بهم نزدیک بودین

152
00:10:27,880 --> 00:10:29,680
اون عوضی همه‌مون رو فریب داد

153
00:10:30,640 --> 00:10:31,720
مخصوصا من

154
00:10:47,480 --> 00:10:50,360
هی... سلام، به نظرم
دنیل پادین باید اینجا باشه

155
00:10:50,360 --> 00:10:51,600
تو عضوی از خانواده‌ای؟

156
00:10:51,640 --> 00:10:53,480
...نه ولی
ببخشید نمی‌تونی بری تو

157
00:10:53,480 --> 00:10:54,600
فقط خانواده

158
00:10:55,040 --> 00:10:57,840
خب، من عضو خانواده نیستم
ولی فرقی هم با خانواده ندارم

159
00:10:58,360 --> 00:11:01,640
به همین دلیله که پسره
به جای مادرش، به من زنگ زده

160
00:11:01,640 --> 00:11:04,040
تا مادرش نگرانش نشه
می‌فهمی، مگه نه؟

161
00:11:08,000 --> 00:11:09,120
ممنون

162
00:11:09,840 --> 00:11:12,400
یا خدا، دنیل، داغون به نظر میای

163
00:11:12,400 --> 00:11:14,160
اونقدرها هم که به نظر میاد بد نیست

164
00:11:15,320 --> 00:11:17,880
چرا با موتورسیکلت
قهرمان بازی درآودی، پسر؟

165
00:11:17,880 --> 00:11:19,280
می‌دونم که گند زدم

166
00:11:21,120 --> 00:11:23,040
باید بیشتر مراقب باشی، باشه؟

167
00:11:23,040 --> 00:11:25,560
هنوز دادگاه بابات تموم نشده
این اتفاق از ناکجاآباد سر درآورد

168
00:11:25,560 --> 00:11:26,800
"از ناکجاآباد سر درآورد"

169
00:11:26,840 --> 00:11:30,600
تو بودی که از ناکجاآباد سر درآوردی، نه؟

170
00:11:30,880 --> 00:11:32,440
اونوقت قراره چه اتفاقی بیفته؟

171
00:11:32,480 --> 00:11:35,800
ماشین که حتما داغون شده
ولی خب، فکر کنم حال اون مرد خوب باشه

172
00:11:35,840 --> 00:11:37,560
حالا تو دردسر افتادم؟

173
00:11:37,560 --> 00:11:41,440
بخاطر اونی که دم در وایساده؟
نه. علاوه بر این، تو یه خردسالی

174
00:11:41,480 --> 00:11:44,080
اون اینجاست تا قبل از
صحبت با قاضی اینجا رو ترک نکنی

175
00:11:44,080 --> 00:11:45,240
قاضی هم که بعدا میاد

176
00:11:45,920 --> 00:11:48,560
ولی همه چی درست می‌شه
خودم مراقب همه چی هستم، باشه؟

177
00:11:49,640 --> 00:11:51,720
اگه منو به یکی از اون مدارس ببرن چی؟

178
00:11:51,760 --> 00:11:53,680
معموله که نه
تو رو جایی نمی‌برن

179
00:11:53,720 --> 00:11:56,720
فقط باید به اندازه کافی پول نقد
بهش بدیم تا ماشینش رو تعمیر کنه

180
00:11:56,760 --> 00:11:58,920
تا سر و صدا راه نندازه

181
00:11:59,440 --> 00:12:01,800
ولی از مادرم پول نگیر
از مامانت نمی‌گیرم

182
00:12:01,840 --> 00:12:05,080
بهتره این موضوع رو به مادرت نگی
خیلی بهتره

183
00:12:05,080 --> 00:12:06,840
خودم پولشو میدم درستش کنن، باشه؟

184
00:12:06,880 --> 00:12:08,400
نه، مجبور نیستی اینکارو بکنی

185
00:12:09,320 --> 00:12:11,640
منظورت چیه؟
یه کیف تو خونه هست

186
00:12:11,680 --> 00:12:14,640
داخلش مقداری اسکناس و جواهراته
چند تا ساعت هم هست

187
00:12:14,640 --> 00:12:15,800
ساعت‌های گرون

188
00:12:16,520 --> 00:12:18,280
فکر کنم با دو سه تاش درست بشه

189
00:12:19,640 --> 00:12:21,120
لعنتی، این بچه رو ببین

190
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
پدرت بهت افتخار می‌کنه
و تعجبی هم نداره

191
00:12:34,200 --> 00:12:36,520
اونا رو محکم‌تر بزن
لعنتی، دارن نابودت می‌کنن

192
00:12:36,520 --> 00:12:37,560
بس کن

193
00:12:38,880 --> 00:12:40,760
بهت گفتم. زودباش، نوبت منه

194
00:12:40,800 --> 00:12:42,200
صبر کن. فقط یکی دیگه

195
00:12:42,200 --> 00:12:44,200
می‌خوای مجبورم کنی
یه ساعت دیگه نگاه کنم؟

196
00:12:44,240 --> 00:12:47,360
می‌دونی ماه نو کی هست؟ فرداست
امروز که به راحتی دیده می‌شه

