﻿1
00:00:20,920 --> 00:00:23,200
چیه؟ چه خبره؟
هی، هی، خوزه پادین؟

2
00:00:23,880 --> 00:00:24,920
کی می‌پرسه

3
00:00:24,960 --> 00:00:26,480
ما خبر‌نگاریم

4
00:00:26,520 --> 00:00:28,240
و در واقع داریم یه گزارش خبری تهیه می‌کنیم

5
00:00:28,280 --> 00:00:30,000
درمورد تاریخچه کامل قاچاق مواد مخدر

6
00:00:30,000 --> 00:00:31,080
...و شنیدیم که شما

7
00:00:31,120 --> 00:00:32,280
آره، خب، اشتباه شنیدین

8
00:00:32,320 --> 00:00:33,920
به دوستت بگو دوربین رو خاموش کنه

9
00:00:33,960 --> 00:00:36,120
مگه خوزه پادین نیستی؟
ما می‌تونیم ضبط کنیم

10
00:00:36,120 --> 00:00:38,000
تو خیابون. ولی نه اینجا

11
00:00:38,600 --> 00:00:41,400
در واقع چیزی هست که
واقعا دوست داریم در موردش ازتون بپرسیم

12
00:00:41,400 --> 00:00:43,400
اوه، بهمون بگو، درسته که
شما مالک پارکینگ هستی

13
00:00:43,400 --> 00:00:45,840
که توش کار می‌کردی
در حالی که هنوز تو زندانی؟

14
00:00:45,880 --> 00:00:47,000
این یه دروغه

15
00:00:47,000 --> 00:00:48,960
خب، شرکت متعلق به وکیل شماست

16
00:00:49,000 --> 00:00:50,960
به تو چه ربطی داره؟
اینجا کار می‌کنم، تمام

17
00:00:51,000 --> 00:00:53,680
به دوستت بگو دوربین رو خاموش کنه
وگرنه به پلیس زنگ می‌زنم

18
00:00:54,200 --> 00:00:57,200
واقعا خنده‌دار می‌شه
چی خنده‌دار می‌شه؟ زنگ زدن به پلیس؟

19
00:00:57,200 --> 00:01:00,400
مگه همه نمی‌تونیم بهشون زنگ بزنیم؟
هدف‌شون فقط اذیت کردن منه؟

20
00:01:01,120 --> 00:01:02,680
دوربین رو خاموش کن، ممکنه بندازیش

21
00:01:02,680 --> 00:01:03,760
خاموشش کن

22
00:01:03,800 --> 00:01:06,640
هی، اوه، خوزه
واقعا فقط یه دقیقه وقت لازم دارم

23
00:01:06,640 --> 00:01:09,880
به این موضوع خیلی علاقه‌مندم
...و علاوه بر این

24
00:01:10,400 --> 00:01:12,280
راستش، واقعا شما رو تحسین می‌کنم

25
00:01:12,280 --> 00:01:15,640
و خب، اگه مشکلی نیست، دوربین هم
خاموشه و زمان زیادی طول نمی‌کشه

26
00:01:16,440 --> 00:01:17,800
آره، ولی اینجا کار می‌کنم، مرد

27
00:01:18,560 --> 00:01:20,200
فقط یه دقیقه لطفا

28
00:01:20,880 --> 00:01:22,520
خدا لعنتت کنه. ماریو
بله؟

29
00:01:22,560 --> 00:01:23,840
یه لحظه حواست باشه
باشه

30
00:01:23,840 --> 00:01:25,000
زودباش، بیا بریم

31
00:01:27,080 --> 00:01:34,080
"باندهای گالیسیا"

32
00:01:36,400 --> 00:01:38,240
نگران نباش، همه چی درست می‌شه، خب؟

33
00:01:38,240 --> 00:01:39,880
بازی‌های مخفی کاری دیگه کافیه

34
00:01:39,920 --> 00:01:41,200
خب، می‌خوای چیکار کنی؟

35
00:01:42,000 --> 00:01:44,040
سوال اینه که
تو می‌خواستی چیکار کنی؟

36
00:01:44,360 --> 00:01:46,760
قرار بود بدون اینکه
حرفی بزنی با پول‌ها فرار کنی؟

37
00:01:46,800 --> 00:01:48,320
یه نقشه بود نه؟

38
00:01:48,320 --> 00:01:49,840
خب، فکر کنم نقشه خراب شد

39
00:01:50,120 --> 00:01:51,560
اون نقشه حسابی به فنا رفت

40
00:01:51,600 --> 00:01:53,120
...و وقتی پدرت بشنوه

41
00:01:53,400 --> 00:01:55,840
آره، می‌بینی چقدر
بابای عوضی‌ت خوشحال می‌شه

42
00:01:55,840 --> 00:01:58,040
وقتی بفهمه پسرش با عروسش

43
00:01:58,080 --> 00:01:59,200
چه گندی زده

44
00:02:07,520 --> 00:02:09,160
می‌شه برسونمت خونه؟

45
00:02:11,800 --> 00:02:13,080
کلارا، لطفا

46
00:02:13,640 --> 00:02:16,840
چرا باید بیای اینجا؟
که جلوی همه خوار و ذلیل‌مون کنی؟

47
00:02:16,840 --> 00:02:18,520
چی می‌خوای
که اونو به کشتن بدی؟

48
00:02:18,760 --> 00:02:21,160
گفت کسی رو ندیدم
چیزی هم نمی‌دونم

49
00:02:22,120 --> 00:02:24,360
و می‌دونی بعد از اون ماجرا
تمام روز رو حرف نزده

50
00:02:24,360 --> 00:02:26,160
هیچ حرفی با کسی نزده

51
00:02:27,720 --> 00:02:29,160
این برات کافیه؟

52
00:03:19,520 --> 00:03:21,120
حالا، جفت‌تون سوار شین

53
00:03:21,520 --> 00:03:24,040
زودباشین، بازی هم در نیارین، باشه؟

54
00:03:25,320 --> 00:03:27,400
دیگه منو بیشتر از این عصبانی نکنین

55
00:03:32,440 --> 00:03:33,600
کجا داریم میریم؟

56
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
سوال الکی نپرس
وقتش که برسه می‌فهمی

57
00:03:46,200 --> 00:03:47,480
پلیس‌ها واقعا حرومزاده‌ان

58
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
"خوزه پادین"
قاچاقچی مواد مخدر

