﻿1
00:00:17,225 --> 00:00:20,228
[بروکلین - سال 1994]

2
00:00:38,329 --> 00:00:39,706
یالا، از این طرفه

3
00:00:45,962 --> 00:00:47,213
در ورودیش اینجاست

4
00:00:47,297 --> 00:00:49,340
ورودی کجاست دقیقا؟ -
حالا می‌بینی -

5
00:01:15,575 --> 00:01:16,743
صدا رو شنیدین؟

6
00:01:16,826 --> 00:01:19,287
آره، صدای حروم شدن جمعه شب ماست

7
00:01:19,370 --> 00:01:21,706
.جدی میگم
مطمئنین کسی اینجا نیست؟

8
00:01:21,998 --> 00:01:23,333
شخص زنده‌ای اینجا نیست

9
00:01:23,416 --> 00:01:25,460
دستت درد نکنه. خیالم راحت شد

10
00:01:28,630 --> 00:01:32,008
خیلی خب. این اتاقیه که ظاهراً توش

11
00:01:32,092 --> 00:01:35,220
همه جور آزمایش عجیب پزشکی
روی مردم انجام می‌دادن

12
00:01:35,512 --> 00:01:37,514
چی؟ مثلا دو تا مغز تو سر یه نفر می‌ذاشتن؟

13
00:01:37,597 --> 00:01:41,184
نه. بدتر. همه‌اشون مردن

14
00:01:42,102 --> 00:01:44,896
از اون موقع اینجا پر از روحه

15
00:01:44,979 --> 00:01:46,815
خیلی خب، مولدر، من که باور نمیکنم

16
00:01:49,025 --> 00:01:52,070
به نظرم دیگه این چالش ترس فکر خوبی نیست

17
00:01:53,404 --> 00:01:56,241
واسه کسی که باورش نمیشه، خیلی به نظر ترسیدی

18
00:01:56,366 --> 00:01:57,909
نترسیدم. فقط دوست دارم لخت بخوابم

19
00:01:58,034 --> 00:01:59,536
و نگرانم پیش شما یکم ناجور باشه

20
00:02:00,703 --> 00:02:03,706
چطوره بریم و فقط بگیم اینجا خوابیدیم؟
کی قراره بفهمه؟

21
00:02:04,374 --> 00:02:05,875
همه می‌فهمن. واسه همین این رو آوردیم

22
00:02:06,167 --> 00:02:07,210
نمکدون

23
00:02:07,335 --> 00:02:08,503
همه‌اش رو داری می‌گیری؟

24
00:02:08,795 --> 00:02:09,796
آره

25
00:02:17,428 --> 00:02:19,722
!بوگندو -
!ای عوضی -

26
00:02:20,890 --> 00:02:22,892
ببخشید، متی -
!بیخیال -

27
00:02:23,351 --> 00:02:24,686
فقط یه لحظه

28
00:02:24,769 --> 00:02:26,437
باورم نمیشه تا اینجا دنبالمون اومدی

29
00:02:26,521 --> 00:02:28,857
مامان تقصیرش رو می‌اندازه گردن من -
!مامان باخبر نمیشه -

30
00:02:28,940 --> 00:02:31,067
!اگه الان نری خونه می‌فهمه

31
00:02:31,151 --> 00:02:32,819
ترسیده بودی -
خفه شو -

32
00:02:32,902 --> 00:02:34,696
.ترسیده بودی
...قیافه‌ات رو دیدم

33
00:02:34,779 --> 00:02:36,281
...بچه‌ها

34
00:02:36,698 --> 00:02:38,449
این چیه؟

35
00:02:42,162 --> 00:02:43,580
...وای

36
00:02:45,123 --> 00:02:46,583
شرمنده، بچه‌ها

37
00:02:46,666 --> 00:02:49,335
.هی، بیا اینو ببین
این دستگاه هنوز برق داره

38
00:02:49,586 --> 00:02:50,795
موندم چیکار میکنه

39
00:03:16,029 --> 00:03:17,697
یعنی چی؟

40
00:03:21,117 --> 00:03:22,118
این چیه؟

41
00:03:22,202 --> 00:03:24,037
اینا چی هستن؟

42
00:03:24,412 --> 00:03:25,872
خیلی خب. چالش تموم شد. از اینجا میریم

43
00:03:25,955 --> 00:03:27,498
هی، این صدای چیه؟

44
00:03:27,582 --> 00:03:28,666
صداش داره بلندتر میشه

45
00:03:28,833 --> 00:03:31,878
متی. متی. متی، صورتت

46
00:04:01,532 --> 00:04:03,826
[بروکلین - سال 2024]

47
00:04:05,703 --> 00:04:07,622
واقعا خیلی از نیویورک دور شدیم

48
00:04:08,331 --> 00:04:10,124
بروکلین هم هنوز بخشی از نیویورکه، سیسی

49
00:04:10,959 --> 00:04:12,669
"بروکلین هم هنوز بخشی از نیویورکه، سیسی"

50
00:04:13,127 --> 00:04:14,295
...آره، به معنای واقعی

51
00:04:14,379 --> 00:04:17,006
وقتی صدات رو این شکلی میکنی
باعث نمیشه اینجا نیویورک نباشه

52
00:04:17,090 --> 00:04:19,384
چندش بودن مترو رو هم کمتر نمیکنه

53
00:04:19,467 --> 00:04:21,094
بازم چای کامبوچا میخوام

54
00:04:21,177 --> 00:04:22,887
خیلی افاده‌ای هستی، رفیق

55
00:04:22,971 --> 00:04:24,806
نه، دوین، من خیلی هم روراستم

56
00:04:24,889 --> 00:04:27,934
گریوسند حتی مثل بروکین باحال هم نیست

57
00:04:28,017 --> 00:04:29,519
مجبور شدیم آپارتمانمون

58
00:04:29,602 --> 00:04:32,063
و پارتی‌ها و دوست‌هامون و تمام چیزهایی

59
00:04:32,146 --> 00:04:35,316
.که واقعا اتفاق می‌افتن رو ترک کنیم
اینم از بابا

60
00:04:35,733 --> 00:04:36,818
سلام، بابا -
سلام، بابا -

61
00:04:36,901 --> 00:04:38,069
سلام، بابا

62
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
اومدی. سلام -
سلام -

63
00:04:40,613 --> 00:04:42,699
سلام، رفیق. هی -
سلام، بابا. چطوری؟ -

64
00:04:43,241 --> 00:04:45,702
.بهترین تابستون عمرمه
دوقلو گیرم اومده

65
00:04:45,785 --> 00:04:48,121
اینطوری نمیگن -
ما دوقلوییم دیگه -

66
00:04:48,204 --> 00:04:49,789
اتفاقا باید اینطوری بگی

67
00:04:51,040 --> 00:04:52,834
می‌تونستیم پیاده بیایم

68
00:04:52,917 --> 00:04:54,502
مگه خونه سه بلوک از اینجا فاصله نداره؟

69
00:04:54,585 --> 00:04:57,171
میدونم، ولی مشتاق بودم ببینمتون

70
00:04:57,297 --> 00:04:59,173
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم، درسته؟

