﻿1
00:00:00,917 --> 00:00:02,419
اونجا به کجا میره؟ -
زیرزمین -

2
00:00:02,502 --> 00:00:03,878
میدونی اون پایین چه اتفاقی افتاده دیگه؟

3
00:00:08,425 --> 00:00:12,679
!ای کثافت

4
00:00:12,762 --> 00:00:15,849
...آنچه گذشت

5
00:00:15,932 --> 00:00:20,061
!آیزایا پاورز رو تشویق کنین

6
00:00:21,521 --> 00:00:22,731
همه‌اتون رو خیلی دوست دارم

7
00:00:22,814 --> 00:00:25,442
لطفا میکروفون رو ننداز

8
00:00:25,525 --> 00:00:29,112
اون ترول مجازی دعوتنامه رو
به پدر و مادرم فرستاد

9
00:00:29,195 --> 00:00:30,530
باید مهمونی رو لغو کنم

10
00:00:30,613 --> 00:00:31,948
فقط یه مکان جدید لازم داریم

11
00:00:37,495 --> 00:00:39,247
فقط یه ماسکه

12
00:00:40,623 --> 00:00:41,916
!بگو چیز

13
00:00:42,500 --> 00:00:43,710
هی، چیزی شده؟

14
00:00:43,793 --> 00:00:45,712
آره. خیلی به کمکت نیاز دارم

15
00:00:45,795 --> 00:00:47,505
میدونم چقدر دیوونگی به نظر میاد -
فکر کردم واقعا اومدی -

16
00:00:47,589 --> 00:00:48,590
تا حال من رو بپرسی

17
00:00:48,673 --> 00:00:50,759
این یکی رو باید خودت حل کنی

18
00:00:50,842 --> 00:00:51,843
!لطفا یکی بازی رو متوقف کنه

19
00:00:51,926 --> 00:00:53,094
!بازی رو متوقف کنین -
!مامان! مامان -

20
00:00:58,767 --> 00:00:59,934
نورا، اینجا چیکار میکنی؟

21
00:01:00,018 --> 00:01:01,561
بیدل رو دیدم. اون برگشته

22
00:01:01,644 --> 00:01:04,064
تا تقاص کاری که باهاش کردیم رو پس بدیم

23
00:01:18,536 --> 00:01:20,538
[هالووین]

24
00:01:53,613 --> 00:01:54,656
ایزی

25
00:01:55,657 --> 00:01:57,325
ممنون -
خواهش -

26
00:02:02,455 --> 00:02:03,832
ممنون -
خواهش -

27
00:02:13,174 --> 00:02:14,342
رفیق، همه‌اش لایه نیست

28
00:02:14,384 --> 00:02:15,844
زیرش سراسر عضله‌اس

29
00:02:15,927 --> 00:02:17,595
خیلی خب، داشتم نگاهش میکردم

30
00:02:17,679 --> 00:02:19,055
،و گفتم

31
00:02:19,139 --> 00:02:20,306
"باید ریخت اون یکی نماد شانس رو ببینی"

32
00:02:22,767 --> 00:02:24,144
،ببین، آیزایا، جمعه

33
00:02:24,227 --> 00:02:26,271
قراره یه مامور استعدادیابی دانشگاه
بین تماشاگرها باشه

34
00:02:26,354 --> 00:02:27,939
نباید فقط یه بازی خوب بکنی

35
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
باید بهترین بازی عمرت باشه

36
00:02:30,775 --> 00:02:32,569
خیلی خب. ممنون -
هی، مربی -

37
00:02:32,652 --> 00:02:33,695
!خب، تایتان‌ها

38
00:02:33,778 --> 00:02:35,280
!حالت هیولایی

39
00:02:35,363 --> 00:02:38,199
مربی ریفکین -
درست گفتم؟ -

40
00:02:38,283 --> 00:02:40,743
مربی؟ فیلمی که خواستین رو آوردم

41
00:02:40,827 --> 00:02:41,828
!هی، جک

42
00:02:41,911 --> 00:02:43,413
چطوری، مربی؟

43
00:02:43,496 --> 00:02:44,789
نه، آره، میتونه بمونه واسه بعد

44
00:02:47,625 --> 00:02:49,919
مامان آخر هفته از سیاتل نمیاد خونه؟

45
00:02:50,003 --> 00:02:51,671
تولدشه

46
00:02:51,754 --> 00:02:53,548
عزیزم، مطمئنم خیلی ناراحته

47
00:02:53,631 --> 00:02:56,426
شاید واسه یه عکاسی بزرگ یا چیز دیگه مونده

48
00:02:56,509 --> 00:02:58,261
چرا نمیخواد تولدش رو

49
00:02:58,344 --> 00:03:01,222
مثل یه مادر معمولی با دختر و شوهرش باشه؟

50
00:03:01,306 --> 00:03:03,641
باید از خودش بپرسی، عزیزم

51
00:03:03,725 --> 00:03:05,727
آره، انگار چیزی هم بهم میگه

52
00:03:06,394 --> 00:03:08,104
مارگو، حالت خوبه؟

53
00:03:26,664 --> 00:03:28,541
چه خبرا، پسر؟

54
00:03:29,042 --> 00:03:31,211
لوکاس، دیوونه‌ای؟
!نزدیک بود منو بکشی

55
00:03:31,294 --> 00:03:32,921
شرمنده، ندیدمت

56
00:03:41,471 --> 00:03:43,681
مسیح موهاش رو پس میخواد

57
00:03:43,765 --> 00:03:45,350
هیچکس نپرسید

58
00:03:45,433 --> 00:03:47,977
باباییت پول عمل لب‌هات رو هم داده
یا فقط دماغ؟

59
00:03:48,061 --> 00:03:49,812
چه بی‌ادب

60
00:03:50,939 --> 00:03:53,399
،چه پیراهن خوبی
واسه سایز تو هم دارن؟

61
00:03:53,483 --> 00:03:55,443
خیلی افتضاحی، مزخرفی

62
00:03:57,820 --> 00:03:58,821
جلوت رو بپا، دست و پا چلفتی

63
00:03:58,905 --> 00:04:00,448
...شرمنده، آلیسون، من

64
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
اشتباه از من بود

65
00:04:01,950 --> 00:04:04,202
خب، مهمونی ساعت چند شروع میشه؟

66
00:04:04,285 --> 00:04:05,495
ساعت هشت

67
00:04:05,578 --> 00:04:07,205
ساعت چند تموم میشه؟

68
00:04:07,288 --> 00:04:09,082
موقع طلوع آفتاب، چون پدر و مادرم اون موقع

69
00:04:09,165 --> 00:04:11,000
از شمال ایالت برمیگردن

70
00:04:11,084 --> 00:04:12,085
!آره

71
00:04:16,881 --> 00:04:20,009
اون ترول مجازی احمق دعوتنامه‌ام رو
به پدر و مادرم لو داد