59
00:03:48,520 --> 00:03:49,920
از کاری که کردم پشیمونم

60
00:03:50,560 --> 00:03:53,000
از طرف دیگه، کاری که
با من می‌کنن ظالمانه‌ست

61
00:03:53,920 --> 00:03:56,680
یعنی میگی محکومیتت ناعادلانه‌ست؟

62
00:03:56,680 --> 00:04:00,240
خب، اگه جای یکی دیگه بودم
سالها پیش اومده بودم بیرون

63
00:04:00,280 --> 00:04:03,440
ناگفته نمونه که اگه یه سیاستمدار بودم
می‌تونستم تو استخری از پول شنا کنم

64
00:04:03,480 --> 00:04:06,560
اون چه کوفتی بود؟
مگه سکته کرده یا چی؟

65
00:04:06,600 --> 00:04:09,080
حتما تحت تاثیر شرایط قرار گرفته
تحت تاثیر شرایط؟

66
00:04:09,120 --> 00:04:11,040
فقط بهشون بگو برن گم‌شن، همین

67
00:04:11,040 --> 00:04:13,760
فکر می‌کنه زمان مناسبی برای مصاحبه‌ست؟

68
00:04:13,800 --> 00:04:16,680
خب، این می‌تونه برای چند روز
...از کانون توجهات دورش کنه

69
00:04:16,720 --> 00:04:18,840
این ما رو دقیقا تو کانون توجه
قرار میده، تف تو این شانس

70
00:04:18,880 --> 00:04:21,280
هنوز چقدر زمان داریم
تا خبرنگارا بیان و ازمون فیلم بگیرن

71
00:04:21,280 --> 00:04:22,600
و سوالای بی‌خود بپرسن؟

72
00:04:22,640 --> 00:04:24,440
الان بهترین موقع
برای سوال پرسیدن نیست

73
00:04:24,440 --> 00:04:26,800
فقط آروم باش، باشه؟
خیلی زود از کوره در میری

74
00:04:26,840 --> 00:04:29,520
باشه، خودم می‌دونم چطور
با اون آدما رفتار کنم، نگران من نباش

75
00:04:29,520 --> 00:04:33,040
آره، ولی تونیو، تو باید مودب باشی
آره، فهمیدم. لعنتی

76
00:04:33,080 --> 00:04:34,120
واقعا باورم نمی‌شه

77
00:04:34,160 --> 00:04:36,560
میگن به همه چی فکر نمی‌کنم
می‌تونی باهاش ​​حرف بزنی؟

78
00:04:36,600 --> 00:04:39,720
آره باهاش ​​حرف میزنم
ولی باید به نیلو هم بگیم

79
00:04:39,760 --> 00:04:42,320
آره قبلا بهش زنگ زدم
ولی جواب نمیده

80
00:04:42,320 --> 00:04:44,080
برادرت کجاست؟
از کجا باید بدونم؟

81
00:04:44,120 --> 00:04:46,320
اخیرا کاراش خیلی مرموز شده
گندش بزنن

82
00:04:46,320 --> 00:04:47,600
حتما رفته پیش دختره

83
00:04:49,240 --> 00:04:51,120
واسشون مهم نیست
چی درسته چی غلط

84
00:04:53,840 --> 00:04:54,960
ای بابا

85
00:04:56,600 --> 00:04:58,080
هی،چه خبر؟
نیلو

86
00:04:58,080 --> 00:05:00,480
هی، مرد، ببین
برای مهمونی تاریخ مشخص کردیم یا نه؟

87
00:05:00,520 --> 00:05:02,400
نه، هنوز نه. گوش کن
خدا لعنتش کنه

88
00:05:02,400 --> 00:05:03,920
آره، باید کمی صبر کنیم

89
00:05:03,920 --> 00:05:06,480
اوه، ببین، باید حرف بزنیم
فوریه؟

90
00:05:06,480 --> 00:05:08,320
چون فعلا کمی سرم شلوغه

91
00:05:08,960 --> 00:05:10,760
می‌تونی حدس بزنی
الان کی کنارم نشسته؟

92
00:05:11,560 --> 00:05:13,720
نمی‌دونم نیلو، حال و حوصله ندارم، کی؟

93
00:05:13,760 --> 00:05:15,880
پسرخونده‌ت. پسرخونده‌ت

94
00:05:15,920 --> 00:05:18,560
آره، سعی کرد منو
مثل یه احمق بازی بده، می‌دونی که؟

95
00:05:18,560 --> 00:05:20,360
چی؟
دارم بهت میگم اون بی‌حیاست

96
00:05:20,400 --> 00:05:22,480
این بچه یه آدم غیرقابل پیش‌بینیه
جدی میگم

97
00:05:22,520 --> 00:05:25,000
باورت می‌شه سعی کرد ازم دزدی کنه؟
منظورت چیه؟

98
00:05:25,040 --> 00:05:26,200
بله، آقا

99
00:05:26,200 --> 00:05:28,320
من و مادرش و همه رو غارت کنه

100
00:05:28,320 --> 00:05:30,720
صبر کن به پدرش بگم
ببین چی می‌شه

101
00:05:30,720 --> 00:05:32,840
نیلو، اینقدر داغون و عصبی
نرو پیش کارملو

102
00:05:32,880 --> 00:05:34,000
این بچه تو لیست سیاه منه

103
00:05:34,040 --> 00:05:36,200
روز خوبی برای جنجال به پا کردن نیست

104
00:05:36,200 --> 00:05:39,200
باشه؟ بذار ببینم
اون با دختر لورا بود؟

105
00:05:39,240 --> 00:05:42,560
آره اون نابغه
اونم اینجاست، آره

106
00:05:42,560 --> 00:05:45,640
بذار با هر دوشون حرف بزنم
ببینم می‌شه موضوع رو روشن‌تر کرد

107
00:05:45,680 --> 00:05:48,160
همه چی روشنه
می‌فهمی؟

108
00:05:48,160 --> 00:05:50,000
نیلو، کاری نکن از کوره در برم

109
00:05:50,040 --> 00:05:51,960
آره، آره، باشه، مرد، آره

110
00:05:51,960 --> 00:05:54,960
برو خونه، الان میام. خداحافظ
خداحافظ

111
00:05:59,880 --> 00:06:00,960
خب، چی شد؟

112
00:06:01,440 --> 00:06:03,600
مارکو
از دست این بچه

113
00:06:03,640 --> 00:06:05,760
منم بیام؟
نه نه. شما دوتا اینجا بمونین

114
00:06:10,400 --> 00:06:14,400
"پونتِودرا"