197
00:12:48,240 --> 00:12:49,360
و؟

198
00:12:49,400 --> 00:12:52,440
بهتر نیست صبر کنیم
تا کارمون رو بکنیم، می‌دونی؟

199
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
منظورت از "کارمون رو بکنیم" چیه؟

200
00:12:55,040 --> 00:12:57,200
دقیقا در موردش چی می‌دونی؟ ها؟

201
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
چند ساله بودی که شروع کردی؟

202
00:13:02,200 --> 00:13:04,840
خیلی بزرگتر از تو
اگه منظورت این باشه

203
00:13:05,520 --> 00:13:06,840
...ولی می‌خوام

204
00:13:06,880 --> 00:13:08,880
ببین بچه، تو خانواده داری، باشه؟

205
00:13:08,880 --> 00:13:12,240
از هر چی که نیاز داشته باشی به اندازه
کافی برات فراهم می‌کنن، می‌فهمی؟

206
00:13:13,160 --> 00:13:16,560
تا دیگه نگران طلوع خورشید یا ماه نو نباشی

207
00:13:17,080 --> 00:13:19,040
فعلا فقط نگاه کن، گوش کن

208
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
ساکت باش

209
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
اهوم

210
00:13:22,200 --> 00:13:24,240
دیدی؟ باختی، حواست پرت شد
نوبت منه

211
00:13:24,240 --> 00:13:25,400
بفرما

212
00:13:28,560 --> 00:13:31,320
پادین، اظهاراتی داری؟
اظهارات خاصی داری؟

213
00:13:31,320 --> 00:13:34,640
فکر می‌کنی محاکمه عادلانه‌ای باشه؟
امکان پذیره، پادین؟

214
00:13:34,680 --> 00:13:36,400
پادین، چیزی بگو
اظهاراتی داری؟

215
00:13:36,400 --> 00:13:38,640
با این حکم مجازات موافقی؟

216
00:13:38,680 --> 00:13:40,080
پادین، لطفا

217
00:13:40,120 --> 00:13:42,560
پادین، هیچ نظری نداری که
با ما در میون بذاری؟

218
00:13:42,560 --> 00:13:44,200
پادین، پادین

219
00:13:53,400 --> 00:13:55,160
دادستان می‌تونه ادامه بده

220
00:13:56,280 --> 00:13:57,760
اگه اجازه بدید، عالیجناب

221
00:13:57,800 --> 00:14:00,720
خواهشمندیم که اظهارات
...شاهد بعدی ما قرائت بشه

222
00:14:00,720 --> 00:14:03,400
به نحوی که
هویتش فاش نشده باقی بمونه

223
00:14:04,120 --> 00:14:05,760
عالیجناب، این غیرقانونیه

224
00:14:05,800 --> 00:14:09,160
بعنوان وکیل مدافع چطور می‌تونیم
کارمون رو انجام بدیم اگه از ابتدا دسترسی

225
00:14:09,160 --> 00:14:11,200
به اظهارات این شاهد محافظت شده
از ما گرفته شده؟

226
00:14:12,120 --> 00:14:14,080
سکوت کنین! سکوت لطفا

227
00:14:14,760 --> 00:14:17,800
جناب وکیل، تصمیم در این مورد
توسط این دادگاه اتخاذ می‌شه

228
00:14:32,400 --> 00:14:34,280
بابام میگه اونا اهل کامبادوس نیستن

229
00:14:34,320 --> 00:14:36,520
اون میگه که جونش رو برای
مردم محل میذاره که کار اونا نیست

230
00:14:36,720 --> 00:14:38,040
...خب مامانم فکر کرد که

231
00:14:38,080 --> 00:14:39,600
اون به کی مشکوکه؟
هیچکس

232
00:14:40,000 --> 00:14:41,480
فکر می‌کنه که پدر من ...؟

233
00:14:41,520 --> 00:14:44,160
اونم پیش ما بود
پس نمی‌تونسته کار بابات باشه

234
00:14:45,720 --> 00:14:47,000
ولی مامانت اینطور فکر می‌کنه

235
00:14:47,480 --> 00:14:48,920
آره، خیلی ناجوره، پسر

236
00:14:50,640 --> 00:14:52,520
این موش فلان شده کجا قایم شده؟

237
00:15:00,520 --> 00:15:01,800
سر و صدا نکن

238
00:15:11,360 --> 00:15:12,400
برو بالا

239
00:15:16,840 --> 00:15:18,240
سرت رو بیار پایین ، دنیل

240
00:15:21,160 --> 00:15:22,280
مراقب باش

241
00:15:37,720 --> 00:15:38,880
چی می‌بینی؟

242
00:15:54,360 --> 00:15:59,760
"پونتودرو"