72
00:04:20,093 --> 00:04:22,387
هم پیامکش کرد، هم ایمیلش کرد
و هم توی چت بهشون فرستاد

73
00:04:22,470 --> 00:04:25,098
جان من؟ -
آخه کی همچین کاری میکنه؟ -

74
00:04:25,181 --> 00:04:27,976
کی اینقدر از من متنفره؟

75
00:04:28,059 --> 00:04:30,270
مامان گفت باید مهمونی رو لغو کنم

76
00:04:30,353 --> 00:04:33,982
نه، لازم نیست
فقط یه مکان جدید لازم داری

77
00:04:34,065 --> 00:04:35,149
بیا

78
00:04:43,616 --> 00:04:45,326
!ایزی

79
00:04:45,410 --> 00:04:46,786
ببین چی پیدا کردم

80
00:04:48,997 --> 00:04:52,250
لباس خون‌آشام قدیمیت

81
00:04:52,333 --> 00:04:55,003
چرا باید به مهمونی‌ای برم
که سعی کردم خرابش کنم؟

82
00:04:55,086 --> 00:04:57,463
سعیت رو کردی و شکست خوردی

83
00:04:57,547 --> 00:04:59,215
به نظرم سرنوشته

84
00:04:59,299 --> 00:05:00,967
در ضمن، دلت نمیخواد

85
00:05:01,009 --> 00:05:03,219
از نزدیک خانه‌ی مرگ بیدل رو ببینی؟

86
00:05:03,303 --> 00:05:04,929
تو فاز این چیزها نیستم

87
00:05:05,013 --> 00:05:08,182
ضمنا، آخرین بار که اون رو پوشیدم 12 سالم بود

88
00:05:08,266 --> 00:05:09,267
خب که چی؟

89
00:05:09,350 --> 00:05:10,810
خون‌آشام هیچوقت از مد نمی‌افته

90
00:05:11,853 --> 00:05:15,565
به معنای واقعی نمیتونن

91
00:05:15,648 --> 00:05:18,318
.چون تا ابد زندگی میکنن
چون خون‌آشام هستن

92
00:05:18,401 --> 00:05:20,320
اینقدر شوخی‌هات رو توضیح نده

93
00:05:20,403 --> 00:05:22,530
.حالا هر چی
باید بری، چون مضطرب و داغونی

94
00:05:22,613 --> 00:05:24,157
و یه مهمونی شادت میکنه

95
00:05:24,240 --> 00:05:26,117
نمیتونم -
چرا؟ -

96
00:05:26,200 --> 00:05:28,202
چون هیچکس توی مدرسه من رو نمی‌شناسه

97
00:05:28,286 --> 00:05:30,079
به معنای واقعی براشون نامرئیم

98
00:05:30,705 --> 00:05:32,623
شاید چون هیچوقت تو جمعشون نرفتی

99
00:05:33,833 --> 00:05:35,335
بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته چیه؟

100
00:05:37,337 --> 00:05:39,172
من رو بپوش، ایزابلا

101
00:06:15,583 --> 00:06:16,751
ایزابلا؟

102
00:06:28,388 --> 00:06:30,515
آهای؟ کسی اونجاست؟

103
00:06:38,606 --> 00:06:40,566
ایزابلا

104
00:06:40,650 --> 00:06:41,818
آهای؟

105
00:07:12,682 --> 00:07:14,100
ایزابلا

106
00:07:18,354 --> 00:07:19,355
ایزابلا

107
00:07:25,695 --> 00:07:30,408
لایق دیده شدن هستی. فقط من رو بذار رو صورتت

108
00:08:14,869 --> 00:08:18,414
.وای خدا، وای خدا
!وای خدا، عجب مهمونی خفنی بود