115
00:06:25,120 --> 00:06:28,440
می‌خوام دو تا قایق بخرم
دو تا قایق ماهیگیری تو پرتغال

116
00:06:28,440 --> 00:06:30,160
می‌خوای بهشون رسیدگی کنم؟

117
00:06:30,200 --> 00:06:31,920
آره، مثل امروز

118
00:06:31,920 --> 00:06:33,560
می‌خوام غیر قابل ردیابی باشن

119
00:06:34,120 --> 00:06:35,600
اونا برای پدرته، نه؟

120
00:06:35,600 --> 00:06:38,760
چون با وجود اینکه تو زندانه
هنوز مسئول عملیاته؟

121
00:06:38,800 --> 00:06:41,080
اگه جواب سوال رو بدم
باید تو رو بکشم

122
00:07:09,040 --> 00:07:10,120
رزا

123
00:07:10,160 --> 00:07:12,280
آنا، یه قرار داری، کجایی؟

124
00:07:13,600 --> 00:07:16,080
اوه... نیم ساعت بهم وقت بده

125
00:07:16,080 --> 00:07:17,880
...اینا خیلی وقته منتظرن
می‌دونم رزا

126
00:07:17,920 --> 00:07:19,920
ولی، به هر حال، نمی‌دونم
خودت یه کاریش بکن

127
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
مافین، قهوه یا هر چیز دیگه‌ای بگیر، باشه؟

128
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
باشه
زودی می‌بینمت

129
00:07:29,320 --> 00:07:32,160
فقط این که
من... زمان رو از دست دادم

130
00:07:34,880 --> 00:07:36,880
پسرت نگرانه و حق داره نگران باشه

131
00:07:36,880 --> 00:07:39,080
آره، خب، بهش بگو
که اینقدر نگران نباشه

132
00:07:39,120 --> 00:07:41,200
من اونیم که اینجا گیر افتاده
...پادین

133
00:07:41,240 --> 00:07:43,320
در حالی که داره با اون وکیلش پُز میده

134
00:07:43,320 --> 00:07:45,760
باید توی این غرفه بشینم و بلیط بدم

135
00:07:45,800 --> 00:07:48,040
تا زمانی که عشق‌شون بکشه و آزادم کنن

136
00:07:48,720 --> 00:07:51,560
اگه تو اینقدر بی‌خاصیت نبودی
الان آزاد شده بودم، نازاریو

137
00:07:51,560 --> 00:07:52,960
اون انگشت کوفتی‌ت هم بلند نمی‌کنی

138
00:07:53,000 --> 00:07:55,200
اوه، آره، فردا هم با روسندو قرار داریم

139
00:07:56,080 --> 00:07:58,320
روسندو؟
آره، می‌دونی، یارو از بازار ماهی

140
00:07:58,360 --> 00:08:00,520
تو ایمیلی که فرستادی بود
اوه، بازار ماهی

141
00:08:02,680 --> 00:08:06,120
خوب گوش کن، موضوع اینجاست که
ازت غیرقانونی فیلم و مصاحبه گرفتن

142
00:08:06,120 --> 00:08:07,720
باشه؟ بدون رضایتت بوده

143
00:08:07,760 --> 00:08:09,240
خب که چی؟
منظورت چیه، "خب که چی"؟

144
00:08:09,280 --> 00:08:10,640
می‌تونیم همینو گزارش کنیم

145
00:08:10,680 --> 00:08:13,680
آره، بیشتر سر و صدا
و جلب توجه کنیم، لابد شوخیت گرفته

146
00:08:13,680 --> 00:08:15,200
خب رزا، بسه دیگه

147
00:08:15,720 --> 00:08:16,960
مشکل چیه؟

148
00:08:20,200 --> 00:08:21,320
رزا؟

149
00:08:21,320 --> 00:08:23,280
جدی چی شده؟
سه تا نوشیدنی

150
00:08:24,440 --> 00:08:25,520
...آنا، فقط

151
00:08:26,240 --> 00:08:27,320
چیه؟

152
00:08:27,840 --> 00:08:29,160
اینکار ازم برنمیاد

153
00:08:58,920 --> 00:09:00,080
حتماً شوخیت گرفته

154
00:09:00,680 --> 00:09:01,800
مرد سیمانی اینجاست

155
00:09:02,400 --> 00:09:03,640
منو تهدید کردن

156
00:09:04,640 --> 00:09:05,800
چی؟

157
00:09:06,040 --> 00:09:08,240
...آره، بهم گفتن که پدرم

158
00:09:08,480 --> 00:09:10,880
اگه به چیزی متهم بشم می‌میره

159
00:09:10,880 --> 00:09:13,480
نه، متوجه نمی‌شم. صبر کن
چی شد؟ کی تهدیدت کرد؟

160
00:09:13,720 --> 00:09:14,800
نارانخو

161
00:09:15,360 --> 00:09:17,000
مجبورم کرد که تو دفترت شنود بذارم

162
00:09:17,320 --> 00:09:18,440
متاسفم

163
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
نازاریو

164
00:09:25,760 --> 00:09:28,120
خدا لعنتت کنه، نه جون عمه‌ات
الان نه، مرد

165
00:09:35,880 --> 00:09:37,680
داره چه غلطی می‌کنه؟
چیکار داری می‌کنی؟

166
00:09:40,960 --> 00:09:43,080
اوه خدای من، نه، نه، نه، نه

167
00:09:53,880 --> 00:09:56,480
داره چه غلطی می‌کنه؟
چیکار داره می‌کنه؟

168
00:09:57,200 --> 00:09:59,080
خدای من، خدای من

169
00:10:05,440 --> 00:10:08,960
فورا به یکی نیاز داریم
بله بله. ما توی... کامبادوس هستیم