71
00:04:59,549 --> 00:05:00,550
آره

72
00:05:01,009 --> 00:05:04,095
هی، هی، هی. از سمت پیاده‌رو سوار شو، باشه؟
امن‌تره

73
00:05:04,178 --> 00:05:05,179
باشه

74
00:05:07,348 --> 00:05:08,391
خیلی خب

75
00:05:32,832 --> 00:05:34,167
این یارو رفته رو اعصابم

76
00:05:35,168 --> 00:05:36,336
چیه، پسر؟

77
00:05:36,419 --> 00:05:39,630
تری، بازم جلوی خونه‌ام پارک کردی

78
00:05:39,964 --> 00:05:42,800
خب؟ فکر کردم بهت گفتم
که نباید این کار رو بکنی

79
00:05:42,884 --> 00:05:45,136
فقط من اینو نمیگم. قانون میگه

80
00:05:45,219 --> 00:05:47,180
مامانت همیشه میذاره اونجا پارک کنم

81
00:05:47,263 --> 00:05:48,848
،چون مامانم ماشین نداشت

82
00:05:48,931 --> 00:05:50,475
پس مزاحمش نیستی

83
00:05:50,725 --> 00:05:52,769
و زوال عقل داره، تری

84
00:05:53,019 --> 00:05:55,021
ببین، واقعا نمیخوام با پدرت حرف بزنم

85
00:05:56,814 --> 00:05:59,359
آره. باشه. خیلی خب. حله

86
00:05:59,442 --> 00:06:01,444
پدرش باید بذاره جلوی خونه‌اشون پارک کنه

87
00:06:01,527 --> 00:06:02,528
آره، اون کیه؟

88
00:06:02,612 --> 00:06:05,073
بچه‌ی جو جونیورـه. جو سوم

89
00:06:05,490 --> 00:06:08,951
وایسا. پس اسمش جو جونیور جونیورـه؟

90
00:06:09,410 --> 00:06:11,746
وای، خیلی از خونه دور شدیم

91
00:06:14,290 --> 00:06:17,126
اینم از این. خوش برگشتین

92
00:06:17,377 --> 00:06:19,003
...از موقعی که

93
00:06:19,253 --> 00:06:21,214
از موقعی که مامان‌بزرگ رو
،به خونه‌ی سالمندان بردم

94
00:06:21,297 --> 00:06:25,093
وسایلش رو می‌گشتم و مرتب میکردم

95
00:06:25,176 --> 00:06:26,636
بیشترشون رو دور می‌انداختی؟

96
00:06:26,719 --> 00:06:28,513
آره، این کار رو هم میکردم

97
00:06:28,846 --> 00:06:30,681
...بچه‌ها، من

98
00:06:30,765 --> 00:06:33,935
خیلی مشتاقم که قراره
مغز خاله‌اتون رو جراحی کنن

99
00:06:35,770 --> 00:06:38,773
نه، منظورم اینه که

100
00:06:38,981 --> 00:06:40,566
چون قراره یه مدت بیاین پیش من بمونین

101
00:06:40,650 --> 00:06:43,027
خیلی خب -
...بگذریم -

102
00:06:43,152 --> 00:06:45,655
توی اتاق‌هاتون طبقه‌ی بالا تشک گذاشتم

103
00:06:45,780 --> 00:06:49,450
،تقریبا مثل قبل هستن
فقط یکیش یکم گورخری‌ـه

104
00:06:49,700 --> 00:06:53,454
چه باحال. دوین اون رو برمیداره. عاشق گورخره

105
00:06:54,831 --> 00:06:56,499
...بچه‌ها، من

106
00:06:57,959 --> 00:07:02,964
میخوام تابستون خیلی باحال
و همچنین امنی اینجا داشته باشین

107
00:07:03,047 --> 00:07:05,258
و راستش فقط یه قانون دارم

108
00:07:05,800 --> 00:07:09,262
البته به جز لیست قوانین

109
00:07:09,345 --> 00:07:11,639
که توی بسته‌ی اطلاعاتی‌ـون گذاشتم

110
00:07:11,722 --> 00:07:13,516
چه قشنگ. ممنون

111
00:07:13,599 --> 00:07:15,726
قانونت چی هست؟

112
00:07:16,602 --> 00:07:17,854
به زیرزمین نرین

113
00:07:20,565 --> 00:07:21,816
چی توی زیرزمین داری؟

114
00:07:23,526 --> 00:07:25,361
مراقب باشین. پله‌ها نرده نداره

115
00:07:25,445 --> 00:07:26,863
خیلی خب، بابا

116
00:07:28,656 --> 00:07:33,035
واو -
چه باحاله -

117
00:07:33,119 --> 00:07:35,496
آره، اصلا نگران اینجا اومدنمون نباش

118
00:07:35,872 --> 00:07:37,039
هی، بیاین اینجا

119
00:07:37,498 --> 00:07:40,376
...هنوز نمیتونم زیاد در موردش حرف بزنم، ولی

120
00:07:41,043 --> 00:07:44,380
احتمالا یه گیاه خاکی چندسلولی جدید کشف کردم

121
00:07:44,464 --> 00:07:46,466
که ممکنه دنیای گیاه‌شناسی رو بترکونه

122
00:07:47,175 --> 00:07:48,759
دنیای گیاه‌شناسی رو هم یمشه ترکوند؟

123
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
در شرایط خاصی آره

124
00:07:50,970 --> 00:07:52,805
آره، کاملا میشه

125
00:07:52,889 --> 00:07:55,391
البته شاید «ترکوندن» کلمه‌ی دقیقی نباشه

126
00:07:55,475 --> 00:07:57,351
بیشتر میشه گفت مختل میشه

127
00:07:57,435 --> 00:07:58,519
چه باحال

128
00:07:59,312 --> 00:08:00,855
...بهش دست نزن! دو

129
00:08:00,938 --> 00:08:02,190
وای -
ای خدا -

130
00:08:03,149 --> 00:08:06,277
بچه‌ها، بچه‌ها، دست زدن ممنوعه

131
00:08:08,613 --> 00:08:09,655
باشه -
باشه -

132
00:08:09,989 --> 00:08:11,199
...ببخشید. آخه

133
00:08:11,282 --> 00:08:12,575
دست زدن ممنوعه

134
00:08:12,658 --> 00:08:13,659
خیلی خب. باشه

135
00:08:15,828 --> 00:08:17,497
میدونین چیه؟ مهم نیست... بیاین اینجا -
باشه -

136
00:08:17,622 --> 00:08:19,832
بچه‌ها، بیاین اینجا

137
00:08:19,916 --> 00:08:22,251
دوباره خودمون سه تا باهم هستیم

138
00:08:22,418 --> 00:08:25,463
آره، مثل برونفلز، فوکس و باک هستیم

139
00:08:25,546 --> 00:08:26,881
کی؟ -
آره -

140
00:08:26,964 --> 00:08:28,424
پدران گیاه‌شناسی

141
00:08:28,508 --> 00:08:30,927
اینو که میدونی -
درسته. شرمنده -

142
00:08:31,093 --> 00:08:33,346
سیسی -
راستش خیلی گرسنه‌ام -

143
00:08:33,429 --> 00:08:35,014
...خیلی خب، چطوره -
آره -

144
00:08:35,097 --> 00:08:36,516
هی، میدونین چیه؟

145
00:08:36,599 --> 00:08:38,226
بیاین واسه شام بریم بیرون و جشن بگیریم

146
00:08:38,309 --> 00:08:40,019
خیلی خب. حتما -
باشه؟ یه جای عالی رو میشناسم -

147
00:08:40,144 --> 00:08:42,104
خب، یه جای نزدیکه

148
00:08:42,188 --> 00:08:43,606
آره

149
00:08:43,940 --> 00:08:44,982
دِو

150
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
دوین

151
00:08:46,776 --> 00:08:49,278
...نه... برو -
درسته -

152
00:08:57,912 --> 00:09:01,999
خب، سیسی، دوشنبه کمپ مناظره رو
توی شهر شروع میکنی؟