109
00:09:18,307 --> 00:09:19,559
سلام، جیمز هستم

110
00:09:19,642 --> 00:09:20,935
پیام بذارین

111
00:09:21,018 --> 00:09:22,520
جیمز، منم

112
00:09:22,603 --> 00:09:24,355
واقعا باید بااهات حرف بزنم، باشه؟

113
00:09:25,731 --> 00:09:29,235
باورم نمیشه مجبورم میکنی
پیام صوتی بذارم

114
00:09:29,318 --> 00:09:31,946
میشه بهم زنگ بزنی؟ لطفا؟

115
00:09:32,029 --> 00:09:33,281
ممنون

116
00:09:34,740 --> 00:09:37,034
هی -
هی -

117
00:09:37,118 --> 00:09:38,578
مزاحم که نشدم؟

118
00:09:38,661 --> 00:09:39,745
نه، نه، نه -
خیلی خب -

119
00:09:39,829 --> 00:09:41,497
نه، مراحمی

120
00:09:41,581 --> 00:09:43,624
...مراحمی، فقط

121
00:09:43,708 --> 00:09:45,501
دارم اینجا رو مرتب میکنم -
هی، هی -

122
00:09:45,585 --> 00:09:47,086
چی... خودم میتونم

123
00:09:47,169 --> 00:09:49,380
دستت شکسته -
واقعا؟ -

124
00:09:49,463 --> 00:09:51,090
متوجهش نشدم

125
00:09:51,882 --> 00:09:54,594
.باشه، شرمنده
همدردی رو به شکل بدی نشون دادم

126
00:09:54,677 --> 00:09:56,554
نه. نه، نه

127
00:09:56,637 --> 00:09:58,097
توش بد نیستی

128
00:09:58,180 --> 00:10:01,142
فقط الان همه چی برام ضدحاله

129
00:10:01,225 --> 00:10:02,768
...واسه همین

130
00:10:02,852 --> 00:10:06,105
خواهش میکنم، توی قنادیم بشین

131
00:10:06,188 --> 00:10:08,774
«همه‌ی شیرینی‌های «پورت لورنس

132
00:10:08,858 --> 00:10:10,610
آره، هر پنج دقیقه یکی پیداش میشه

133
00:10:10,693 --> 00:10:12,236
و کیک و شیرینی جدی میاره

134
00:10:12,320 --> 00:10:15,364
خب، الان چی میشه؟

135
00:10:17,033 --> 00:10:18,576
دوره‌ی درمان

136
00:10:18,618 --> 00:10:22,121
میگن حداقل شش ماه وقت لازم دارم

137
00:10:22,204 --> 00:10:23,247
...پس

138
00:10:25,124 --> 00:10:27,209
فعلا بورسیه‌ام رو هواست

139
00:10:28,878 --> 00:10:34,133
ببین، آیزایا، به خاطر اون روز خیلی متاسفم

140
00:10:34,216 --> 00:10:37,428
توی دردسر بودی و منم دست رد به سینه‌ات زدم

141
00:10:38,888 --> 00:10:40,389
از این آشفته‌بازار چیزی میخوای؟

142
00:10:41,932 --> 00:10:45,561
مطمئنم یکی از اینا توش آجیل نداره

143
00:10:45,645 --> 00:10:48,314
آیزایا، چیزی که در مورد دوربین بهم گفتی

144
00:10:48,397 --> 00:10:50,399
ببین، دیدمش. دیدم اتفاق افتاد

145
00:10:50,483 --> 00:10:51,734
خیلی خب، همه‌اشون آجیل دارن

146
00:10:51,817 --> 00:10:53,986
به معنای واقعی، هر کدومش میتونه تو رو بکشه

147
00:10:54,070 --> 00:10:55,071
اصلا منطقی نیست

148
00:10:55,154 --> 00:10:56,822
چرا باید تو همه‌ی شیرینی‌ها آجیل بذارن؟

149
00:10:56,906 --> 00:10:59,241
مثل گذاشتن آووکادو توی ساندویچ بیکن‌ـه

150
00:10:59,325 --> 00:11:01,619
یه روش برای خراب کردن یه چیز خوبه

151
00:11:01,702 --> 00:11:05,122
آیزایا، توی زمین دیدمت

152
00:11:05,206 --> 00:11:06,999
و معلوم بود که یه مشکلی وجود داشت

153
00:11:10,211 --> 00:11:12,505
قبل از اینکه دستت بشکنه اونجا چی دیدی؟

154
00:11:14,632 --> 00:11:16,926
به نفعته اصلا نزدیک این ماجراها نشی

155
00:11:19,136 --> 00:11:20,513
نزدیک چی نشم؟

156
00:11:22,473 --> 00:11:24,308
باید برگردم به کارهام برسم

157
00:11:24,392 --> 00:11:26,102
ممنون که سر زدی

158
00:11:28,020 --> 00:11:29,438
خداحافظ

159
00:11:39,115 --> 00:11:40,408
وایسا

160
00:12:39,884 --> 00:12:41,343
وای پسر

161
00:12:45,973 --> 00:12:47,349
اصلا ظرفیت نوشیدنی خوردن ندارم

162
00:12:49,143 --> 00:12:51,520
واویلا

163
00:12:52,772 --> 00:12:53,981
!هو

164
00:12:55,649 --> 00:12:58,402
خیلی خب، برگشتیم به حالت عادی

165
00:13:16,545 --> 00:13:17,671
آخ

166
00:13:24,345 --> 00:13:25,971
دوشنبه؟

167
00:13:26,055 --> 00:13:27,306
!دوشنبه

168
00:13:27,389 --> 00:13:28,599
!یا خدا

169
00:13:28,682 --> 00:13:29,975
!تف توش

170
00:13:33,854 --> 00:13:35,189
یعنی چی؟

171
00:13:46,158 --> 00:13:47,326
خیلی خب

172
00:13:51,080 --> 00:13:52,540
سُر خوردم

173
00:13:58,754 --> 00:13:59,797
سلام، بچه‌ها

174
00:14:01,090 --> 00:14:02,174
ایول به تایتان‌ها

175
00:14:20,526 --> 00:14:21,861
هی، هی، تریسا

176
00:14:26,240 --> 00:14:27,283
وای خدا

177
00:14:31,120 --> 00:14:32,204
عینکم افتاد

178
00:14:35,374 --> 00:14:37,293
آقای برت، حالت خوبه؟

179
00:14:37,376 --> 00:14:39,461
یه چیز خراب خوردم

180
00:14:39,545 --> 00:14:40,796
دستشویی

181
00:14:45,968 --> 00:14:47,928
وای خدا! خیلی خب

182
00:14:49,263 --> 00:14:51,181
وای خدا. چه اتفاقی داره می‌افته؟

183
00:14:51,265 --> 00:14:53,100
خدای من

184
00:14:55,644 --> 00:14:57,438
خیلی خب. خیلی خب

185
00:15:00,399 --> 00:15:01,942
تو واقعی نیستی

186
00:15:02,026 --> 00:15:04,069
کمکم کن پیداش کنم

187
00:15:04,153 --> 00:15:05,988
!تنهام بذار

188
00:15:07,281 --> 00:15:09,116
همه چی روبراه میشه

189
00:15:16,457 --> 00:15:17,833
خواهش میکنم

190
00:15:46,946 --> 00:15:49,990
هی، سوزان -
هی -

191
00:15:51,575 --> 00:15:53,369
از همه‌ی بازی‌ها تصویربرداری میکنی، درسته؟

192
00:15:54,370 --> 00:15:55,621
بله

193
00:15:56,580 --> 00:15:57,915
خب، میشه فیلم جمعه رو بهم بدی؟

194
00:15:59,792 --> 00:16:01,543
...منظورت موقعیه که تو -
آره -

195
00:16:04,004 --> 00:16:05,798
مطمئنی میخوای ببینیش؟

196
00:16:05,881 --> 00:16:08,092
خب، فیلمش رو نگاه میکنی
تا از اشتباهاتت درس بگیری، درسته؟