170
00:10:09,000 --> 00:10:10,520
توی بار در تفرجگاه هستیم

171
00:10:10,560 --> 00:10:12,360
یه نفر داره به همه شلیک می‌کنه

172
00:10:12,360 --> 00:10:14,360
الان دوباره شلیک کرد

173
00:10:25,120 --> 00:10:27,360
داره میاد بیرون
داره میاد بیرون

174
00:10:27,880 --> 00:10:29,160
اومد بیرون

175
00:10:30,640 --> 00:10:33,120
داره میاد بیرون
هنوز اسلحه تو دستشه

176
00:10:41,800 --> 00:10:43,200
باشه، ممنون

177
00:10:44,400 --> 00:10:45,640
بیا بریم

178
00:10:51,240 --> 00:10:52,640
اوه، خدایا

179
00:10:54,080 --> 00:10:56,520
تونیو. تونیو، تونیو

180
00:10:58,640 --> 00:10:59,800
اوه خدایا

181
00:11:01,840 --> 00:11:03,960
هی، سلام، مرد تلویزیونی

182
00:11:03,960 --> 00:11:06,480
گوش کن. بالاخره
با پسرعموها حرف زدم

183
00:11:06,760 --> 00:11:07,960
اوه، جدی؟

184
00:11:08,360 --> 00:11:09,600
چی گفتن؟

185
00:11:10,920 --> 00:11:13,360
داره میره نیلو رو پیدا کنه
نگران نباش، راحت باش

186
00:11:13,360 --> 00:11:15,080
به دنیل خبر بده، اون اونجاست

187
00:11:15,320 --> 00:11:16,920
عجله کن، به دنیل زنگ بزن

188
00:11:18,480 --> 00:11:20,760
رزا یه آمبولانس خبر کن

189
00:11:27,840 --> 00:11:29,080
جواب بده ، زودباش

190
00:11:33,920 --> 00:11:36,120
یه آمبولانس نیاز دارم. فورا

191
00:11:36,120 --> 00:11:37,880
هر چه می‌تونین سریعتر
لعنت بهش

192
00:11:37,920 --> 00:11:39,040
لطفا

193
00:11:39,040 --> 00:11:42,040
چند نفر مجروح شدن
یه نفر هم خون زیادی ازش رفته

194
00:11:42,080 --> 00:11:43,280
لطفا عجله کنین

195
00:11:53,880 --> 00:11:55,640
مراسم تعمید برنامه‌ریزی شده

196
00:11:55,640 --> 00:11:56,960
پس، باید برم هدیه بخرم؟

197
00:11:57,000 --> 00:11:59,240
آره. وقتی اومدی اینجا
با هم میریم می‌خریم

198
00:11:59,240 --> 00:12:00,360
با هم؟

199
00:12:00,400 --> 00:12:03,320
برای چنین هدیه بزرگی
به نظرم با هم بریم بهتره

200
00:12:03,960 --> 00:12:05,240
باشه تا بعد

201
00:12:08,360 --> 00:12:10,280
بیا ببین
بذار ببینم

202
00:12:10,280 --> 00:12:12,360
ببین این بچه‌های باهوش چی پیدا کردن

203
00:12:12,400 --> 00:12:13,480
امکان نداره

204
00:12:14,360 --> 00:12:15,960
پول پدرت؟
بله، آقا

205
00:12:17,960 --> 00:12:21,240
از کجا پیداش کردن؟
چطور اینو پیدا کردی؟ چطور می‌خواین...؟

206
00:12:21,240 --> 00:12:23,080
لعنتی، عوضی 
واو

207
00:12:23,880 --> 00:12:25,960
اوه لعنتی، تو روحت، عوضی 

208
00:12:26,560 --> 00:12:28,320
چیکار می‌کنی، احمق؟

209
00:12:28,840 --> 00:12:30,040
بی شرف
ماریا

210
00:12:30,040 --> 00:12:31,400
نه نه، مارکو، نه

211
00:12:31,440 --> 00:12:32,640
ماریا

212
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
...نه ماریا

213
00:12:34,240 --> 00:12:35,520
ماریا، ماریا، ماریا،ماریا

214
00:12:35,560 --> 00:12:36,600
طاقت بیار

215
00:12:36,640 --> 00:12:38,160
داری چیکار می‌کنی عوضی؟

216
00:12:38,200 --> 00:12:40,320
می‌کشمت، آشغال
نه ماریا

217
00:12:40,320 --> 00:12:41,840
ماریا، ماریا، ماریا،ماریا

218
00:12:41,880 --> 00:12:43,600
طاقت بیار، ماریا
دنیل

219
00:12:43,640 --> 00:12:44,960
حرومزاده

220
00:12:44,960 --> 00:12:45,880
دنیل

221
00:12:47,960 --> 00:12:49,840
برو، آمبولانس خبر کن، لعنتی
آره، آره

222
00:12:49,840 --> 00:12:51,320
هی
گوش کن، ماریا

223
00:12:51,320 --> 00:12:53,160
یکی بهمون کمک کنه

224
00:12:53,160 --> 00:12:55,520
یه آمبولانس بفرست
دنیل، به من نگاه کن

225
00:12:55,560 --> 00:12:57,040
یه عده زخمی شدن
همه چی درست می‌شه

226
00:12:57,080 --> 00:12:58,720
طاقت بیار
چیزی نیست

227
00:12:58,760 --> 00:12:59,880
ماریا

228
00:12:59,880 --> 00:13:01,520
نه، به من‌ نگاه‌کن
به من نگاه‌کن

229
00:13:04,200 --> 00:13:05,360
ماریا

230
00:13:10,600 --> 00:13:11,920
بهمون کمک کنین

231
00:13:21,920 --> 00:13:23,680
من از پول هیچی نمی‌دونم

232
00:13:24,680 --> 00:13:27,480
ببین، تنها چیزی که می‌دونم
اینه که اون بچه پیداش کرد، کاملا مطمئنم

233
00:13:28,280 --> 00:13:30,040
...و بعدش هر اتفاقی افتاد، خب

234
00:13:32,320 --> 00:13:34,040
یه بدشانسی بود نه بیشتر

235
00:13:35,160 --> 00:13:36,240
آره، حتما

236
00:13:37,480 --> 00:13:38,720
یه بدشانسی

237
00:13:40,240 --> 00:13:43,720
تو می‌خواستی به ساموئل یه درس بدی
ولی بعدش از کنترل خارج شد، درسته؟

238
00:13:43,720 --> 00:13:47,160
بعد کنترلش رو از دست داد و عصبانیتش رو
سر یه دختر 17 ساله بی‌گناه خالی کرد