153
00:09:02,291 --> 00:09:03,376
آره

154
00:09:03,834 --> 00:09:06,045
براش هیجان‌زده‌ای؟ -
آره -

155
00:09:07,713 --> 00:09:09,882
هر روز هم با مترو به شهر میری؟

156
00:09:09,966 --> 00:09:11,050
آره

157
00:09:11,634 --> 00:09:14,512
،درسته. توی اون بسته که قبلا بهتون دادم

158
00:09:14,595 --> 00:09:17,390
یه شوکر واسه خودتون پیدا میکنین

159
00:09:17,473 --> 00:09:18,641
آره

160
00:09:18,724 --> 00:09:21,143
دستورالعملش رو بادقت بخونین

161
00:09:21,227 --> 00:09:23,646
به لحاظ فنی چون به سن قانونی نرسیدین
،اجازه‌ی استفاده‌اش رو ندارین

162
00:09:23,896 --> 00:09:26,857
ولی به عنوان پدرتون، ترجیح میدم
احتیاط کنم تا پشیمون نشم

163
00:09:27,191 --> 00:09:29,777
بگذریم، خیلی عالیه که توی کمپ قبول شدی

164
00:09:29,860 --> 00:09:31,320
خیلی بهت افتخار میکنم

165
00:09:31,737 --> 00:09:34,323
.منم عاشق کمپ بودم
بهت خوش میگذره

166
00:09:34,657 --> 00:09:36,993
خوش میگذره؟
نه، نه، بذار توضیح بدم

167
00:09:37,076 --> 00:09:38,327
کمپ مناظره اصلا خوش نمیگذره

168
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
یه اتاق پر از باهوش‌ترین‌هاست

169
00:09:40,997 --> 00:09:42,415
که بهت میگن اشتباه میکنی

170
00:09:42,498 --> 00:09:44,000
پرتنشه، ولی تخصص منه

171
00:09:44,083 --> 00:09:46,252
و اگه بخوام توی دانشگاه قبول بشم
باید یه تخصص داشته باشم

172
00:09:46,335 --> 00:09:48,087
نه، ولی کل هدف دانشگاه همین نیست؟

173
00:09:48,170 --> 00:09:50,089
که تخصصت رو پیدا کنی

174
00:09:50,172 --> 00:09:52,550
و بعدش با یه عالمه بدهی فارغ‌التحصیل بشی؟

175
00:09:52,633 --> 00:09:54,051
نه، نه. قبلا اینطوری بود

176
00:09:54,176 --> 00:09:56,470
حالا باید تخصصت رو بفهمی
تا بتونی وارد دانشگاه بشی

177
00:09:56,554 --> 00:09:58,347
و وقتی اونجایی تخصصت رو عوض میکنی

178
00:09:58,514 --> 00:10:00,474
اصلا نمیدونم چرا باید اینو براتون توضیح بدم

179
00:10:00,891 --> 00:10:02,059
میرم دستشویی

180
00:10:03,311 --> 00:10:05,313
باشه

181
00:10:06,564 --> 00:10:08,149
روبراهی؟ -
نمیدونم -

182
00:10:08,232 --> 00:10:13,154
یه هفده سالی میشه که بداخلاقی میکنه

183
00:10:14,530 --> 00:10:15,906
خودت چی؟ خودت چطوری؟

184
00:10:16,782 --> 00:10:18,826
همه چی ردیفه

185
00:10:20,411 --> 00:10:22,955
...منظورم با وجود اتفاقاتیه که افتاده

186
00:10:25,791 --> 00:10:27,418
گفتم که ردیفم

187
00:10:29,003 --> 00:10:32,006
دِو، به خاطر دعوا توی مدرسه تعلیق شدی، خب؟

188
00:10:32,089 --> 00:10:34,008
این ردیف نیست -
خب، اون یارو شروع کرد -

189
00:10:34,091 --> 00:10:35,468
آره، معنیش این نیست که تو باید تمومش کنی

190
00:10:35,760 --> 00:10:38,638
باید یاد بگیری، بعضی‌وقت‌ها
اشکالی نداره که پا پس بکشی

191
00:10:44,352 --> 00:10:46,646
بگذریم، همه‌ی غذاهای اینجا خیلی خوبه

192
00:10:46,729 --> 00:10:48,397
البته جات باشم سوشی سفارش نمیدم

193
00:10:58,949 --> 00:11:00,910
آنتونی. مرد گیاهان

194
00:11:00,993 --> 00:11:02,703
هی، سی‌جی. حدس بزن چیه؟

195
00:11:02,787 --> 00:11:05,373
،اینا بچه‌های من هستن
سیسیلیا و دوین

196
00:11:05,456 --> 00:11:06,874
دوقلوها، آره

197
00:11:06,957 --> 00:11:08,876
سی‌جی تابستون رو واسه پدر و مادرش کار میکنه

198
00:11:08,959 --> 00:11:10,252
،آره، راستش، دِو

199
00:11:10,836 --> 00:11:12,630
شاید تو هم بتونی اینجا یه کار پیدا کنی

200
00:11:14,090 --> 00:11:15,508
چرا؟ -
خیلی خب -

201
00:11:15,591 --> 00:11:16,759
پسر، کجا بودی؟

202
00:11:16,842 --> 00:11:19,720
مردم دارن کل روز زنگ میزنن
و به خاطر دیر رسیدن غذا شکایت میکنن

203
00:11:19,804 --> 00:11:21,555
آره، فکر کنم قطار مسیر کیو خراب شده

204
00:11:21,639 --> 00:11:23,933
خیابون‌ها از اینجا تا رد هوک

205
00:11:24,016 --> 00:11:25,226
جای سوزن انداختن نبود

206
00:11:25,309 --> 00:11:28,104
پس چرا مسیرها رو
روی گوگل‌مپ سبز نشون میداد؟

207
00:11:28,187 --> 00:11:29,271
نکته‌ی خوبی گفتی، گوئن

208
00:11:29,355 --> 00:11:30,481
ممنون، آنتونی -
آره -

209
00:11:30,898 --> 00:11:33,317
.داداش، عمرا دلت بخواد اینجا کار کنی
مدیریتش افتضاحه