197
00:16:08,884 --> 00:16:10,135
آره. باشه

198
00:16:10,219 --> 00:16:13,973
توی قفسه‌ی فیلم‌هامه

199
00:16:15,391 --> 00:16:17,768
میشه حواست به پهپاد باشه؟ -
آره، حتما -

200
00:16:17,851 --> 00:16:19,311
خیلی خب

201
00:16:25,651 --> 00:16:27,611
...هی، خب

202
00:16:27,695 --> 00:16:30,197
چند وقته توی این کلوپ فیلمبرداری هستی؟

203
00:16:30,280 --> 00:16:32,908
.بهش دست نزن
از سال اول دبیرستان

204
00:16:35,160 --> 00:16:38,330
لعنت، زمان زیادیه

205
00:16:39,373 --> 00:16:41,333
هی، میدونی چی عجیبه؟

206
00:16:41,417 --> 00:16:43,752
،چند ساله باهم توی مدرسه بودیم

207
00:16:43,836 --> 00:16:46,380
ولی هیچی در موردت نمیدونم

208
00:16:47,798 --> 00:16:49,216
،اسمم رو هم نمیدونی

209
00:16:49,758 --> 00:16:53,846
محض اطلاعت اسمم سوزان نیست

210
00:16:53,929 --> 00:16:56,306
ایزابلا هستش

211
00:16:56,390 --> 00:16:58,559
جان من؟ -
جان تو -

212
00:16:59,393 --> 00:17:03,147
لعنت. هی، متاسفم

213
00:17:03,230 --> 00:17:04,815
...نمیخواستم

214
00:17:04,898 --> 00:17:06,233
اشکالی نداره

215
00:17:06,316 --> 00:17:07,901
پخش، توقف

216
00:17:09,820 --> 00:17:10,988
...میخوای بمونم یا

217
00:17:11,071 --> 00:17:12,239
نه

218
00:17:12,322 --> 00:17:13,907
از اینجا به بعدش با خودمه، سوزان

219
00:17:15,159 --> 00:17:16,535
مشکلی نیست، ایزاک

220
00:17:19,079 --> 00:17:20,831
دمت گرم

221
00:17:20,914 --> 00:17:21,915
هی

222
00:17:23,250 --> 00:17:24,710
دستت درد نکنه، ایزابلا

223
00:17:25,961 --> 00:17:27,296
واقعا ممنونم که این کار رو میکنی

224
00:17:28,422 --> 00:17:29,673
آره

225
00:17:46,398 --> 00:17:49,276
لوکاس، چه غلطی داری میکنی؟

226
00:17:50,444 --> 00:17:51,653
خواهشا، التماست میکنم این کار رو نکن

227
00:17:51,737 --> 00:17:53,822
!انجامش بده -
!بگیرش، رفیق -

228
00:17:54,656 --> 00:17:55,699
!نه

229
00:18:00,037 --> 00:18:02,039
.متاسفم، آقای استوکس
دیگه هیچوقت

230
00:18:02,122 --> 00:18:05,334
از یه پهپاد دزدیده شده آویزون نمیشم، باشه؟

231
00:18:05,417 --> 00:18:08,420
.لازم نیست از من عذرخواهی کنی
پهپاد من نیست

232
00:18:10,672 --> 00:18:12,466
ببین، واقعا متاسفم

233
00:18:13,842 --> 00:18:15,969
در دفاع از خودم، نمیدونستم مال توـه

234
00:18:16,512 --> 00:18:17,971
،فکر کردم مال مدرسه‌اس

235
00:18:18,055 --> 00:18:20,224
چون اینطوری یکم فرق داشت

236
00:18:20,307 --> 00:18:22,184
و توی مغزم فکر میکردم

237
00:18:22,267 --> 00:18:24,311
مثلا ربات‌ها کنترل دنیا رو رو دست میگیرن

238
00:18:24,394 --> 00:18:26,230
...و به نظر

239
00:18:28,065 --> 00:18:30,192
میدونی که از ته دل عذرخواهی نمیکنه

240
00:18:31,693 --> 00:18:32,945
اون یه دروغگوـه

241
00:18:33,445 --> 00:18:35,447
میدونی، اگه این قضیه نکته‌ی مثبتی توش باشه

242
00:18:35,531 --> 00:18:37,866
اینه که بشریت محکوم به فنا نیست

243
00:18:38,450 --> 00:18:39,451
آها

244
00:18:40,786 --> 00:18:42,121
لوکاس، خیلی ممنون که از طرف ما

245
00:18:42,204 --> 00:18:43,705
،با ربات‌ها مبارزه میکنی

246
00:18:43,789 --> 00:18:45,749
ولی فکر کنم باید یه کاری
بیشتر از عذرخواهی بکنی

247
00:18:45,833 --> 00:18:48,627
فکر کنم باید به لحاظ مالی جبران کنی

248
00:18:48,710 --> 00:18:51,171
آره، میتونم هفته‌ای پنج دلار بدم

249
00:18:51,255 --> 00:18:52,923
تا کل هزینه‌اش جبران بشه

250
00:18:53,006 --> 00:18:56,301
خیلی خب، اینم پیشنهادیه

251
00:18:56,385 --> 00:18:58,762
هر دو طرف باهاش موافقن؟

252
00:18:58,846 --> 00:19:00,097
نه

253
00:19:01,807 --> 00:19:03,225
آره، حتما

254
00:19:03,308 --> 00:19:04,893
خیلی خب، آره، عالیه

255
00:19:05,811 --> 00:19:08,313
پا پس نکش

256
00:19:09,273 --> 00:19:10,858
میدونی چیه، نه

257
00:19:10,941 --> 00:19:13,902
این پهپاد 3 هزار دلار قیمتشه

258
00:19:13,986 --> 00:19:16,738
و اگه این احمق یه جورایی
،بتونه فارغ‌التحصیل بشه

259
00:19:16,822 --> 00:19:18,448
نمیتونه تا آخر عمرش

260
00:19:18,532 --> 00:19:20,409
با همبرگر پختن پولش رو پس بده

261
00:19:20,492 --> 00:19:22,494
این دختره چرا اینقدر خشنه؟

262
00:19:22,578 --> 00:19:24,079
خیلی خب، فکر کنم جدی نگفت

263
00:19:24,163 --> 00:19:25,706
به نظرم الان اعصاب همه داغونه

264
00:19:25,789 --> 00:19:29,459
نه. نه، این دختره خیلی هم جدی گفت

265
00:19:29,543 --> 00:19:31,170
دارم چیزی که بقیه پشت سر لوکاس میگن

266
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
رو جلوی روش میگم

267
00:19:32,796 --> 00:19:37,801
میگن تو یه شخص رقت‌انگیزی

268
00:19:37,885 --> 00:19:41,638
این ادای برنامه‌ی «کله‌خر» رو در آوردن
خیلی ناراحت‌کننده‌اس

269
00:19:41,722 --> 00:19:45,893
هی، هی، خیلی خب، بیا یکم خونسردتر حرف بزنیم

270
00:19:45,976 --> 00:19:48,312
خب، این چطوره؟

271
00:19:48,395 --> 00:19:50,439
تو یه مشاور دبیرستانی

272
00:19:50,522 --> 00:19:53,358
به معنای واقعی توی زندگیت شکست خوردی -
رفیق -

273
00:19:53,442 --> 00:19:55,277
من اینجام چون عاشق کمک به بچه‌هام

274
00:19:55,360 --> 00:19:58,155
.جریان از این قراره، کالین
به من کمک نکردی

275
00:19:58,238 --> 00:20:00,532
،زندگیم رو خیلی بدتر کردی

276
00:20:00,616 --> 00:20:01,992
چون مامانم الان قراره من رو بکشه

277
00:20:02,075 --> 00:20:03,911
منظورم واقعا کشتنه

278
00:20:03,994 --> 00:20:05,913
،و واسه اینکه تو یه احمقی

279
00:20:05,996 --> 00:20:08,332
تو هم بدتر از احمقی

280
00:20:09,041 --> 00:20:10,042
ضعیفی

281
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
ببخشید

282
00:20:19,509 --> 00:20:20,886
واقعا شرمنده‌ام

283
00:20:22,054 --> 00:20:23,305
ببخشید

284
00:20:26,934 --> 00:20:28,602
حرف‌هایی که زدم رو فراموش کنین

285
00:20:28,685 --> 00:20:29,853
همون قرارمون واسه پول خوبه

286
00:20:29,937 --> 00:20:31,271
پنج دلار در هفته

287
00:20:32,105 --> 00:20:33,690
ببخشید

288
00:20:38,445 --> 00:20:43,450
خب حالا به توافق رسیدیم؟

289
00:20:43,533 --> 00:20:45,535
آره، لطفا برو به اتاق تنبیه

290
00:20:46,745 --> 00:20:48,121
...محض اطلاع به نظرم تو -
اشکالی نداره -

291
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
میتونی فقط بری واسه تنبیه