239
00:13:47,720 --> 00:13:49,120
همین اتفاق افتاد، ها؟

240
00:13:49,120 --> 00:13:52,480
ساموئل باقی عمرش رو
...تو زندان می‌گذرونه. ولی تو

241
00:13:53,360 --> 00:13:55,120
ممکنه از در بری بیرون و انگار

242
00:13:56,520 --> 00:13:57,960
هیچ اتفاقی نیفتاده

243
00:14:01,840 --> 00:14:04,440
ولی هر دوتامون می‌دونیم که
تو مسئول مرگ ماریا هستی

244
00:14:07,000 --> 00:14:09,240
و این کابوس تا آخر عمر آزارت میده

245
00:14:27,240 --> 00:14:28,440
دنیل منو فرستاده

246
00:14:28,600 --> 00:14:29,680
آره

247
00:14:32,680 --> 00:14:34,960
پلیس باید روشن کنه چه اتفاقی افتاده

248
00:14:35,000 --> 00:14:37,200
اینکه پول از کجا اومده و چیزای دیگه

249
00:14:37,200 --> 00:14:38,720
به همین دلیله که اینجایی

250
00:14:38,760 --> 00:14:40,360
...پس باید توضیحی پیدا کنیم

251
00:14:40,360 --> 00:14:42,400
به دنیل بگو کمکش رو نمی‌خوام، باشه؟

252
00:14:45,960 --> 00:14:48,480
مارکو اون امروز جونت رو نجات داد

253
00:14:49,160 --> 00:14:50,440
ولی جون ماریا نه

254
00:14:51,280 --> 00:14:52,520
جونش رو نجات نداد

255
00:14:55,480 --> 00:14:57,440
و اگه مُرده، تقصیر اونه

256
00:14:58,240 --> 00:14:59,480
تقصیر همه‌مون

257
00:15:01,960 --> 00:15:03,120
بیشتر تقصیر منه

258
00:15:03,120 --> 00:15:06,480
نه، مارکو
...اتفاقی که افتاد هیچ ربطی به

259
00:15:06,520 --> 00:15:08,080
اون گفت پولِ نفرین شده‌ست

260
00:15:10,160 --> 00:15:11,560
کثیفـه

261
00:15:13,680 --> 00:15:15,040
و حق با اون بود

262
00:15:17,120 --> 00:15:18,640
با خودم کشیدمش تو این ماجرا

263
00:15:20,320 --> 00:15:21,360
حالا چی؟

264
00:15:22,240 --> 00:15:24,840
حتما فکر می‌کنی که منم مسئولم. مگه نه؟

265
00:15:24,840 --> 00:15:28,080
که اگه اینقدر به ساموئل فشار نمی‌آوردم
هیچ کدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد

266
00:15:32,720 --> 00:15:35,240
خب، جعل مدرک چیز کاملا متفاوتیه

267
00:15:36,960 --> 00:15:38,000
درسته

268
00:15:39,400 --> 00:15:40,680
خب، حالا چی؟

269
00:15:41,600 --> 00:15:42,960
می‌خوای گزارش منو بدی؟

270
00:15:46,880 --> 00:15:50,080
تا به حال کسی بهت گفته
...که تو خط کاری ما، گاهی اوقات

271
00:15:51,160 --> 00:15:52,760
باید راه میانبر رو انتخاب کنی

272
00:15:53,680 --> 00:15:55,840
تا نتونن مارو سر کار بذارن؟

273
00:15:55,840 --> 00:15:58,040
نه من چیزی نگفتم

274
00:15:58,480 --> 00:16:01,000
بیشتر به این دلیل که منم
تو همه این قضایا نقشی داشتم

275
00:16:05,360 --> 00:16:06,400
متشکرم

276
00:16:06,440 --> 00:16:08,520
نارانخو بهت قولم میدم
که اینکارو نکنم

277
00:16:09,000 --> 00:16:11,520
اگه همه این ماجرا بخوبی تموم بشه
و پادین‌ها رو دستگیر کنیم

278
00:16:12,960 --> 00:16:14,480
استعفا می‌دم و از اینجا میرم

279
00:16:15,920 --> 00:16:18,280
و امیدوارم که تو مسئول همه امور بشی

280
00:16:20,440 --> 00:16:22,720
حداقل، توصیه من اینه

281
00:16:43,800 --> 00:16:46,680
"ماریا مارتینز سیلوا"

282
00:16:58,760 --> 00:17:01,800
و همه‌مون می‌دونیم
که قضاوت در مورد کسی در اختیار ما نیست

283
00:17:02,480 --> 00:17:05,160
چون واقعا فقط خدا
از دل همه آدما خبر داره

284
00:17:05,200 --> 00:17:08,040
و فقط اونه که می‌دونه
چه چیزی در قلب انسان نهفته‌ست

285
00:17:08,800 --> 00:17:12,040
به همین دلیله که عدالت او
همیشه با رحمت و شفقت همراهه

286
00:17:12,480 --> 00:17:15,400
و در این زمان سخت
نگاه‌مون رو به مسیح معطوف می‌کنیم

287
00:17:15,400 --> 00:17:19,400
که برای گناهان‌مون مُرد
و برای عادل شمرده شدن دوباره برخاست

288
00:17:19,880 --> 00:17:21,480
از خدا طلب بخشش داریم

289
00:17:22,200 --> 00:17:23,600
و از مسیح رحمت

290
00:17:24,120 --> 00:17:25,840
از خدا طلب بخشش داریم

291
00:17:25,840 --> 00:17:27,680
و از مسیح رحمت

292
00:17:28,080 --> 00:17:31,800
ای پدر ما که در بهشتی
نامت درخشان باد

293
00:17:31,800 --> 00:17:33,320
تا پادشاهی تو بیاید

294
00:17:33,360 --> 00:17:36,440
اراده تو همچون در آسمان
بر زمین حاکم باشد

295
00:17:50,480 --> 00:17:51,680
می‌شه بیام تو؟

296
00:18:03,440 --> 00:18:05,400
گفتن که می‌خوای منو ببینی

297
00:18:07,400 --> 00:18:08,640
حالت چطوره؟

298
00:18:11,320 --> 00:18:12,440
بیا نزدیک‌تر

299
00:18:12,880 --> 00:18:14,080
باشه حتما

300
00:18:20,560 --> 00:18:23,840
یادته وقتی آمبولانس اومد؟
اون لحظه یادته؟

301
00:18:23,840 --> 00:18:25,720
آره. یادمه

302
00:18:25,760 --> 00:18:27,720
...نمی‌تونم چهره‌ت رو از ذهنم

303
00:18:29,400 --> 00:18:30,600
بیرون کنم...