243
00:16:07,320 --> 00:16:10,800
گوش کن، وقتی تصمیم گرفتیم
بیایم اینجا، می‌دونستیم برای چی میام

244
00:16:11,440 --> 00:16:12,520
فقط تو می‌دونستی

245
00:16:12,520 --> 00:16:14,200
نه، نه، تو هم می‌دونستی

246
00:16:14,240 --> 00:16:16,320
...آره
تو هم می‌دونستی، البته که می‌دونستی

247
00:16:16,320 --> 00:16:18,160
ترفیعی که معناش انتقال به گالیسیا بود

248
00:16:18,200 --> 00:16:19,280
خوب بود، نه؟
البته

249
00:16:19,320 --> 00:16:21,720
هر دو به این ایده راضی شدیم، مارتا
...خب

250
00:16:21,760 --> 00:16:24,320
بنابراین، این یه کار اداری نیست
که ساعت پنج بعدازظهر بیای خونه

251
00:16:24,320 --> 00:16:25,920
بازم بگم؟
برنامه‌ای درکار نیست

252
00:16:25,960 --> 00:16:28,080
وقتی این عوضیا یه غلطی می‌کنن
که باید بیفتم دنبالشون

253
00:16:28,080 --> 00:16:29,360
اینکار هیچ راه دیگه‌ای نداره

254
00:16:30,240 --> 00:16:31,560
با این حال تو وسواس داری

255
00:16:32,000 --> 00:16:33,840
...با اون خانواده، با این افراد

256
00:16:33,840 --> 00:16:35,920
چطور وسواس دارم؟
همیشه شخصیش می‌کنی

257
00:16:35,960 --> 00:16:39,080
هیچ هم شخصی نیست، ولی
اجازه نمیدم پادین‌ها براحتی قسر در برن

258
00:16:39,440 --> 00:16:42,080
و ما رو احمق فرض کنن
در حالی که ثروتمندتر می‌شن

259
00:16:42,080 --> 00:16:44,720
اونم به قیمت بدبختی دیگران
من اجازه نمیدم، مارتا

260
00:16:44,760 --> 00:16:47,440
اگه اونا هم نبودن
یه چیز دیگه بود، تو همیشه همینی

261
00:17:06,280 --> 00:17:07,600
بالاخره شام رسید

262
00:17:08,040 --> 00:17:11,080
تو مال منو بدون ماست سفارش دادی، درسته؟

263
00:17:11,120 --> 00:17:13,840
فقط یه دقیقه صبر کن
اول ببینیم کجا میره

264
00:17:13,880 --> 00:17:16,560
کی؟
اون دختر مو قهوه‌ای اونجا

265
00:17:16,560 --> 00:17:19,560
ولی اون نوه سیلوا نیست؟
آره

266
00:17:21,000 --> 00:17:22,840
همش داره پشت سرشو نگاه می‌کنه

267
00:17:23,240 --> 00:17:25,480
مونیز، اونا درگیر هیچی نیستن، مرد

268
00:17:25,480 --> 00:17:29,080
مادر و مادربزرگش نیستن
ولی در مورد دختره مطمئن نیستم

269
00:17:29,120 --> 00:17:31,080
دارم از گرسنگی می‌میرم
می‌شه شروع کنیم؟

270
00:17:31,080 --> 00:17:33,560
خدای من، لعنتی
صبر کن. بعدا می‌خوری

271
00:17:34,280 --> 00:17:35,440
بذارم ببینم

272
00:17:39,000 --> 00:17:42,160
هی. هر چی درمورد
پدربزرگت گفتی، حقیقت داره؟

273
00:17:42,200 --> 00:17:44,720
البته
خب، یه چیزی رو نمی‌فهمم

274
00:17:44,720 --> 00:17:46,680
اگه کسی نمی‌دونه، تو چطور فهمیدی؟

275
00:17:47,840 --> 00:17:49,040
اتفاقی

276
00:18:27,080 --> 00:18:28,360
هی، پدربزرگ

277
00:18:39,880 --> 00:18:41,040
پدربزرگ

278
00:18:41,760 --> 00:18:42,720
لعنتی

279
00:18:43,320 --> 00:18:45,560
منو ترسوندی
یه لحظه فکر کردم نیمه جون شدی

280
00:18:45,560 --> 00:18:47,560
آره، نیمه جون شدم

281
00:18:47,880 --> 00:18:49,200
چون پیر شدم

282
00:18:49,240 --> 00:18:51,680
نگران نباش بچه، زودباش، بیا بریم

283
00:18:52,040 --> 00:18:54,360
فقط کمکم کن برگردم تو ماشین

284
00:18:55,800 --> 00:18:58,080
تو چطور؟
اینجا چیکار می‌کنی؟

285
00:18:58,080 --> 00:19:00,720
خب، گاهی اوقات میام اینجا
تا با موتور صحرایی تمرین کنم