210
00:11:33,401 --> 00:11:34,568
شنیدم چی گفتی -
خوبه -

211
00:11:34,652 --> 00:11:35,820
خداحافظ، گوئن

212
00:11:35,903 --> 00:11:38,698
چند نفرمون قراره فردا بریم پارک

213
00:11:38,781 --> 00:11:40,533
شما هم حتماً باید بیاین

214
00:11:40,616 --> 00:11:43,160
آره، به نظر خوب میاد -
خیلی خب، اونجا می‌بینمتون -

215
00:11:44,370 --> 00:11:46,956
یکی از رولت‌های تخم‌مرغ رو

216
00:11:47,039 --> 00:11:48,708
از کیسه برداشت و خورد؟ -
آره، داره میخوره -

217
00:11:48,791 --> 00:11:50,960
.خدای من
اجازه نداره این کار رو بکنه

218
00:11:52,837 --> 00:11:54,880
عاشقشون بودم

219
00:11:56,507 --> 00:11:57,883
داخل منتظرم بمونین، باشه، بچه‌ها؟

220
00:11:58,384 --> 00:11:59,593
باشه

221
00:12:06,225 --> 00:12:10,312
هی... امروز جو جونیور به پاسگاه اومد

222
00:12:10,479 --> 00:12:13,190
تا از طرف پسرش یه شکایت مردم‌آزاری ثبت کنه

223
00:12:13,274 --> 00:12:15,568
...شکایت مردم‌آزاری

224
00:12:15,860 --> 00:12:18,279
تری ماشینش رو جلوی خونه‌ام پارک میکنه

225
00:12:18,362 --> 00:12:19,780
ظاهراً با مادرت

226
00:12:19,864 --> 00:12:21,115
قول و قراری داشته -
...اون -

227
00:12:21,490 --> 00:12:23,033
در ضمن، متاسفم

228
00:12:23,868 --> 00:12:24,910
نمرده که

229
00:12:26,036 --> 00:12:27,246
...میدونم. منظورم

230
00:12:29,707 --> 00:12:32,960
ببین، فقط واسه رعایت ادب اومدم

231
00:12:33,043 --> 00:12:35,296
با جو جونیور حرف میزنم تا اوضاع آروم بشه

232
00:12:36,130 --> 00:12:37,882
ولی مراقبش باش

233
00:12:37,965 --> 00:12:40,426
،خیلی به نظریه‌های توطئه علاقه داره

234
00:12:40,843 --> 00:12:44,597
فکر میکنه اینترنت 5جی رو به آب اضافه میکنن
و آدم‌فضایی‌ها واقعی هستن

235
00:12:44,680 --> 00:12:46,557
فقط میخوام احتیاط کنی

236
00:12:47,308 --> 00:12:49,685
باشه. ممنون. خوبم

237
00:12:49,769 --> 00:12:52,480
باشه. راستش فقط به این خاطر نیومده بودم

238
00:12:53,689 --> 00:12:56,275
وقتی شنیدم به شهر برگشتی، یکم پارتی‌بازی کردم

239
00:12:57,818 --> 00:12:59,653
بالاخره درخواستت

240
00:12:59,737 --> 00:13:02,615
.برای تحویل وسایل برادرت تایید شد
فقط همینا رو تونستم تحویل بگیرم

241
00:13:10,831 --> 00:13:12,458
فقط سی سال طولش دادی

242
00:13:13,209 --> 00:13:14,460
متاسفم، بوگندو

243
00:13:16,587 --> 00:13:17,880
از اون لقب متنفرم، جن

244
00:13:20,007 --> 00:13:21,008
عادت قدیمیه

245
00:13:24,678 --> 00:13:27,306
ببین، خیلی در مورد اون شب فکر میکردم

246
00:13:27,389 --> 00:13:30,851
.گوش کن، باید برم
دوقلوها اینجان

247
00:13:35,856 --> 00:13:36,982
ای وای. داره میاد

248
00:13:44,615 --> 00:13:45,616
اون چیه، بابا؟

249
00:13:46,116 --> 00:13:48,118
لباس‌های برادرم توی شبی که مرد

250
00:14:05,553 --> 00:14:06,554
!بوگندو

251
00:14:06,637 --> 00:14:07,721
ببخشید، متی

252
00:14:07,805 --> 00:14:09,515
باورم نمیهش تا اینجا دنبالمون اومدی

253
00:14:09,598 --> 00:14:11,016
مامان تقصیرش رو گردن من می‌اندازه

254
00:14:11,100 --> 00:14:12,309
!مامان نمی‌فهمه

255
00:14:17,648 --> 00:14:20,067
.آره، همین کار رو کردم
یه شوکر براش خریدم

256
00:14:20,150 --> 00:14:22,903
ببین، من نبودم که واسه
کمپ مناظره توی شهر ثبت‌نامش کردم

257
00:14:22,987 --> 00:14:26,198
ببین، این از مواردیه که به نظرم

258
00:14:26,282 --> 00:14:28,242
.با والدین مشترک در موردش حرف بزنی
چون ما هم همین هستیم

259
00:14:28,325 --> 00:14:31,370
به لاتین یعنی به صورت مشترک
باهم یه وظیفه داریم

260
00:14:31,579 --> 00:14:32,663
نه... چی؟

261
00:14:33,581 --> 00:14:35,624
...نه... چون من

262
00:14:35,833 --> 00:14:38,419
کل حرفه‌ام رو متوقف کردم

263
00:14:39,295 --> 00:14:42,256
تا بتونم مراقب مادرم باشم که زوال عقل داره، توری