304
00:18:31,440 --> 00:18:33,600
...دنیل تا حد مرگ خونریزی داشتی و من

305
00:18:34,800 --> 00:18:36,000
همش کار بابام بود

306
00:18:37,840 --> 00:18:39,440
می‌خواست یه پیامی بفرسته

307
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
می‌خواست پیام بفرسته؟

308
00:18:42,240 --> 00:18:43,440
آره

309
00:18:44,440 --> 00:18:47,040
و این دلیل مرگ یه دختر 17 ساله‌ست؟

310
00:18:47,240 --> 00:18:48,360
اشتباه می‌کرد

311
00:18:48,800 --> 00:18:51,440
مدتهاست که کارهای اشتباه می‌کنه، دنیل

312
00:18:51,440 --> 00:18:52,920
فکر می‌کنی اینو نمی‌دونم؟

313
00:18:53,520 --> 00:18:54,920
ولی این تغییر می‌کنه

314
00:18:55,920 --> 00:18:57,280
واقعا؟
آره

315
00:18:57,280 --> 00:18:58,440
کی؟

316
00:18:59,480 --> 00:19:01,280
وقتی از دستش خلاص بشم

317
00:19:01,880 --> 00:19:03,200
الان نمی‌تونم

318
00:19:03,200 --> 00:19:05,200
اونایی که مسئول کسب و کارن
بهش اعتماد دارن

319
00:19:06,040 --> 00:19:07,200
ولی تو نه؟

320
00:19:10,760 --> 00:19:12,880
خوب، شاید اگه چیزی که بهش
فکر می‌کنم به نتیجه برسه

321
00:19:13,880 --> 00:19:15,040
بعدش اعتماد ‌کنن

322
00:19:17,920 --> 00:19:19,040
هوم
...خب

323
00:19:20,000 --> 00:19:21,840
پس مطمئن شو که درست انجامش بدی

324
00:19:22,680 --> 00:19:24,680
به همین دلیل ازت یه خواهشی دارم

325
00:19:25,440 --> 00:19:26,920
به کمکت نیاز دارم

326
00:19:28,360 --> 00:19:29,520
خب، چی نیاز داری؟

327
00:19:30,320 --> 00:19:32,160
باید برام به یه سفر بری

328
00:19:36,480 --> 00:19:40,120
"مالاگا"

329
00:20:35,760 --> 00:20:38,840
"از طرف "ماریا مارتینز سیلوا

330
00:22:10,760 --> 00:22:12,240
گوشیت رو بده به من

331
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
خاموش کن و از ماشین پیاده شو

332
00:22:29,520 --> 00:22:31,640
با این ماشین می‌ریم
می‌تونی تو رانندگی کنی

333
00:22:39,160 --> 00:22:40,200
ادامه بدم؟

334
00:22:42,200 --> 00:22:43,360
اون بالاست

335
00:22:47,720 --> 00:22:48,760
اونجا وایسا

336
00:22:51,440 --> 00:22:52,480
اینجا

337
00:23:47,960 --> 00:23:49,160
چرا اومدیم اینجا؟

338
00:23:49,560 --> 00:23:50,920
لباست رو دربیار، لطفا

339
00:23:52,600 --> 00:23:53,680
چی؟

340
00:23:55,160 --> 00:23:56,960
باید بدونم که چیزی رو قایم نکردی

341
00:23:58,920 --> 00:24:00,760
ولی دنیل کسیه که منو فرستاده

342
00:24:00,800 --> 00:24:04,680
آره، ظاهرا دنیل بهت اعتماد داره
ولی... من دنیل نیستم

343
00:24:06,040 --> 00:24:08,320
و حالا که نزدیکه آزاد بشم
به هیچوجه ریسک نمی‌کنم

344
00:24:12,400 --> 00:24:14,080
این مختصات رو حفظ کن

345
00:24:16,120 --> 00:24:17,840
اونا رو جایی یادداشت نکن

346
00:24:19,120 --> 00:24:20,400
اونا رو به خاطر بسپار

347
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
بلیتت

348
00:24:34,160 --> 00:24:35,880
لندن، روتردام، داکار

349
00:24:37,480 --> 00:24:40,360
از پاریس زودتر می‌تونم برسم
آره ولی این بهتره

350
00:24:40,360 --> 00:24:42,040
اونجا یه نفر منتظرته

351
00:24:42,680 --> 00:24:44,560
مختصات رو بهشون بده و برگرد

352
00:24:45,320 --> 00:24:46,480
آسونه، نه؟

353
00:24:48,040 --> 00:24:49,080
آسونه؟

354
00:24:59,120 --> 00:25:02,640
"داکار"

355
00:25:23,440 --> 00:25:26,400
الو؟
تراس میدان تایمز. ساعت شش

356
00:25:28,240 --> 00:25:29,320
الو؟

357
00:25:30,040 --> 00:25:31,160
الو؟

358
00:25:47,480 --> 00:25:48,840
هی مرد، اینو بگیر

359
00:25:49,760 --> 00:25:52,240
چرا ازش استفاده نمی‌کنی؟
چرت و پرت تحویلم نده

360
00:25:52,240 --> 00:25:54,400
مجبورم کردن بیارمش
تو خونه آتیشش می‌زنم

361
00:25:55,400 --> 00:25:57,920
ماشین کجاست؟
اونجا، بیارمش؟

362
00:25:57,920 --> 00:26:00,000
نه
برادرت چطوره؟

363
00:26:00,160 --> 00:26:01,600
خیلی وضعش داغونه

364
00:26:02,960 --> 00:26:04,200
از مارکو خبری نداری؟

365
00:26:04,240 --> 00:26:06,320
نه،  اصلا نمی خواد
با هیچ کدوم‌مون کاری داشته باشه

366
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
خدا لعنتش کنه
بهش گفتم دیگه دختره رو نبینه

367
00:26:08,360 --> 00:26:10,600
باهاش ​​حرف میزنم
آره، موفق باشی

368
00:26:10,600 --> 00:26:13,000
جواب تلفن رو نمیده
و خواهرم نمی‌خواد نزدیکش بشیم