286
00:19:01,240 --> 00:19:04,760
من باید یه روز با دایی‌هایت بیام اینجا

287
00:19:05,280 --> 00:19:07,600
و تعدادی از این درختها رو
برای هرس علامت گذاری کنم

288
00:19:07,600 --> 00:19:10,360
اگه بخوای می‌تونم
یه روز باهات بیام و اینکارو بکنیم

289
00:19:10,400 --> 00:19:13,000
نه نمی‌خوام
حواست رو از درس خوندن پرت کنم

290
00:19:13,000 --> 00:19:14,920
واسه همه چی وقت هست

291
00:19:14,960 --> 00:19:18,720
تو؟ شما بچه‌ها
واسه همه چی وقت دارین. بر خلاف من

292
00:19:21,240 --> 00:19:22,800
پس فکر می‌کنی پول اونجاست؟

293
00:19:23,640 --> 00:19:24,720
نمی‌دونم

294
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
شاید حرفش درست بوده

295
00:19:28,240 --> 00:19:29,520
حسم اینو بهم میگه

296
00:19:30,240 --> 00:19:31,640
فردا میرم یه بررسی بکنم

297
00:19:31,880 --> 00:19:33,720
با هم میریم
الان هستی؟

298
00:19:33,720 --> 00:19:35,440
ولی یه چیزی رو بهم قول بده
چی؟

299
00:19:35,440 --> 00:19:38,640
اگه پول رو پیدا کردیم، راه میفتیم
برنامه همینه

300
00:19:38,880 --> 00:19:42,560
منظورم همون لحظه‌ست
بدون اینکه به کسی بگیم یا فکر کنیم

301
00:19:42,920 --> 00:19:44,040
جدی میگی؟

302
00:19:44,080 --> 00:19:45,280
اگه صبر کنیم، حتی یه روز

303
00:19:45,320 --> 00:19:47,200
یه اتفاقی میفته و هرگز نمیریم

304
00:19:47,200 --> 00:19:49,200
چه اتفاقی ممکنه بیفته؟
...نمی‌دونم ولی

305
00:19:49,240 --> 00:19:50,720
...یکی ممکنه بفهمه یا

306
00:19:51,400 --> 00:19:54,640
ببین، روالش اینه، پایه‌ای یا نه؟

307
00:19:55,840 --> 00:19:57,240
فردا راس ساعت 9

308
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
باشه

309
00:19:59,240 --> 00:20:02,120
اوه، یه چیز دیگه
چمدونی هم نبند، باشه؟

310
00:20:02,920 --> 00:20:05,240
خانواده‌ات نباید بفهمن
که چیکار می‌خوای بکنی، خب؟

311
00:20:07,120 --> 00:20:08,200
چیه؟

312
00:20:09,000 --> 00:20:10,080
ترسیدی؟

313
00:20:11,000 --> 00:20:12,680
این ایده خودت بود، مگه نه؟

314
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
ساعت 9
فردا ساعت 9 می‌بینمت. دوستت دارم

315
00:21:09,080 --> 00:21:12,120
تلفن؟
من نگهش میدارم، بیا تو

316
00:21:51,920 --> 00:21:53,040
این دیگه چیه؟

317
00:21:54,640 --> 00:21:55,880
...یا

318
00:22:01,720 --> 00:22:05,160
"آنا: "مسئله پرتو حل شد

319
00:22:10,000 --> 00:22:15,520
"دنیل: "اتاق برای مهمون‌هامون داریم

320
00:22:17,920 --> 00:22:19,320
یه بازی دیگه؟
آره

321
00:22:35,240 --> 00:22:37,320
دوباره اون وکیله
هوم

322
00:22:38,320 --> 00:22:40,240
اون مسئول خرید قایق‌ها بوده

323
00:22:40,560 --> 00:22:43,080
به اسم یه شرکت؟
داریم تحقیق می‌کنیم ولی پیچیده‌ست

324
00:22:43,080 --> 00:22:44,280
قابلیت ردیابی نداره

325
00:22:44,320 --> 00:22:46,440
حتما کار وکیله بوده
هوم

326
00:22:46,440 --> 00:22:49,080
بیشتر و بیشتر داره
درگیر ماجرا می‌شه، اینطور فکر نمی‌کنی؟

327
00:22:49,440 --> 00:22:50,800
می‌دونی بیشتر هست یا نه؟

328
00:22:50,840 --> 00:22:52,720
بیشتر از چی؟
اگه ارتباطی بین‌شون باشه

329
00:22:52,720 --> 00:22:55,080
اینکه با همدیگه قرار میذارن
یا فقط برای پول اینکارو می‌کنه