264
00:14:42,339 --> 00:14:43,883
واسه تعطیلات که نیومدم

265
00:14:44,383 --> 00:14:46,135
چرا، مگه تو هم شغلی داری؟

266
00:14:46,468 --> 00:14:48,470
یا هنوز داری با پول پدر و مادرت زندگی میکنی؟

267
00:14:49,221 --> 00:14:51,223
...نه، نگو

268
00:14:52,516 --> 00:14:53,517
هی

269
00:14:55,102 --> 00:14:57,146
نگران نباش. نمیتونیم دو بار طلاق بگیریم

270
00:14:57,605 --> 00:14:59,648
خیالم راحت شد

271
00:15:02,276 --> 00:15:04,820
ببین، بعضی‌وقت‌ها یادم میره مامانتون هم

272
00:15:04,904 --> 00:15:07,615
مثل من صلاح شما رو میخواد

273
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
فقط روشش فرق داره

274
00:15:11,327 --> 00:15:12,703
این بوی چیه؟

275
00:15:13,120 --> 00:15:14,872
براتون صبحونه درست کردم. وافل

276
00:15:16,707 --> 00:15:18,626
من که گرسنه نیستم -
آره، منم همینطور -

277
00:15:19,251 --> 00:15:20,336
عجب

278
00:15:20,419 --> 00:15:23,339
بابا، دستت درد نکنه، ولی نه مرسی

279
00:15:23,672 --> 00:15:26,216
میرم داروخونه وسایل حموم بخرم

280
00:15:26,300 --> 00:15:28,802
که حاوی سرب نباشن. خداحافظ

281
00:15:29,094 --> 00:15:31,055
راستش منم باهات میام

282
00:15:31,138 --> 00:15:32,181
پسر

283
00:15:32,264 --> 00:15:34,683
...ببخشید، بابا. من... من

284
00:15:35,601 --> 00:15:36,977
زود می‌بینمت

285
00:15:37,061 --> 00:15:38,646
باید یه چیزی بخورین

286
00:15:39,772 --> 00:15:40,773
نگهشون میدارم

287
00:15:40,898 --> 00:15:42,608
نگهشون میدارم

288
00:15:45,069 --> 00:15:46,487
نگهشون میدارم

289
00:15:48,614 --> 00:15:51,116
خیلی خب، کدوم ژل مو

290
00:15:51,200 --> 00:15:53,452
میگه به موهام اهمیت میدم
ولی نه خیلی زیاد؟

291
00:15:53,535 --> 00:15:55,412
و چجور حالت‌دهنده‌ای باید بگیرم؟

292
00:15:55,496 --> 00:15:57,998
حالت‌دهنده لازم دارم؟
و صابون هم باید بگیرم؟

293
00:15:58,082 --> 00:16:00,084
اصلا نمیدونستم چجور صابونی استفاده میکنیم

294
00:16:00,167 --> 00:16:02,086
اسمش فقط صابونه؟

295
00:16:02,169 --> 00:16:03,504
...نه، معلومه که نمیدونی. دوین

296
00:16:03,587 --> 00:16:05,339
...میریم به پارک تا

297
00:16:05,464 --> 00:16:06,799
خب؟ -
بگردیم... -

298
00:16:06,882 --> 00:16:08,217
باشه؟ واسه مراسم رسمی نمی‌ریم

299
00:16:08,509 --> 00:16:11,220
داری عجیب و غریب رفتار میکنی جون فکر میکنی

300
00:16:11,303 --> 00:16:14,473
ممکنه فرانکی هم بیاد -
...نه، گوش کن، من -

301
00:16:14,556 --> 00:16:15,766
به فرانکی علاقه دارم

302
00:16:15,891 --> 00:16:18,435
و به نظرم اونم هنوز قراره بهم علاقمند باشه

303
00:16:18,519 --> 00:16:21,772
دوین، آخرین باری که دیدیش کلاس هشتم بودی

304
00:16:22,648 --> 00:16:26,235
...خب که چی؟ یه چیزی
بیخیال

305
00:16:26,318 --> 00:16:28,946
.دوین، باشه، خیلی خب
نصیحت من رو میخوای؟

306
00:16:29,321 --> 00:16:32,658
وقتی باهاشی زیاد از کلمه‌ی «خفن» استفاده نکن

307
00:16:32,741 --> 00:16:34,201
دیگه کسی اینو نمیگه

308
00:16:34,284 --> 00:16:36,453
.خفن» که باحاله»
کلاسیکه

309
00:16:36,537 --> 00:16:38,122
نه، کلمه‌ی خوبی نیست

310
00:16:38,288 --> 00:16:40,207
.باشه. نمیگم
ازش استفاده نمیکنم

311
00:16:40,290 --> 00:16:42,459
نه. نه، نه، نه، نه. عمراً

312
00:16:42,584 --> 00:16:44,128
.نه، خانم
فقط یه ایپوبروفن لازم دارم

313
00:16:44,211 --> 00:16:45,963
باشه؟ -
برام مهم نیست. برو بیرون -

314
00:16:46,046 --> 00:16:48,215
داری تبعیض قائل میشی

315
00:16:48,298 --> 00:16:51,885
آره، منم رو اینترنت پخشش میکنم

316
00:16:52,136 --> 00:16:53,303
الان پخشش میکنم

317
00:16:53,387 --> 00:16:56,598
این خانم داره علیه من تبعیض قائل میشه

318
00:16:56,682 --> 00:16:58,267
.منم پخش زنده میکنم
بلدم

319
00:17:01,437 --> 00:17:04,064
آره. میدونی چیه؟

320
00:17:04,481 --> 00:17:06,275
.اشکالی نداره. ردیفه
مشکلی نیست

321
00:17:06,358 --> 00:17:07,818
دیگه میرم -
خوبه -

322
00:17:07,901 --> 00:17:09,778
شرمنده. نمیخوای مجرم‌ها به مغازه‌ات بیان، درسته؟

323
00:17:09,862 --> 00:17:11,530
آره، درک میکنم -
درسته. برو -

324
00:17:14,658 --> 00:17:15,659
عجب -
عجب -

325
00:17:15,743 --> 00:17:19,204
هی، به نظرت یه بطری بیست ساله‌ی

326
00:17:19,288 --> 00:17:21,957
شامپو بچه‌ی مجارستانی خوبه؟

327
00:17:22,207 --> 00:17:23,417
...چون توی اروپا -
دوین -

328
00:17:23,500 --> 00:17:25,335
احتمالا مواد شیمیایی داخلشه

329
00:17:25,419 --> 00:17:26,420
بذارش زمین

330
00:17:32,051 --> 00:17:34,887
دوین؟
!وای خدا، سیسی

331
00:17:35,012 --> 00:17:37,347
!وایسا، فرانکی! وای خدا. سلام -
!سلام -

332
00:17:37,431 --> 00:17:38,849
!سلام، سلام -
سلام -

333
00:17:39,475 --> 00:17:40,726
نمیدونستم اینجایین

334
00:17:40,809 --> 00:17:42,728
آره، اینجاییم

335
00:17:42,811 --> 00:17:45,147
.آره، اینجاییم
من اینجام

336
00:17:45,230 --> 00:17:46,523
اونا هم اینجان

337
00:17:46,732 --> 00:17:49,693
.بله، دوین، همه اینجاییم
نمیشه انکارش کرد

338
00:17:49,777 --> 00:17:53,113
خیلی خوشحالم که اینجایین

339
00:17:53,197 --> 00:17:55,699
آره، اینجا توی گریوسند

340
00:17:55,783 --> 00:17:57,826
خیلی خفنه، می‌گیری چی میگم؟
خیلی خفنه

341
00:17:57,910 --> 00:17:59,244
آره، به گمونم همینطوره

342
00:17:59,328 --> 00:18:03,207
...من میرم یه جای دیگه
تو هم همینطور

343
00:18:03,290 --> 00:18:05,417
.برادرت اصلا مخ‌زنی بلد نیست
تحت‌تاثیر قرار گرفتم

344
00:18:07,002 --> 00:18:10,380
خب... خیلی وقته ندیده بودمت

345
00:18:10,547 --> 00:18:13,675
آره، آره. البته توی تیک‌تاک فالوت میکنم

346
00:18:13,967 --> 00:18:15,511
بافتنی خوب می‌بافی

347
00:18:15,803 --> 00:18:17,971
اون ویدیوها رو نگاه میکنی؟

348
00:18:18,055 --> 00:18:19,556
آره، البته عجیب و غریب نیست

349
00:18:19,640 --> 00:18:21,934
...فقط -
نه، میدونم، میدونم -

350
00:18:22,017 --> 00:18:23,477
بعضی‌وقت‌ها یادم میره
بقیه میتونن اونا رو ببینن

351
00:18:23,560 --> 00:18:24,937
اون پلیور رو خودت بافتی؟

352
00:18:25,020 --> 00:18:26,897
آره، راستش خودم بافتمش

353
00:18:26,980 --> 00:18:29,983
،زمان زیادی رو صرف بافتنی میکنم
تبدیل به معضل شده