292
00:21:06,223 --> 00:21:07,224
!درسته

293
00:21:07,307 --> 00:21:08,684
!هنوز یه نیمه‌ی دیگه داریم

294
00:21:08,767 --> 00:21:10,686
برین بیرون و شور و هیجانتون رو حفظ کنین

295
00:21:10,769 --> 00:21:12,104
!و قدرتمند تمومش کنین

296
00:21:35,294 --> 00:21:36,962
شرمنده، نمیخواستم اینطوری بترسونمت

297
00:21:37,045 --> 00:21:40,173
زهره‌ترکم کردین، آقا -
تمرین میکنم داور بشم -

298
00:21:40,257 --> 00:21:42,634
به گمونم سوت جواب میده -
صد در صد -

299
00:21:42,718 --> 00:21:44,303
من برمیدارم، من برمیدارم

300
00:21:44,386 --> 00:21:46,805
ممنون -
خواهش -

301
00:21:46,888 --> 00:21:49,224
،هی، میدونی، بابات

302
00:21:49,308 --> 00:21:51,184
روی خونه‌ام کار کرده -
باشه -

303
00:21:51,268 --> 00:21:53,312
اونم قبلا اینجا فوتبال بازی میکرد، درسته؟

304
00:21:54,021 --> 00:21:57,190
.آره، همینطوره
از کجا میدونستی؟

305
00:21:58,233 --> 00:21:59,901
خیلی چیزها در مورد دانش‌آموزهام میدونم

306
00:22:02,529 --> 00:22:03,905
باید به کلاس برگردم

307
00:22:06,325 --> 00:22:07,743
به خاطر دستت متاسفم

308
00:22:07,826 --> 00:22:10,287
تقصیر تو نیست -
میدونم -

309
00:22:11,830 --> 00:22:13,248
میتونی تصور کنی؟

310
00:22:18,045 --> 00:22:19,588
باشه -
باشه -

311
00:22:20,172 --> 00:22:21,840
باشه -
باشه -

312
00:22:21,923 --> 00:22:24,343
توی داوری موفق باشی

313
00:22:24,426 --> 00:22:26,178
برو به کلاست

314
00:22:26,261 --> 00:22:27,679
میرم

315
00:22:27,763 --> 00:22:28,805
ممنون

316
00:22:34,478 --> 00:22:36,188
یکم قهوه برات آوردم

317
00:22:36,271 --> 00:22:37,689
بعدش فهمیدم کارم احمقانه‌اس

318
00:22:37,773 --> 00:22:39,232
،توی کافی‌شاپ کار میکنی

319
00:22:39,316 --> 00:22:41,360
...ولی نمیخواستم دست خالی بیام، پس

320
00:22:42,486 --> 00:22:44,446
نه، امروز

321
00:22:44,529 --> 00:22:46,114
هر چقدر بتونم قهوه میخورم

322
00:22:46,198 --> 00:22:48,992
اوه، الان وقت خوبی نیست؟

323
00:22:49,076 --> 00:22:51,453
...نه، خوبه، فقط

324
00:22:51,536 --> 00:22:53,455
فکر کردم امشب می‌بینمت

325
00:22:53,538 --> 00:22:55,123
آره -
لغوش که نمیکنی؟ -

326
00:22:55,207 --> 00:22:58,794
نه. ولی راستش به خاطر لوکاس اومدم

327
00:22:58,877 --> 00:23:01,671
وای نه. حالا چیکار کرده؟

328
00:23:01,755 --> 00:23:03,090
...خب

329
00:23:06,510 --> 00:23:10,055
پهپاد 3 هزار دلاری ایزابلا چن لوپز
رو داغون کرد

330
00:23:10,138 --> 00:23:11,515
خدای من

331
00:23:11,598 --> 00:23:12,849
پولش رو ندارم

332
00:23:12,933 --> 00:23:14,601
آره، با پدر و مادرش حرف میزنم

333
00:23:14,684 --> 00:23:15,894
و سعی میکنم یه راه‌حلی پیدا کنیم

334
00:23:15,977 --> 00:23:20,690
ولی ببین، لوکاس باید رفتارش رو درست کنه

335
00:23:20,774 --> 00:23:23,860
میدونی، نمیخوام روی آینده‌اش تاثیر بذاره

336
00:23:23,944 --> 00:23:25,487
...آره، نه، من

337
00:23:25,570 --> 00:23:27,072
،میدونستم وقتی دنیس مرد

338
00:23:27,155 --> 00:23:29,408
،اوضاع قراره سخت بشه

339
00:23:29,491 --> 00:23:33,078
ولی فکر کردم قراره ناراحت باشه

340
00:23:33,161 --> 00:23:36,039
نه اینکه بی‌ملاحظه بشه -
هی، بیا اینجا -

341
00:23:37,582 --> 00:23:39,459
کارت با لوکاس عالیه

342
00:23:39,543 --> 00:23:42,295
فقط سخته

343
00:23:45,173 --> 00:23:48,927
کالین؟ السی، از پرورش گیاهان

344
00:23:49,010 --> 00:23:50,429
بله

345
00:23:50,512 --> 00:23:53,014
زنت چطوره؟
امیدوارم هنوزم باغبونی رو ادامه بده

346
00:23:53,098 --> 00:23:55,308
زنم؟ آره، اوضاعش خوبه، السی

347
00:23:55,392 --> 00:23:57,853
،واسه کار رفته به سیاتل

348
00:23:57,936 --> 00:23:59,855
،واسه همین کار باغبونی افتاده گردن من

349
00:23:59,938 --> 00:24:02,023
اینم از بخت بد گیاه‌هاست

350
00:24:02,107 --> 00:24:04,317
خب، بهش سلام برسون -
آره، حتما -

351
00:24:06,069 --> 00:24:07,237
ببخشید

352
00:24:08,155 --> 00:24:10,115
باید برگردم به کارم

353
00:24:11,366 --> 00:24:13,243
امشب می‌بینمت -
باشه -

354
00:24:17,831 --> 00:24:19,916
تقصیر من نیست

355
00:24:20,000 --> 00:24:21,877
لوکاس پارکر دزدیدش

356
00:24:21,960 --> 00:24:23,962
لوکاس پارکر پهپاد رو بی‌اجازه

357
00:24:24,045 --> 00:24:25,714
از پدرت قرض گرفت
و به مدرسه برد؟

358
00:24:25,797 --> 00:24:27,799
نه، ولی بابا اصلا خونه پیداش نمیشه
که ازش اجازه بگیرم