369
00:26:13,040 --> 00:26:14,480
هی، یه سر بریم بندر

370
00:26:14,480 --> 00:26:15,800
نمی‌خوای بری خونه؟

371
00:26:15,840 --> 00:26:16,880
نه

372
00:26:16,880 --> 00:26:18,200
می‌خوام برم اونجا

373
00:26:32,840 --> 00:26:33,960
بیام؟
نه

374
00:26:35,360 --> 00:26:36,640
تنها میرم

375
00:27:28,560 --> 00:27:30,240
همه چی تو یه لحظه اتفاق افتاد

376
00:27:33,640 --> 00:27:35,760
تا چشم باز کردم
دیدم ماریا افتاده روی زمین

377
00:27:46,840 --> 00:27:47,960
دنیل

378
00:27:48,840 --> 00:27:51,000
می‌دونی موقع مرگ مادرت
می‌تونستی از اینجا بری

379
00:27:51,680 --> 00:27:53,520
تو باهاش خیلی خوب بودی

380
00:27:54,120 --> 00:27:55,960
وقتی مریض بود ازش مراقبت می‌کردی

381
00:27:56,800 --> 00:27:59,560
و تو تا آخرش کنارش بودی

382
00:28:01,200 --> 00:28:02,360
ولی بعدش

383
00:28:04,400 --> 00:28:06,640
همه گفتن توی درس خوندن خوبی

384
00:28:07,320 --> 00:28:10,720
تو پول داشتی، می‌تونستی
با زندگیت هر کاری می‌خواستی بکنی

385
00:28:13,240 --> 00:28:14,720
ولی تو اینو انتخاب کردی

386
00:28:15,560 --> 00:28:16,640
نه

387
00:28:17,280 --> 00:28:19,160
نه من اینو انتخاب نکردم

388
00:28:20,600 --> 00:28:21,880
آره، درسته

389
00:28:24,760 --> 00:28:28,000
تو انتخاب نکردی
واضحه که پدرت برات انتخاب کرد

390
00:28:28,840 --> 00:28:29,920
هوم؟

391
00:28:30,720 --> 00:28:33,800
اون کسی رو لازم داشت
که کسب و کارش رو اداره کنه، نه؟

392
00:28:34,520 --> 00:28:37,480
کسی که... ازش اطاعت کنه

393
00:28:38,240 --> 00:28:41,000
کسی که قابل اعتماده
کسی که دزدی نمی‌کنه

394
00:28:42,320 --> 00:28:44,760
و کسی که تا بهش بگه
"پیس، تکون نخور"

395
00:28:45,480 --> 00:28:47,280
سرجاش بمونه و جُم نخوره

396
00:28:50,040 --> 00:28:51,600
ازت اینجور آدمی ساخته

397
00:28:53,040 --> 00:28:54,200
سگش

398
00:28:56,320 --> 00:28:57,440
متاسفم

399
00:29:32,840 --> 00:29:33,920
تاکسی خانم؟

400
00:29:33,920 --> 00:29:35,000
آره

401
00:29:40,160 --> 00:29:41,240
ممنون

402
00:29:44,720 --> 00:29:46,640
تراس میدان تایمز. ممنون آقا

403
00:29:46,640 --> 00:29:47,680
بله خانم

404
00:30:49,720 --> 00:30:52,040
خب خب. می‌شه اینجا نگهداری، لطفا

405
00:30:52,040 --> 00:30:54,560
مطمئنی می‌خوای اینجا پیاده شی؟
آره. ممنون

406
00:30:58,120 --> 00:31:01,000
خانم خانم، خانم، خانم
نه ممنون

407
00:32:00,400 --> 00:32:01,960
مستقیم برو فرودگاه

408
00:32:30,240 --> 00:32:32,000
بله؟
برگرد

409
00:32:33,160 --> 00:32:36,720
ولی یکی دنبالمه
نه. منتظرت هستن

410
00:32:36,760 --> 00:32:37,840
الان برو سر قرار

411
00:32:37,840 --> 00:32:40,360
ولی نمی‌خوام کسی رو به خطر بندازم

412
00:32:40,360 --> 00:32:41,960
نگران نباش، همه‌چی روبراهه

413
00:32:42,000 --> 00:32:43,680
چطور ممکنه روبراه باشه؟

414
00:32:45,360 --> 00:32:46,560
تو اونا رو فرستادی؟

415
00:32:46,880 --> 00:32:48,680
آره، اونا ازت محافظت می‌کنن

416
00:32:51,240 --> 00:32:52,720
محافظت یا مراقبت؟

417
00:32:52,760 --> 00:32:55,120
خب، هردوتاش یکیه
نه، برای من که یکی نیست

418
00:32:55,160 --> 00:32:57,360
خب، من که بهت گفتم
به کسی اعتماد ندارم

419
00:32:57,720 --> 00:33:00,560
همه چی طبق برنامه پیش میره، همین

420
00:33:01,840 --> 00:33:02,960
باشه

421
00:33:10,960 --> 00:33:12,240
عوضی

422
00:33:31,320 --> 00:33:33,160
آنا؟
ساندرو؟

423
00:33:34,160 --> 00:33:35,360
از ملاقاتت خوشبختم

424
00:33:42,880 --> 00:33:43,920
ببین

425
00:33:44,480 --> 00:33:47,520
کشتی مدت سه هفته‌ست
تو ساحل پهلو گرفته، متوجهی؟

426
00:33:48,720 --> 00:33:50,720
به محض اینکه برگشتی
از طرف من بهش بگو

427
00:33:50,720 --> 00:33:54,440
نمی‌خوام ریسک کنم به کسی زنگ بزنم
ولی این وضعیت باید تموم بشه

428
00:33:54,480 --> 00:33:55,960
یه چیزی درست نیست

429
00:34:00,240 --> 00:34:03,280
آره، ولی اگه دقیقا بهم توضیح ندی
که چه اتفاقی قراره بیفته

430
00:34:03,320 --> 00:34:05,520
و از صحبت مستقیم باهاشون خودداری کنی

431
00:34:05,520 --> 00:34:07,680
خب منم نمی‌تونم متقاعدشون کنم
که جلوی چیزی رو بگیرن

432
00:34:08,280 --> 00:34:12,600
گوش کن، نمی‌دونم اصلا می‌دونی که
پادین شخصا منو فرستاده یا نه