354
00:18:30,067 --> 00:18:31,985
چه خبر، عزیزم؟

355
00:18:32,820 --> 00:18:33,946
تو همسایه‌امی

356
00:18:34,029 --> 00:18:35,781
آره -
همسایه‌امی. آره، آره -

357
00:18:35,864 --> 00:18:37,449
همسایه‌اتم

358
00:18:37,699 --> 00:18:39,034
بچه‌ی گیاهآنتونی هستی، درسته؟

359
00:18:39,493 --> 00:18:42,454
آره، خودمم. بامزه بود

360
00:18:43,622 --> 00:18:46,875
شغل پدرم رو برداشتی و با اسمش مخلوط کردی

361
00:18:47,417 --> 00:18:52,297
دوین، این دوستمه. تری

362
00:18:54,299 --> 00:18:56,426
دانشگاه میره -
دانشگاه -

363
00:18:57,469 --> 00:19:00,514
.عالیه. خیلی عالیه
عمرا حدس میزدم

364
00:19:00,597 --> 00:19:02,724
خیلی کم‌سن به نظر میای -
این رفیقم، دوین هستش -

365
00:19:02,808 --> 00:19:04,268
خیلی وقته همو می‌شناسیم

366
00:19:05,102 --> 00:19:07,563
.رفیقت دوین
...خوبه. نمیدونستم شما دو تا

367
00:19:07,646 --> 00:19:09,106
همدیگه رو می‌شناسین

368
00:19:09,356 --> 00:19:10,691
آره -
...تو -

369
00:19:10,774 --> 00:19:12,109
تو هم بافتنی می‌بافی، داداش؟

370
00:19:19,533 --> 00:19:20,617
خفن

371
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
از رژ لبت خوشم میاد

372
00:19:39,261 --> 00:19:41,680
مامانم میگه نباید لوازم آرایشی رو
شریکی استفاده کنی

373
00:19:41,763 --> 00:19:43,223
میدونی، به خاطر میکروب‌ها

374
00:19:43,307 --> 00:19:45,434
،آره، آره، میدونی

375
00:19:46,226 --> 00:19:49,646
مامان منم میگه نباید دزدی کنی

376
00:19:50,480 --> 00:19:51,523
میدونی، به خاطر قانون

377
00:20:01,783 --> 00:20:03,243
سلام -
هی -

378
00:20:03,535 --> 00:20:04,578
...امم

379
00:20:06,079 --> 00:20:07,956
میخوای از اینجا بریم؟

380
00:20:08,081 --> 00:20:09,708
آره. آره، شک نکن

381
00:20:09,791 --> 00:20:12,628
.هی، هی، بچه‌ها
اینجایین

382
00:20:12,711 --> 00:20:15,005
هی -
،دوست‌های صمیمی جدیدم، باحال‌ترین دوقلوها -

383
00:20:15,130 --> 00:20:16,882
بعد از فیلم «درخشش». آره؟

384
00:20:16,965 --> 00:20:19,426
...حالا که حرفش شد
یه فکر خیلی خوب دارم

385
00:20:19,509 --> 00:20:20,510
آها

386
00:20:20,677 --> 00:20:22,763
باید بریم و در مورد
تاریخچه‌ی خانوادگیمون حرف بزنیم

387
00:20:23,347 --> 00:20:24,431
وایسا، چی؟ -
منظورت چیه؟ -

388
00:20:24,514 --> 00:20:26,099
...نه، نه، نه. ما دیگه داشتیم -
خیلی خوب میشه. بیاین -

389
00:20:26,183 --> 00:20:27,851
فکر خوبی نیست -
نه، رفیق، فقط امتحانش کنین -

390
00:20:27,976 --> 00:20:30,312
که عموی دوین و سیسی یکی از بچه‌هایی بود

391
00:20:30,395 --> 00:20:32,397
که سال 1994 گم شد؟ -
آره -

392
00:20:32,481 --> 00:20:34,816
سرشار از غافلگیری هستی، نه؟

393
00:20:34,900 --> 00:20:36,360
آره، معلومه

394
00:20:36,443 --> 00:20:38,028
وقتی سنم کمتر بود
این داستان باعث میشد کابوس ببینم

395
00:20:38,987 --> 00:20:40,405
اونجا واقعا روح داره

396
00:20:40,739 --> 00:20:43,116
وایسا، واقعا جریان چی بوده؟

397
00:20:43,533 --> 00:20:45,118
خب، ما هم نمیدونیم

398
00:20:45,202 --> 00:20:46,912
زمان زیادی رو صرف فکر کردن

399
00:20:46,995 --> 00:20:49,081
در مورد مرگ غم‌انگیز عموـمون نمیکنیم -
واسه چالش رفتن اونجا بخوابن -

400
00:20:49,915 --> 00:20:51,375
و ارواح اونا رو کشتن؟

401
00:20:51,959 --> 00:20:54,002
نه، کسی نمیدونه چی شد

402
00:20:54,086 --> 00:20:56,922
خیلی خب، احتمالاً ارواح اونا رو نکشتن

403
00:20:57,005 --> 00:20:59,132
وایسا ببینم، ببخشید

404
00:20:59,216 --> 00:21:02,636
یعنی میگی از اونجا نمی‌ترسی؟

405
00:21:04,012 --> 00:21:05,013
نه

406
00:21:12,187 --> 00:21:15,190
چطوره ثابتش کنی؟

407
00:21:23,031 --> 00:21:24,241
باشه

408
00:21:26,785 --> 00:21:27,869
باشه

409
00:22:01,194 --> 00:22:02,279
خیلی خب

410
00:22:05,115 --> 00:22:07,492
توی صندوق عقب ماشینت انبر آهن‌بُر داری؟

411
00:22:07,576 --> 00:22:10,704
.آره، انبر آهن‌بر دارم، داداش
کیه که نداشته باشه؟

412
00:22:19,129 --> 00:22:20,505
باریکلا، گریوسند

413
00:22:24,301 --> 00:22:25,844
داستان واقعی اینجا چیه؟

414
00:22:26,595 --> 00:22:30,098
افسانه اینه که ارتش آزمایشات پزشکی ترسناکی
اینجا انجام میداد

415
00:22:30,724 --> 00:22:32,809
جریان این چراغ‌ها چیه؟

416
00:22:32,893 --> 00:22:35,395
بعد از اون اتفاق اینا رو واسه امنیت گذاشتن

417
00:22:36,313 --> 00:22:37,647
تا بچه‌ی دیگه‌ای نمیره

418
00:22:38,815 --> 00:22:40,192
اینا رو از کجا میدونی؟

419
00:22:40,484 --> 00:22:44,154
یه قسمت از برنامه‌ی 20/20 از دهه‌ی 90
توی یوتیوب هست که اینا رو گفته