359
00:24:27,883 --> 00:24:29,634
،پهپاد وقتی خراب شد دست تو بود

360
00:24:29,718 --> 00:24:31,553
پس مسئولیتش با توـه

361
00:24:31,636 --> 00:24:33,013
اجازه‌ی بیرون رفتن نداری

362
00:24:33,096 --> 00:24:35,265
پس باید بمونم خونه؟ باشه

363
00:24:35,348 --> 00:24:37,267
این روزها دیگه عادی شده

364
00:24:37,350 --> 00:24:39,144
فقط خونه موندن نیست

365
00:24:39,227 --> 00:24:41,354
بدون گوشی، بدون اینترنت، بدون کامپیوتر

366
00:24:41,438 --> 00:24:43,106
!منصفانه نیست

367
00:24:43,190 --> 00:24:44,858
چطوری قراره تکالیف مدرسه رو انجام بدم؟

368
00:24:44,941 --> 00:24:47,110
با قلم و کاغذ

369
00:24:47,194 --> 00:24:48,987
همینه که بابا خونه پیداش نمیشه دیگه

370
00:25:22,896 --> 00:25:25,440
آره! عاشق این آهنگم

371
00:25:28,193 --> 00:25:30,111
.شرمنده
داریم تعطیل میکنیم

372
00:25:30,195 --> 00:25:31,988
واسه شام باز نیستیم

373
00:25:32,072 --> 00:25:33,949
!وای نه

374
00:25:35,700 --> 00:25:38,537
لعنتی، امیدوارم بودم یه ساندویچ تخم‌مرغ
بزنم به بدن

375
00:25:42,165 --> 00:25:43,625
خیلی خب

376
00:25:43,708 --> 00:25:45,627
مطمئنم میتونم یدونه برات گرم کنم

377
00:25:46,878 --> 00:25:47,963
ممنون

378
00:25:51,925 --> 00:25:53,510
...خیلی خب -
میشه اون یکی رو بدی؟ -

379
00:25:54,719 --> 00:25:57,013
آره. قبلا با هم آشنا شدیم؟

380
00:25:58,682 --> 00:26:00,350
نه، فکر نکنم

381
00:26:00,433 --> 00:26:02,143
تا حالا اینجا نیومدم

382
00:26:02,227 --> 00:26:06,147
وایسا، تو آقای برت هستی؟

383
00:26:07,148 --> 00:26:09,067
بله

384
00:26:09,150 --> 00:26:10,527
بله، خودمم

385
00:26:10,610 --> 00:26:12,904
.نیتن برت
معلم انگلیسی جدید هستم

386
00:26:14,030 --> 00:26:15,323
پسرم عاشقته

387
00:26:15,407 --> 00:26:17,158
،البته، گفت

388
00:26:17,242 --> 00:26:18,702
"اون بدترین نیست"

389
00:26:18,743 --> 00:26:20,245
این روزها بهترین تعریفیه

390
00:26:20,328 --> 00:26:21,788
که میتونی ازش بشنوی

391
00:26:21,871 --> 00:26:23,331
خیلی خب

392
00:26:24,708 --> 00:26:27,043
نزدیک اینجا زندگی میکنی؟

393
00:26:27,127 --> 00:26:29,671
نه، حاشیه‌ی شهر زندگی میکنم

394
00:26:30,547 --> 00:26:31,840
خونه‌ی قدیمی بیدل

395
00:26:35,093 --> 00:26:36,261
خونه‌ی بیدل؟

396
00:26:36,344 --> 00:26:37,637
چند وقته اونجا زندگی میکنی؟

397
00:26:37,721 --> 00:26:39,055
چند روزه

398
00:26:40,390 --> 00:26:41,891
،شنیدم روح داره

399
00:26:41,975 --> 00:26:44,227
،البته نمیدونم

400
00:26:44,311 --> 00:26:47,522
چیز عجیبی اونجا ندیدی؟

401
00:26:47,606 --> 00:26:50,108
نه. چیزی به ذهنم نمیرسه

402
00:26:51,568 --> 00:26:53,445
البته داستان ترسناکِ

403
00:26:53,528 --> 00:26:55,405
پسری که قبلا اونجا زندگی میکرد رو شنیدم

404
00:26:55,488 --> 00:26:58,408
بله، هارولد -
آره -

405
00:27:00,160 --> 00:27:01,411
ناراحت‌کننده بود

406
00:27:02,078 --> 00:27:03,455
بچه‌ها میتونن خیلی بی‌رحم باشن

407
00:27:05,081 --> 00:27:06,249
منظورت چیه؟

408
00:27:06,333 --> 00:27:08,001
خب، آخه انگار همه

409
00:27:08,084 --> 00:27:11,421
فراموشش کردن و رفتن پی زندگیشون

410
00:27:12,589 --> 00:27:13,882
همه که نه

411
00:27:39,324 --> 00:27:40,950
نباید این پشت باشی

412
00:27:41,034 --> 00:27:42,369
کی گفته؟

413
00:27:42,494 --> 00:27:44,954
شوخی کردم

414
00:27:45,038 --> 00:27:46,581
یدونه از اینا میخواستم

415
00:27:48,416 --> 00:27:49,501
کاکائو

416
00:27:50,251 --> 00:27:51,670
خیلی خب

417
00:27:52,337 --> 00:27:53,338
ممنون، نورا

418
00:27:57,050 --> 00:27:59,052
[شیرینی‌های مخصوص نورا]

419
00:27:59,219 --> 00:28:01,596
ممنون، آقای برت

420
00:28:18,613 --> 00:28:20,031
...خیلی خب

421
00:28:22,492 --> 00:28:25,078
هی، بیا. بیا

422
00:28:25,161 --> 00:28:26,371
اجازه بده -
هی، ممنون، نورا -

423
00:28:27,330 --> 00:28:29,207
بابام داخله

424
00:28:29,290 --> 00:28:32,168
،آره، راستش من

425
00:28:32,252 --> 00:28:33,503
دوست دارم با تو حرف بزنم

426
00:28:33,586 --> 00:28:34,921
خیلی خب

427
00:28:35,672 --> 00:28:38,216
فقط میخواستم در مورد بازی ازت بپرسم

428
00:28:38,299 --> 00:28:40,176
مگه چی شده؟

429
00:28:40,260 --> 00:28:41,678
...خب -
آیزایا -

430
00:28:43,555 --> 00:28:44,556
برو داخل

431
00:28:49,477 --> 00:28:51,229
آره، باشه. بعدا می‌بینمت

432
00:28:51,312 --> 00:28:54,232
باشه، خداحافظ -
یه دقیقه دیگه میام -

433
00:28:54,315 --> 00:28:55,358
خوبه

434
00:28:58,278 --> 00:29:00,530
بهت که گفتم، نمیخوام
شر و ورهای مور مورکننده‌ات رو