330
00:22:55,120 --> 00:22:56,760
خوب، واقعا سخته که بشه فهمید

331
00:22:56,760 --> 00:22:58,760
جفتشون تو هتل، اتاق‌های جداگونه داشتن

332
00:22:58,800 --> 00:23:01,600
پس باید اطمینان حاصل کنیم
که قایق‌ها بدرستی شناسایی شدن

333
00:23:01,600 --> 00:23:03,320
و همیشه اونا رو تحت نظر داشته باشیم

334
00:23:03,840 --> 00:23:06,840
...هوم آره، ولی اون قایق‌ها
ولی چی؟

335
00:23:07,560 --> 00:23:10,440
خب منظورم اینه که تو پرتغال هستن
نمی‌شه به این راحتی وارد اونجا بشیم

336
00:23:10,440 --> 00:23:12,320
درسته، نمی‌تونیم، حق با توئه

337
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
...اگه درخواست همکاری کنیم

338
00:23:14,280 --> 00:23:17,240
تا زمانی که برسیم
قبلش از اونجا رفتن، درسته؟

339
00:23:17,280 --> 00:23:19,440
پس باید راه دیگه‌ای پیدا کنیم

340
00:23:21,520 --> 00:23:22,760
خب، چطوری؟

341
00:23:24,320 --> 00:23:26,280
راه دیگه‌ای، تورس، یه راه دیگه

342
00:23:49,000 --> 00:23:50,480
فقط با یه قهوه میری؟

343
00:23:50,480 --> 00:23:53,200
یه چیزی بخور عزیزم
ساعت‌ها اونجا می‌مونی، از حال میری

344
00:23:53,240 --> 00:23:56,200
نمی‌خورم، مادربزرگ. نگران نباش
تو زنگ‌تفریح یه شیرینی می‌خورم، باشه؟

345
00:23:58,000 --> 00:23:59,480
چیزی شده؟
مشکلی داره؟

346
00:23:59,520 --> 00:24:01,640
چه خبر شده؟
نمی‌تونم مامان بزرگمو ببوسم؟

347
00:24:03,440 --> 00:24:05,160
آخرین بارش رو که یادم نیست

348
00:24:05,320 --> 00:24:09,120
خب می‌دونی که خیلی دوسِت دارم، نه؟
آره تا ته دنیا

349
00:24:09,160 --> 00:24:11,600
مامان هم دوست دارم
حتی اگه بعضی وقتا نشون نمیدم

350
00:24:12,360 --> 00:24:14,240
تو خیلی نازی

351
00:24:14,240 --> 00:24:16,400
تو از خورشید هم زیباتری

352
00:24:16,440 --> 00:24:19,640
توی این خونه‌ی پر از آدمای اخمو
از کی یاد گرفتی؟

353
00:24:20,880 --> 00:24:22,400
مثل هر روز دیرت شده

354
00:24:22,400 --> 00:24:24,080
...صحبت از اخمو شد

355
00:24:24,760 --> 00:24:26,000
تازه داشتم می‌رفتم

356
00:24:35,000 --> 00:24:36,440
خب اون چش شده؟

357
00:24:39,040 --> 00:24:40,920
غیر اینکه 17 سال داره؟

358
00:25:16,840 --> 00:25:17,920
هی

359
00:25:18,680 --> 00:25:19,760
حالت خوبه؟

360
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
چی شده، ماریا؟
هیچی

361
00:25:22,200 --> 00:25:23,440
هیچی نشده

362
00:25:23,840 --> 00:25:25,440
ببین، اگه بخوای می‌تونیم نریم
نه

363
00:25:26,480 --> 00:25:28,720
اینو نمی‌خوام، نه، زودباش، بریم

364
00:25:29,400 --> 00:25:30,560
یالا دیگه

365
00:25:33,640 --> 00:25:36,560
صبر کن
در مورد این ملک چطور؟

366
00:25:37,120 --> 00:25:38,200
کدوم یکی؟

367
00:25:38,200 --> 00:25:41,160
ملک کنار رود اومیا
چرا به ناتالیا دادیش؟

368
00:25:41,200 --> 00:25:43,640
به گمونم چیزیه که روش توافق کردیم
نه اصلا توافق نکردیم

369
00:25:43,680 --> 00:25:45,040
وکیل‌مون می‌تونه بهتون بگه

370
00:25:45,040 --> 00:25:47,760
یعنی خب درسته
این تو چارچوب توافق نیست

371
00:25:48,640 --> 00:25:52,960
آره، ولی من مشکلی نمی‌بینم
چون این یه ملک فوق‌العاده‌ست