420
00:22:44,237 --> 00:22:47,407
،راستش با پدرم هم مصاحبه کردن
خیلی باحال بود

421
00:22:51,536 --> 00:22:54,623
اینم از این -
به خبرگزاری‌ها بگین بیان -

422
00:23:00,837 --> 00:23:02,339
...اتاقی که اون اتفاقات افتاد

423
00:23:04,549 --> 00:23:06,009
ته اون تونله

424
00:23:11,723 --> 00:23:12,933
واسه برگشتن دیر نشده

425
00:23:13,725 --> 00:23:15,185
میتونی بری خونه‌اتون

426
00:23:15,769 --> 00:23:18,980
...به خودت بگی... اوه
خیلی خب

427
00:23:19,439 --> 00:23:21,233
هی، داداش، مجبور نیستی این کار رو بکنی

428
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
،البته باید اینو بهت بگم

429
00:23:23,777 --> 00:23:25,737
ولی راستش خیلی هیجان‌زده‌ام
که این کار رو میکنی

430
00:23:25,821 --> 00:23:27,531
.چون خیلی باحال میشه
موفق باشی، پسر. یالا

431
00:23:27,614 --> 00:23:29,366
شوخیت گرفته؟
جوگیرش نکن

432
00:23:29,783 --> 00:23:31,201
اصلاً کمکی نمیکنی

433
00:23:31,576 --> 00:23:32,702
،ببین، دوین

434
00:23:33,870 --> 00:23:35,831
دخترها رو اینطوری تحت‌تاثیر قرار نمیدن

435
00:23:37,207 --> 00:23:39,793
الان که خیلی تحت‌تاثیر قرار گرفته

436
00:23:41,002 --> 00:23:42,212
...باشه -
گوش کن، نمیذارم -

437
00:23:42,337 --> 00:23:44,965
جو جونیور جونیور بهم رودست بزنه، خب؟

438
00:23:45,048 --> 00:23:46,216
...خب، دوین -
چیه؟ -

439
00:23:46,425 --> 00:23:48,093
بیخیال شو. مجبور نیستی این کار رو بکنی

440
00:23:48,176 --> 00:23:49,803
سیسی، یه اتاق و یه تونله

441
00:23:49,886 --> 00:23:51,721
میرم داخل و چند تا عکس می‌گیرم

442
00:23:51,805 --> 00:23:53,056
و برمیگردم بیرون. باشه؟

443
00:23:53,140 --> 00:23:55,183
،خیلی خب، محض اطلاع، کارت رو تایید نمیکنم

444
00:23:55,267 --> 00:23:56,560
ولی مواظب خودت باش

445
00:24:00,772 --> 00:24:02,816
واقعاً دستت درد نکنه

446
00:24:51,364 --> 00:24:54,075
خیلی خب، یه عکس می‌گیرم

447
00:24:54,826 --> 00:24:56,119
بعدش میرم بیرون

448
00:24:57,329 --> 00:24:59,623
باورم نمیشه واقعا رفت داخل

449
00:24:59,706 --> 00:25:02,334
خیلی شجاعانه‌اس

450
00:25:02,667 --> 00:25:04,127
آره، بیا بیشتر در موردش حرف بزنیم

451
00:25:08,340 --> 00:25:10,467
قراره کل تابستون رو اینجا باشین؟

452
00:25:11,051 --> 00:25:12,969
آره، آره، تا ماه آگوست

453
00:25:14,095 --> 00:25:17,224
مثل اولین تابستونی که تو و دوین
دوست صمیمی شدین

454
00:25:17,974 --> 00:25:21,019
میدونی که تو اولین دوستش بودی؟

455
00:25:21,394 --> 00:25:24,481
...امم

456
00:25:28,860 --> 00:25:30,111
دیدی؟

457
00:25:30,237 --> 00:25:31,238
ببخشید

458
00:26:07,983 --> 00:26:09,609
چطوره اوضاع رو هیجانی کنیم، دوین؟

459
00:26:14,489 --> 00:26:15,699
!اوه

460
00:26:17,784 --> 00:26:18,910
بچه‌ها؟

461
00:26:31,423 --> 00:26:32,591
...اه

462
00:26:41,349 --> 00:26:44,227
چی؟

463
00:27:08,168 --> 00:27:11,129
!تری! تری! چراغ‌ها رو روشن کن

464
00:27:11,212 --> 00:27:12,631
فکر کنم ترانسفورماتور اصلی رو ترکوندم

465
00:27:12,714 --> 00:27:15,091
!آره -
به خاطرش دانشگاه هم رفتی؟ -

466
00:27:15,175 --> 00:27:16,676
نظرت رو نخواستم، الکس

467
00:27:18,595 --> 00:27:19,971
چیه؟ -
خودت میدونی -

468
00:27:20,055 --> 00:27:21,640
دوین؟

469
00:27:21,806 --> 00:27:23,308
دوین، حالت خوبه؟

470
00:27:41,868 --> 00:27:44,037
!دوین
خدای من. بیا اینجا

471
00:27:45,497 --> 00:27:48,416
...بیا اینجا. دوین

472
00:27:48,792 --> 00:27:51,503
.حالت خوبه
یالا، دوین

473
00:27:51,836 --> 00:27:54,214
حالت خوبه. بجنب

474
00:27:58,468 --> 00:28:00,053
خدای من

475
00:28:02,180 --> 00:28:04,516
حالش خوبه دیگه؟ -
چه میدونم -

476
00:28:04,599 --> 00:28:07,018
به نظر خوب نمیاد

477
00:28:07,435 --> 00:28:10,939
فکر کنم زمین خوردم

478
00:28:11,022 --> 00:28:13,108
چند بار؟ اونم روی صورتت؟

479
00:28:13,274 --> 00:28:14,943
خدای من. دوین، چشم‌هات

480
00:28:15,568 --> 00:28:18,238
...آره، فکر کنم... فکر کنم

481
00:28:18,321 --> 00:28:20,615
روغنی چیزیه -
خیلی خب، آره، نه -

482
00:28:20,699 --> 00:28:22,409
دلیل خاصی نداره، ولی به نظرم بهتره بریم

483
00:28:22,492 --> 00:28:23,493
اونم خیلی سریع -
آره -

484
00:28:23,576 --> 00:28:25,120
درسته، یالا -
بریم -

485
00:28:27,789 --> 00:28:29,624
کجا میریم؟ -
چیزی نیست. چیزی نیست -

486
00:28:29,749 --> 00:28:31,334
مطمئنی کمک نمیخوای؟

487
00:28:38,133 --> 00:28:39,551
هنوز چیزی یادت نمیاد؟

488
00:28:40,260 --> 00:28:42,303
یادمه که

489
00:28:42,387 --> 00:28:44,472
وارد تونل شدم و فقط همین

490
00:28:45,014 --> 00:28:46,850
همه چی تیره و تاره

491
00:28:46,933 --> 00:28:49,894
چرا این قیافه رو گرفتی؟ -
خیلی ترسناک بود،دِو -

492
00:28:49,978 --> 00:28:51,855
خیلی خیلی ترسوندیم

493
00:28:52,105 --> 00:28:54,649
باشه. متاسفم؟

494
00:28:55,775 --> 00:28:58,319
واقعا متاسفی؟
چون دیگه خسته شدم از بس از این کارها کردی

495
00:28:58,403 --> 00:29:00,488
سعی داشتی چی رو ثابت کنی؟ -
گفتم که متاسفم -

496
00:29:00,572 --> 00:29:03,199
متاسفم که همه‌امون

497
00:29:03,283 --> 00:29:07,287
دانش‌آموز ممتاز تیم مناظره نیستیم که قراره
به دانشگاه براون بره و از آینده‌اش خبر داره