435
00:29:00,613 --> 00:29:02,240
به خانواده‌ام بگی

436
00:29:02,323 --> 00:29:03,366
به قدر کافی زجر کشیده

437
00:29:03,450 --> 00:29:05,326
بن، فقط ببین چی میگم

438
00:29:05,410 --> 00:29:07,620
در مورد چی؟ بیدل؟

439
00:29:07,704 --> 00:29:10,039
روحش دست پسرم رو شکسته؟
میخوای این رو بگی؟

440
00:29:10,123 --> 00:29:12,584
...نمیدونم دقیقا چی میگم، آخه

441
00:29:12,667 --> 00:29:14,002
برو خونه، نورا

442
00:29:15,462 --> 00:29:16,796
دیگه داری رقت‌انگیز میشی

443
00:29:16,880 --> 00:29:18,173
...بن

444
00:29:18,798 --> 00:29:21,050
.به بقیه زنگ میزنم
باید حرف بزنیم

445
00:29:29,392 --> 00:29:31,060
هی، مارگو

446
00:29:32,061 --> 00:29:33,855
سلام، خانم پارکر

447
00:29:33,938 --> 00:29:36,232
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ -
آره، حتما -

448
00:29:38,818 --> 00:29:40,779
هی، چه خبرا؟ -
گوش کن -

449
00:29:43,239 --> 00:29:44,491
یه لطفی بهم بکن

450
00:29:45,241 --> 00:29:46,743
این عکس رو به آیزایا بده

451
00:29:47,535 --> 00:29:49,746
بپرس ببین این بچه رو میشناسه یا نه

452
00:30:19,234 --> 00:30:21,110
!ایزی، این رو ببین

453
00:30:21,194 --> 00:30:22,445
حالش رو ندارم، پسر

454
00:30:22,529 --> 00:30:24,113
نه، ببین، مدرکه

455
00:30:25,365 --> 00:30:28,117
لوکاس! چه غلطی میکنی؟

456
00:30:28,201 --> 00:30:30,078
شوخیت گرفته؟

457
00:30:30,161 --> 00:30:31,663
این رو پست کرده؟ -
آره -

458
00:30:31,746 --> 00:30:34,123
.و میتونی به بابا نشون بدی
نشون بده تقصیر تو نبوده

459
00:30:35,375 --> 00:30:36,626
نه

460
00:30:36,709 --> 00:30:38,753
خودم ترتیبش رو میدم

461
00:30:38,837 --> 00:30:41,047
چیکار قراره بکنیم؟

462
00:30:41,130 --> 00:30:42,590
ما قرار نیست کاری بکنیم

463
00:30:42,674 --> 00:30:44,217
خودم ترتیبش رو میدم

464
00:30:44,300 --> 00:30:45,552
وایسا، قراره تله بذاریم؟

465
00:30:45,635 --> 00:30:47,011
همیشه دلم میخواست واسه یکی تله بذارم

466
00:30:47,095 --> 00:30:48,263
نه، نه، ولم کن

467
00:30:48,346 --> 00:30:49,514
!نه، وایسا

468
00:30:50,139 --> 00:30:51,140
!ایزی

469
00:30:51,224 --> 00:30:53,142
بذار کمکت کنم

470
00:30:54,352 --> 00:30:56,020
!ایزی

471
00:30:56,104 --> 00:30:57,897
این رو از کجا آوردی؟

472
00:30:58,648 --> 00:30:59,899
از نورا

473
00:30:59,983 --> 00:31:02,068
چرا، می‌شناسیش؟

474
00:31:02,861 --> 00:31:05,405
آره. آره، می‌شناسم

475
00:31:08,157 --> 00:31:09,909
توی زمین فوتبال دیدمش

476
00:31:11,160 --> 00:31:12,996
...اون داور بود

477
00:31:13,079 --> 00:31:14,622
...و

478
00:31:14,706 --> 00:31:16,124
و بعدش آتیش گرفته بود

479
00:31:18,585 --> 00:31:19,669
اون کیه؟

480
00:31:21,170 --> 00:31:23,715
خب، یکم تحقیق کردم

481
00:31:23,798 --> 00:31:27,385
و تقریبا مطمئنم اون هارولد بیدل‌ـه

482
00:31:27,468 --> 00:31:29,178
چی، بچه‌ای که توی اون خونه مرد؟

483
00:31:29,846 --> 00:31:31,014
وایسا

484
00:31:31,973 --> 00:31:34,684
خیلی خب، فکر کنم باید بریم پیش نورا
«توی «هاربور استاپ