372
00:25:53,000 --> 00:25:55,720
پس قبلا اونو بررسی کردین
و چیزی پیدا نکردین؟

373
00:25:56,360 --> 00:25:57,800
دهنتو ببند
کارملو

374
00:25:57,800 --> 00:26:00,120
بیاین سعی کنیم
روی چیزی که مهمه تمرکز کنیم

375
00:26:00,160 --> 00:26:03,320
یعنی نیلو و تونیو
بالاخره توافق کردن که لیستی تهیه کنن

376
00:26:03,320 --> 00:26:05,320
و برای تقسیم دوستانه، مذاکره کنن

377
00:26:05,760 --> 00:26:06,600
ما برادرای توایم، محض رضای خدا
درست میگه

378
00:26:06,600 --> 00:26:08,680
فکر کردی کی هستی؟
دمار از روزگارت در میارم

379
00:26:08,680 --> 00:26:10,120
بس کن، تونیو
تو یه بازنده‌ای

380
00:26:10,120 --> 00:26:11,440
باشه؟
بسه دیگه، کافیه

381
00:26:11,440 --> 00:26:13,320
امتحان کن ببین چیکارت می‌کنم، کله خر
به من دست نزن، نیلو

382
00:26:13,360 --> 00:26:14,760
بیخیال
تو از اون دوتا بدتری

383
00:26:14,760 --> 00:26:16,000
آروم باش، من خوبم

384
00:26:16,000 --> 00:26:17,560
متاسفم. بیاین ادامه بدیم

385
00:26:17,600 --> 00:26:20,000
فَکشو می شکنم
آروم باش. الان نه

386
00:26:20,040 --> 00:26:22,040
ببخشید، زود برمی‌گردم
تو خیلی حرف می‌زنی

387
00:26:22,080 --> 00:26:23,680
اگه بخوای می‌تونیم بریم بیرون

388
00:26:24,960 --> 00:26:27,320
مامان، اضطراریه؟
الان خیلی سرم شلوغه

389
00:26:27,560 --> 00:26:30,320
من تو تاکسی‌ام
توی راهم از فرودگاه میام

390
00:26:30,600 --> 00:26:32,400
منظورت از "توی راهم" چیه؟ کجایی؟

391
00:26:32,960 --> 00:26:34,600
اینجا، تو کامبادوس

392
00:26:36,080 --> 00:26:37,040
چی؟

393
00:26:37,360 --> 00:26:38,800
مامان منظورت از "تو کامبادوس" چیه؟

394
00:26:38,800 --> 00:26:40,960
اگه تو رو با من ببینن
...باید تو رو به یه عده

395
00:26:40,960 --> 00:26:43,000
...افراد خاص معرفی کنم و نمی‌خوام
به خواهر ناتنی‌ات؟

396
00:26:43,040 --> 00:26:45,960
آره، خب، ولی اون دقیقا
...مشکل اصلی نیست، چون اون

397
00:26:47,440 --> 00:26:49,400
فکر می‌کنم واقعا ازش خوشت بیاد
اوه

398
00:26:49,400 --> 00:26:52,800
پس در مورد اونا حرف میزنی؟
اونایی که بابات رو کشتن؟

399
00:26:53,640 --> 00:26:56,560
مامان نمی‌فهمی دارم چیکار می‌کنم، خب؟

400
00:26:56,600 --> 00:26:57,880
پس برام توضیح بده

401
00:26:57,920 --> 00:27:02,200
خب تو گفتی که برای فهمیدن
حقایق پدرت به چندتا جواب نیاز داری

402
00:27:02,200 --> 00:27:03,480
حالا اونو می‌دونی

403
00:27:03,520 --> 00:27:06,760
چی دیگه می‌خوای
تا از شر اینجا خلاص بشی؟

404
00:27:06,760 --> 00:27:07,920
جدی داری میگی؟
آره

405
00:27:07,960 --> 00:27:10,480
می‌خوام که پادین
تاوان کاری رو که باهامون کردن رو بپردازه

406
00:27:10,520 --> 00:27:12,120
به نظرت اشتباهه؟
آها

407
00:27:12,160 --> 00:27:15,800
تنها چیزیه که واقعا می‌خوام
ولی برای اینکار مدرک نیاز دارم. خب؟

408
00:27:15,840 --> 00:27:17,880
و کم کم دارم مدارکی رو که
بهش نیاز دارم بدست میارم

409
00:27:17,880 --> 00:27:19,920
...ولی اگه الان اینجا پیدات بشه

410
00:27:20,280 --> 00:27:21,480
...و کسی همه چی رو بفهمه

411
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
گوش کن. اگه اتفاقی برات بیفته

412
00:27:25,920 --> 00:27:27,440
دیگه چیزی برام باقی نمی‌مونه

413
00:27:28,520 --> 00:27:29,640
می‌فهمی؟

414
00:27:34,880 --> 00:27:36,080
گوش کن، مامان

415
00:27:36,120 --> 00:27:39,560
امن‌ترین چیز برای همه اینه که
با اولین پرواز برگردی، باشه؟