433
00:34:12,600 --> 00:34:14,160
پس من اینجام

434
00:34:14,200 --> 00:34:15,960
این پیشنهاد قطعیه، یا قبول کن یا نکن

435
00:34:16,720 --> 00:34:18,360
خب. آره

436
00:34:19,520 --> 00:34:21,280
متوجه نشدم که پادین بوده

437
00:34:21,960 --> 00:34:25,120
ببین... چیزهای عجیبی در جریانه

438
00:34:25,160 --> 00:34:27,720
همیشه چهره‌های عجیب و
غریب زیادی تو همه جا می‌بینم

439
00:34:27,760 --> 00:34:29,040
می‌دونی چی میگم؟

440
00:34:29,080 --> 00:34:32,880
راستش فکر می‌کنم که منتظرن
حرکت کنیم تا یهو همه چی رو ازمون بگیرن

441
00:34:33,920 --> 00:34:35,080
آره

442
00:34:38,480 --> 00:34:40,280
اونا از طرف سازمان مبارزه با قاچاق نیستن

443
00:34:40,320 --> 00:34:42,360
آره، ولی از کجا می‌دونی؟

444
00:34:42,960 --> 00:34:44,680
چون واسه منم اتفاق افتاده

445
00:34:44,680 --> 00:34:46,320
و کار افراد پادین بود

446
00:34:48,480 --> 00:34:49,680
آره

447
00:34:49,720 --> 00:34:52,520
...خب، حالا که می‌دونی چه خبره

448
00:34:54,640 --> 00:34:56,360
می‌خوای مختصات رو بدونی؟

449
00:35:10,960 --> 00:35:13,520
می‌دونی، ماریا
قبل از رفتنش برام نامه فرستاده

450
00:35:16,920 --> 00:35:18,600
خیلی دوسِت داشت

451
00:35:19,040 --> 00:35:20,560
منم خیلی دوسِش داشتم

452
00:35:21,960 --> 00:35:23,080
آره

453
00:35:24,600 --> 00:35:26,200
متاسفم
بیا اینجا

454
00:35:26,200 --> 00:35:27,920
خیلی متاسفم
نه

455
00:35:29,240 --> 00:35:30,520
می‌دونم. همینه

456
00:35:31,960 --> 00:35:33,760
گوش‌کن حق با تو بود، عزیزم

457
00:35:36,760 --> 00:35:39,360
ما باید خیلی وقت پیش می‌رفتیم

458
00:35:40,280 --> 00:35:42,800
همه‌اش تقصیر من بود
نه عزیزم، اینطوری نبود

459
00:35:44,320 --> 00:35:46,760
...تقصیر ما بود، ما موندیم چون

460
00:35:47,320 --> 00:35:49,320
...خیلی مغرور بودیم و

461
00:35:51,120 --> 00:35:53,200
نمی‌خواستیم از اینجا بریم بیرون

462
00:35:54,840 --> 00:35:56,360
ولی تو چرا نرفتی؟

463
00:35:57,200 --> 00:35:58,520
...به خاطر اون و

464
00:35:59,920 --> 00:36:01,440
از ترس، به گمونم

465
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
ترس؟

466
00:36:03,000 --> 00:36:06,240
آره. جای دیگه‌ای برای رفتن
بلد نبودیم پس موندیم

467
00:36:07,440 --> 00:36:09,640
...با تمام عصبانیت و خشم اینجا موندیم و

468
00:36:10,320 --> 00:36:12,880
.با اون همه کینه‌ی درون‌مون

469
00:36:14,160 --> 00:36:16,720
ماریا نباید اینطوری زندگی می‌کرد

470
00:36:19,880 --> 00:36:21,240
می‌خواستیم باهم بریم

471
00:36:23,160 --> 00:36:25,720
اون دیگه نمی‌تونه، ولی تو می‌تونی

472
00:36:27,560 --> 00:36:29,040
درسته؟
نه

473
00:36:29,040 --> 00:36:30,240
آره
نه

474
00:36:31,200 --> 00:36:32,440
به من گوش‌کن
چرا؟

475
00:36:32,480 --> 00:36:33,760
هنوز فرصت داری

476
00:36:33,800 --> 00:36:34,920
واسه چی؟

477
00:36:37,080 --> 00:36:38,520
بعدش چیکار می‌کنی؟ ها؟

478
00:36:39,600 --> 00:36:42,080
اینجا بمونی که انگار هیچی نشده؟
نه

479
00:36:44,360 --> 00:36:45,600
نه اینجوری، نه

480
00:37:01,120 --> 00:37:03,280
اون می‌خواست چیزی که شنیده رو بهت بگه

481
00:37:03,760 --> 00:37:06,640
که وقتی ساموئل رو دزدیدن
شنیدیم که چی می‌گفتن

482
00:37:06,640 --> 00:37:08,640
ولی... جلوش رو گرفتم

483
00:37:08,640 --> 00:37:10,600
خب، بهتره دیگه
به این موضوع فکر نکنیم

484
00:37:10,640 --> 00:37:11,720
آره

485
00:37:11,760 --> 00:37:12,960
کاش می‌تونستم

486
00:37:13,480 --> 00:37:15,080
در هر صورت الان خیلی دیره

487
00:37:15,640 --> 00:37:18,240
خوشحال می‌شم هر وقت خواستم
بیام و باهات حرف بزنم

488
00:37:18,920 --> 00:37:21,520
ولی چیزی که در مورد دزدیدن
...ساموئل بهمون میگی دیگه

489
00:37:21,560 --> 00:37:24,160
نه. به اون دلیل نخواستم که منو اینجا ببینی

490
00:37:29,080 --> 00:37:30,960
می‌دونم که دارن روی چیزی کار می‌کنن

491
00:37:33,160 --> 00:37:34,760
می‌خوام اونا رو دستگیر کنین

492
00:37:34,960 --> 00:37:37,680
ازت می‌خوام که همه‌شون رو
بندازی تو زندان و هرگز هم نیان بیرون

493
00:37:38,400 --> 00:37:39,920
مدرکی هم داری؟

494
00:37:41,800 --> 00:37:43,080
نه، ندارم

495
00:37:43,480 --> 00:37:45,040
پس چطوری؟ ها؟

496
00:37:45,960 --> 00:37:48,360
ولی کسی رو بین‌شون می‌شناسم
که می‌تونه بهمون کمک کنه

497
00:37:49,360 --> 00:37:50,400
خوبه