485
00:31:34,767 --> 00:31:36,978
معلومه بیشتر از اونی که بروز میده میدونه

486
00:31:54,037 --> 00:31:55,204
!آره

487
00:32:05,590 --> 00:32:06,674
لعنتی

488
00:32:13,222 --> 00:32:14,682
سلام؟

489
00:32:27,445 --> 00:32:28,446
...اامم

490
00:32:30,323 --> 00:32:31,449
میشه اون رو روی زمین نکشی؟

491
00:32:31,532 --> 00:32:33,826
گرونه

492
00:33:15,868 --> 00:33:17,120
!ولش کن

493
00:33:17,996 --> 00:33:19,288
!برو عقب

494
00:33:23,292 --> 00:33:24,627
اون چه کوفتی بود؟

495
00:33:27,213 --> 00:33:28,673
!خدای من، لوکاس

496
00:33:29,465 --> 00:33:30,967
خدا رو شکر که اومدیم اینجا

497
00:33:31,050 --> 00:33:32,969
حالت خوبه؟ لوکاس

498
00:33:34,303 --> 00:33:36,180
الان چه اتفاقی افتاد؟

499
00:33:36,264 --> 00:33:38,683
چیزی نیست

500
00:33:53,072 --> 00:33:55,491
،سلام، عزیزم، دارم برمیگردم سر کار

501
00:33:55,575 --> 00:33:57,535
ولی میخواستم ببینم به نظرت

502
00:33:57,618 --> 00:33:59,203
چطوری با ایزابلا برخورد کنیم

503
00:34:00,204 --> 00:34:03,291
رفتارش اخیرا وحشتناک بوده

504
00:34:08,421 --> 00:34:10,006
یه چیزیش شده

505
00:34:10,089 --> 00:34:12,717
و خیلی خوب میشه حمایتم کنی

506
00:34:19,057 --> 00:34:20,141
ایزابلا؟

507
00:34:21,809 --> 00:34:22,977
آلن؟

508
00:34:25,605 --> 00:34:27,732
میشه یه پاستیل میوه‌ای بخورم؟

509
00:34:27,815 --> 00:34:29,650
قند داره

510
00:34:29,734 --> 00:34:31,152
شکل میوه‌اس

511
00:34:32,487 --> 00:34:33,571
یه سیب بخور

512
00:34:33,654 --> 00:34:36,157
اه

513
00:34:38,409 --> 00:34:39,702
،باید برم سر کار

514
00:34:39,786 --> 00:34:41,662
ولی خواهرت الاناست که برسه خونه

515
00:35:53,985 --> 00:35:56,237
،خواهشا بردار، خواهشا بردار، خواهشا برددار

516
00:35:56,320 --> 00:35:58,072
خواهشا بردار

517
00:36:03,870 --> 00:36:05,204
ایزی؟

518
00:36:54,212 --> 00:36:56,005
!خواهشا بس کن، ایزابلا

519
00:37:00,218 --> 00:37:01,969
!ایزی، بس کن. این تو نیستی

520
00:37:02,053 --> 00:37:03,596
!ایزی، میدونم که اونجایی

521
00:37:03,679 --> 00:37:05,723
!این تو نیستی

522
00:37:05,806 --> 00:37:07,892
من اینجام. من آلنم. اینجام. منم

523
00:37:07,975 --> 00:37:08,976
!نه

524
00:37:09,060 --> 00:37:11,812
آره

525
00:37:17,276 --> 00:37:18,986
چیکار میکنی؟

526
00:37:19,070 --> 00:37:21,239
!ولم کن

527
00:37:21,322 --> 00:37:24,242
.سرنوشتت بود یه ترول باشی
!تو ضعیفی

528
00:37:24,325 --> 00:37:26,619
!ولم کن

529
00:37:28,037 --> 00:37:30,539
!هی! گفتم ولم کن

530
00:37:37,546 --> 00:37:39,173
نه، چیزی نیست، منم

531
00:37:39,257 --> 00:37:40,967
قول میدم خودمم

532
00:37:41,050 --> 00:37:42,426
خیلی متاسفم

533
00:37:43,970 --> 00:37:46,180
خیلی متاسفم

534
00:37:46,264 --> 00:37:48,349
خیلی متاسفم، خیلی متاسفم، خیلی متاسفم

535
00:37:48,432 --> 00:37:50,434
خیلی متاسفم، خیلی متاسفم

536
00:37:50,518 --> 00:37:52,019
خیلی متاسفم

537
00:38:02,655 --> 00:38:04,282
مامان عمرا باور کنه

538
00:38:04,365 --> 00:38:05,658
یه خرس توی حیاط؟

539
00:38:06,826 --> 00:38:08,619
،اگه هردومون این رو بگیم

540
00:38:08,703 --> 00:38:10,496
چاره‌ای جز باور کردنش نداره

541
00:38:10,579 --> 00:38:13,541
ضمنا، میدونی که نمیتونه
جلوی این صورت مقاومت کنه

542
00:38:28,848 --> 00:38:30,975
دعایی چیزی بکنیم؟

543
00:38:31,934 --> 00:38:33,436
امیدوارم توی جهنم بپوسی؟

544
00:38:33,519 --> 00:38:34,854
امیدوارم توی جهنم بپوسی

545
00:38:35,479 --> 00:38:36,731
امیدوارم توی جهنم بپوسی

546
00:38:37,565 --> 00:38:39,942
امیدوارم توی جهنم بپوسی -
!امیدوارم توی جهنم بپوسی -

547
00:38:40,026 --> 00:38:42,528
!امیدوارم توی جهنم بپوسی -
!امیدوارم توی جهنم بپوسی -

548
00:38:43,112 --> 00:38:44,113
!امیدوارم توی جهنم بپوسی

549
00:39:22,193 --> 00:39:23,694
،متاسفم که خونه رو به هم ریختیم

550
00:39:23,778 --> 00:39:25,363
ولی نمیدونم چرا باید من می‌اومدم

551
00:39:25,446 --> 00:39:27,031
و آلن توی خونه موند

552
00:39:28,657 --> 00:39:31,077
چون در حال حاضر نمیدونم
میتونم بهت اعتماد کنم یا نه

553
00:39:31,118 --> 00:39:33,120
گفتم که متاسفم

554
00:39:36,415 --> 00:39:37,666
و امیدوارم جدی بگی

555
00:39:52,640 --> 00:39:54,225
اایزابلا رو آوردی

556
00:39:56,268 --> 00:39:57,603
شرمنده، الایزا

557
00:39:57,686 --> 00:39:59,605
چند روز سختی بود

558
00:39:59,688 --> 00:40:01,482
جیمز؟

559
00:40:01,565 --> 00:40:03,234
بله؟

560
00:40:03,317 --> 00:40:06,404
لطفا ایزابلا رو به اتاق بازی ببر

561
00:40:06,487 --> 00:40:07,488
هی

562
00:40:19,291 --> 00:40:22,294
چیکار کنیم که بیخیال این مزخرفات
در مورد روح بشی؟

563
00:40:22,378 --> 00:40:24,839
دارم میگم اون برگشته

564
00:40:24,922 --> 00:40:27,007
و فکر کنم داره میاد سراغ بچه‌هامون

565
00:40:27,091 --> 00:40:28,676
گوش کن چی میگی، نورا

566
00:40:28,759 --> 00:40:30,719
اینجور حرف‌ها به دردسرت می‌اندازه

567
00:40:30,803 --> 00:40:33,389
اون موقع دیوونه نبودم
و الان هم دیوونه نیستم

568
00:40:33,472 --> 00:40:35,599
ممکنه حضانت لوکاس رو از دست بدی

569
00:40:38,018 --> 00:40:39,478
دارین تهدیدم میکنین؟

570
00:40:40,062 --> 00:40:44,066
،فکر کنم تهدید واقعی به لوکااسه

571
00:40:44,150 --> 00:40:47,069
ممکنه آخرین سال‌های دبیرستانش رو

572
00:40:47,570 --> 00:40:48,946
بدون مادر بگذرونه

573
00:40:53,409 --> 00:40:54,743
گنده‌تر از دهنت حرف میزنی

574
00:40:56,287 --> 00:40:59,206
حداقل توی زندگی پسرم حضور دارم

575
00:41:02,626 --> 00:41:04,503
در مورد چی زر میزنن؟

576
00:41:04,587 --> 00:41:06,922
انگار مامانت بدجوری به نورا تشر میزنه

577
00:41:07,006 --> 00:41:09,550
آره، خب، الایزاست دیگه

578
00:41:09,633 --> 00:41:11,343
دومین بطری رو که میخوره
اینطوری میشه

579
00:41:11,427 --> 00:41:12,928
!آخ

580
00:41:15,014 --> 00:41:16,265
نوبت توـه