416
00:27:44,400 --> 00:27:48,360
"لیشویس، پورتو"

417
00:28:33,120 --> 00:28:34,440
لعنتی، گندش بزنن

418
00:29:04,240 --> 00:29:06,640
"تورس: "اونا بیرونن، مراقب باش

419
00:29:13,480 --> 00:29:14,840
خدا لعنتت کنه

420
00:29:16,360 --> 00:29:17,880
داره چه غلطی می‌کنه

421
00:29:35,320 --> 00:29:37,360
"تورس: "منتظر بمون تا هر دوتاشون برن

422
00:30:00,280 --> 00:30:01,480
اوف

423
00:30:13,400 --> 00:30:15,240
چی شده؟
همین الان اومدیم بیرون

424
00:30:15,440 --> 00:30:16,560
باشه، آفرین

425
00:30:17,640 --> 00:30:19,240
خب بعدا باهات حرف میزنم

426
00:30:24,120 --> 00:30:26,040
ببخشید. می‌شه یه لحظه حرف بزنیم؟

427
00:30:31,120 --> 00:30:32,360
خطر از بیخ گوشمون گذشت

428
00:30:32,400 --> 00:30:35,040
نزدیک بود تو قایق گیر بیفتی
می‌دونستی، مگه نه؟

429
00:30:35,080 --> 00:30:36,360
راستش رو بخوای، گیر نیفتادم

430
00:30:36,400 --> 00:30:38,640
و اگه گیر میفتادی، چه اتفاقی می‌افتاد؟

431
00:30:38,640 --> 00:30:40,440
می‌دونی که ما
خارج از حوزه استحفاظی هستیم

432
00:30:40,480 --> 00:30:42,760
این تنها چیزیه که
اهمیت داره اینه که نتیجه بگیریم

433
00:30:42,760 --> 00:30:43,920
آره، حتما

434
00:30:44,440 --> 00:30:47,360
مثل ساخت مدرک جعلی برای تحت فشار
قرار دادن ساموئل برای خیانت به افرادش

435
00:30:47,400 --> 00:30:48,560
این چیزیه که مهمه؟

436
00:30:48,600 --> 00:30:50,280
نارانخو؟
آره

437
00:30:51,040 --> 00:30:53,000
نمی‌فهمم چرا چیزی نگفتیم

438
00:30:53,520 --> 00:30:55,520
هیچی جلوشو نمی‌گیره
داره با تمام توان پیش می‌ره

439
00:30:55,520 --> 00:30:57,400
و کی از عواقبش رنج می‌بره؟

440
00:30:57,440 --> 00:30:59,960
لعنتی، نزدیک بود
اون مرد بیچاره رو بکشن

441
00:31:00,960 --> 00:31:03,160
فکر نمی‌کنی الان
برای پشیمونی دیگه دیر شده؟

442
00:31:07,880 --> 00:31:09,160
مطمئنی اینجا بود؟

443
00:31:10,000 --> 00:31:11,480
خب، به این راحتی هم نیست

444
00:31:13,280 --> 00:31:15,280
هی، نگاه کن اونجا
آشنا به نظر می‌رسه

445
00:31:15,280 --> 00:31:18,520
آره، چون فکر می‌کنم
حداقل سه بار ازش رد شدم

446
00:31:18,680 --> 00:31:20,320
آره،لعنت بهش

447
00:31:20,800 --> 00:31:23,240
اصلا نمی‌فهمم پدربزرگت
چطوری می‌خواسته پولشو پیدا کنه

448
00:31:23,240 --> 00:31:25,720
مطمئنم یه نقشه داشته
اوه، نقشه‌ی گنج؟

449
00:31:26,840 --> 00:31:28,160
باید پیداش کنیم

450
00:31:28,960 --> 00:31:31,160
خیلی سخت بود که امروز از خونه بیام بیرون

451
00:31:32,200 --> 00:31:33,360
منم همینطور

452
00:31:33,600 --> 00:31:36,400
خیلی غصه خوردم که
خانواده‌ام نمی‌دونستن کجا می‌ریم

453
00:31:36,640 --> 00:31:38,560
...ولی با این حال، به برگشتن فکر می‌کنم و

454
00:31:38,560 --> 00:31:39,440
چیه؟

455
00:31:39,480 --> 00:31:41,280
منم نمی‌خوام اینکارو بکنم

456
00:31:41,280 --> 00:31:43,720
آره، من واقعا نمی‌خوام دوباره برگردم خونه

457
00:31:43,720 --> 00:31:44,840
ولی هیچ نقشه‌ی جایگزینی نداریم

458
00:31:45,240 --> 00:31:47,000
نه، ولی می‌تونیم اینجا بمونیم

459
00:31:47,680 --> 00:31:48,640
اینجا؟

460
00:31:48,680 --> 00:31:50,640
...آره، تو می‌رفتی شکار

461
00:31:50,640 --> 00:31:53,920
من، شکار؟ ماریا
من تو عمرم  یه خرگوش هم شکار نکردم

462
00:31:53,960 --> 00:31:55,280
خب، یاد می‌گیرم

463
00:31:55,600 --> 00:31:57,840
من می‌تونم تله بذارم
اینجا باید گرازهای زیادی باشه

464
00:31:57,880 --> 00:31:58,920
و حتی گوزن

465
00:31:58,920 --> 00:31:59,880
واقعا؟
آره

466
00:31:59,920 --> 00:32:01,280
...یه روز اونجا دیدمش

467
00:32:02,880 --> 00:32:04,040
همونجاست

468
00:32:05,280 --> 00:32:06,760
مطمئنی؟
آره، آره، آره

469
00:32:06,760 --> 00:32:09,360
همونجا بود و
انگار نیمه جون بود. بیا

470
00:32:12,120 --> 00:32:14,720
رزا، تو خوب می‌دونی
که رئیست با چه آدمایی درگیر شده

471
00:32:15,400 --> 00:32:17,360
با هر کی استخدامش کنه
با پادین‌ها

472
00:32:17,360 --> 00:32:19,240
یه مدته که داره
مشکلات‌شون رو جمع و جور می‌کنه

473
00:32:19,280 --> 00:32:21,600
خب آره، ولی فقط مسائل حقوقی
...بعدش چی کار می‌کنن

474
00:32:21,640 --> 00:32:23,080
اون دیگه گذشته‌ست

475
00:32:23,080 --> 00:32:25,120
و خیلی خوب می‌دونی که دیر یا زود

476
00:32:25,160 --> 00:32:26,440
این موضوع رو ثابت می‌کنیم

477
00:32:27,200 --> 00:32:28,240
...خب، تا اون موقع

478
00:32:28,760 --> 00:32:32,480
فکر کردی ممکنه
تو این همه گرفتاری گیر بیفتی، رزا؟

479
00:32:32,800 --> 00:32:34,080
ولی من که کاری نکردم

480
00:32:34,120 --> 00:32:37,320
البته، می‌دونم که کاری نکردی
ولی گزارش هم ندادی

481
00:32:37,360 --> 00:32:38,960
خب آره، درسته
ولی نمی‌تونم اینکارو بکنم

482
00:32:38,960 --> 00:32:41,080
گوش کن، همه اینا جُرمه

483
00:32:41,080 --> 00:32:43,040
بستگی به حرف قاضی و دادستان

484
00:32:43,080 --> 00:32:45,920
و نحوه طرح اتهام داره . مطمئنا همینطوره

485
00:32:47,680 --> 00:32:50,400
اگه اشتباه نکنم
پدرت معلم دبستان ابتدایی نبود؟

486
00:32:50,400 --> 00:32:51,720
درسته؟

487
00:32:53,080 --> 00:32:55,400
البته، ولی، اون چه ربطی به همه اینها داره؟

488
00:32:55,720 --> 00:32:56,960
اگه درست یادم باشه

489
00:32:56,960 --> 00:33:00,480
به همراه مادر‌ها توی اعتراض
به سردسته خلافکارها شرکت کرد، نه؟

490
00:33:01,120 --> 00:33:03,760
می‌تونی تصور کنی
این اتهام چه ضربه‌ای بهش میزنه؟

491
00:33:05,600 --> 00:33:09,400
این چیه الان ، تهدید؟
نه البته که نه، رزا، نه نه

492
00:33:10,520 --> 00:33:13,800
دارم بهت فرصت میدم که
تصمیم بگیری وقتی اوضاع بهم ریخت

493
00:33:13,800 --> 00:33:14,960
تو کدوم جبهه قرار بگیری

494
00:33:16,280 --> 00:33:19,960
طرف اونایی که تو روزنامه
عکس‌شون چاپ می‌شه، یا طرف بقیه

495
00:33:21,560 --> 00:33:24,560
رزا، این قضیه بالاخره روشن می‌شه
و کاملا اینو می‌دونی

496
00:33:26,320 --> 00:33:29,280
ولی، آنا آدم خیلی خوبیه
می‌دونم آره

497
00:33:30,360 --> 00:33:32,200
و می‌دونم که تو هم آدم خوبی هستی

498
00:33:32,960 --> 00:33:34,120
در موردش فکر کن

499
00:33:59,080 --> 00:34:00,120
...نه

500
00:34:02,440 --> 00:34:04,520
نه نه نه نه نه نه

501
00:34:05,400 --> 00:34:06,600
نگاش کن

502
00:34:07,000 --> 00:34:07,960
نگاش کن، نگاش کن
نگاش کن، نگاش کن

503
00:34:12,760 --> 00:34:14,160
تو خیلی سخت کوشی، پسر