498
00:29:07,370 --> 00:29:08,371
آروم باش -
...و -

499
00:29:08,455 --> 00:29:10,540
هی بچه‌ها. از خونه‌ی سالمندان زنگ زدن

500
00:29:10,623 --> 00:29:12,876
مادربزرگتون شب خیلی سختی داشته

501
00:29:12,959 --> 00:29:15,545
.پس باید برم اونجا
راستش، شما هم بهتره بیاین

502
00:29:15,628 --> 00:29:17,130
خیلی خوشحال میشه

503
00:29:17,213 --> 00:29:19,716
.نمیتونم. شرمنده
روز اول کمپ مناظره‌اس

504
00:29:20,091 --> 00:29:21,217
درسته. موفق باشی

505
00:29:21,301 --> 00:29:23,887
مرسی. پس تو گیر افتادی -
منظورت چیه؟ -

506
00:29:23,970 --> 00:29:26,306
خداحافظ. برو. من نمیرم. تو میری -
...تو... تو... تو -

507
00:29:28,475 --> 00:29:29,642
خیلی خب

508
00:29:30,894 --> 00:29:31,936
...خب

509
00:29:32,312 --> 00:29:33,438
میام

510
00:29:33,730 --> 00:29:34,898
ممنون

511
00:29:48,411 --> 00:29:50,121
هی، کمرون. کجاست؟

512
00:29:50,205 --> 00:29:52,749
.توی لابی‌ـه
وسط شب شروعش کرد

513
00:29:54,751 --> 00:29:57,003
.متی، متی، متی
خدای من

514
00:29:57,253 --> 00:30:00,131
!متی. متی -
مامان! هی، مامان -

515
00:30:00,256 --> 00:30:02,300
.هی، هی، هی. بیا اینجا
باید آروم باشی

516
00:30:02,383 --> 00:30:04,219
باید متی رو پیدا کنیم، آنتونی -
نه، نه، نه -

517
00:30:04,302 --> 00:30:07,138
هی، مامان. متی مرده

518
00:30:07,222 --> 00:30:08,807
اینو که میدونی -
نه، نمرده -

519
00:30:08,890 --> 00:30:10,892
مامان. مامان، یادت نمیاد؟
یادت نمیاد؟

520
00:30:10,975 --> 00:30:12,894
...هی. توی قلعه‌ی روی آب

521
00:30:12,977 --> 00:30:16,314
.غرق شدن. متی غرق شد
این تنها توضیح ممکنه

522
00:30:16,397 --> 00:30:19,776
نه! متی بهترین شناگر بود. بهترین شناگر بود

523
00:30:19,859 --> 00:30:21,069
!باید پیداش کنیم

524
00:30:21,152 --> 00:30:23,196
.باشه. باشه
پیداش میکنم. قول میدم

525
00:30:23,279 --> 00:30:25,156
باید آروم باشی، مامان

526
00:30:25,865 --> 00:30:27,075
بیا اینجا

527
00:30:29,744 --> 00:30:33,206
...فقط نفس بکش

528
00:30:33,289 --> 00:30:34,624
و بده بیرون

529
00:30:34,707 --> 00:30:36,751
خیلی خب. نفس بکش

530
00:30:38,294 --> 00:30:40,213
بده بیرون

531
00:30:40,296 --> 00:30:42,215
نفس بکش

532
00:30:42,298 --> 00:30:44,050
بده بیرون

533
00:30:45,051 --> 00:30:47,512
حالت خوب میشه. باشه؟
قول میدم

534
00:30:51,474 --> 00:30:52,475
آنتونی

535
00:30:56,271 --> 00:30:58,940
آره

536
00:31:00,483 --> 00:31:02,610
دوستت دارم، مامان

537
00:31:03,069 --> 00:31:04,404
منم دوستت دارم

538
00:31:06,614 --> 00:31:08,074
یه سورپرایز برات دارم

539
00:31:14,122 --> 00:31:15,832
سلام، مامان‌بزرگ، منم دوین

540
00:31:15,915 --> 00:31:19,627
یا در اصل مایکل دوین

541
00:31:19,711 --> 00:31:25,717
یا هر اسمی که به نظرت خوبه

542
00:31:25,800 --> 00:31:26,801
دوین

543
00:31:27,302 --> 00:31:29,637
آره. انتخاب خوبیه

544
00:31:29,929 --> 00:31:31,431
چیزی نیست. دیگه حالش خوبه

545
00:31:31,806 --> 00:31:35,852
.چیزی نیست. گذشت. آره
از این اتفاقات می‌افته

546
00:31:35,935 --> 00:31:37,604
کاریش نمیشه کرد

547
00:31:37,729 --> 00:31:40,565
آقای برور، دکتر میخواد باهاتون حرف بزنه

548
00:31:41,149 --> 00:31:42,233
پیشش بمون، باشه؟

549
00:31:43,318 --> 00:31:44,485
تنهایی؟

550
00:31:45,445 --> 00:31:47,322
آره، مادربزرگته. گازت نمی‌گیره

551
00:31:53,536 --> 00:31:54,537
سلام

552
00:31:54,829 --> 00:31:55,955
سلام

553
00:32:00,960 --> 00:32:02,170
نقاشی‌های قشنگیه

554
00:32:02,545 --> 00:32:04,213
!متی! متی

555
00:32:04,339 --> 00:32:06,049
!بس کن! چیکار میکنی... من دوین‌ـم -
بوی متی رو میدی -

556
00:32:06,132 --> 00:32:07,383
بوی متی رو میدی

557
00:32:07,467 --> 00:32:09,677
!میتونم بوی متی رو حس کنم. میتونم حسش کنم

558
00:32:09,761 --> 00:32:12,055
همه‌اش تقصیر اونه. متوجه نیستی؟

559
00:32:12,138 --> 00:32:14,140
همه‌اش تقصیر اونه -
هی، هی، چیزی نیست -

560
00:32:14,223 --> 00:32:15,808
بسپرش به من. هی

561
00:32:15,892 --> 00:32:17,602
آروم باش، نائومی

562
00:32:19,354 --> 00:32:22,690
سعی کن آروم بگیری. همه چی روبراهه

563
00:32:22,774 --> 00:32:23,816
همه چی روبراهه

564
00:32:24,233 --> 00:32:25,318
...متی

565
00:32:26,027 --> 00:32:27,403
میشه تلویزیون رو خاموش کنی؟

566
00:32:52,679 --> 00:32:55,515
آره، تا حالا اینقدر ناراحت ندیده بودمش

567
00:32:56,182 --> 00:32:57,350
،زوال عقل که پیشرفت میکنه

568
00:32:57,433 --> 00:32:59,686
بعضی‌وقت‌ها عصبانی میشن و نشونش میدن

569
00:33:01,312 --> 00:33:03,856
میخوام چند تا آزمایش انجام بدم. میتونی بمونی؟

570
00:33:04,899 --> 00:33:06,192
آره، البته

571
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
.شرمنده، رفیق
کارمون یکم طول میکشه

572
00:33:14,158 --> 00:33:16,911
...بابا... چرا

573
00:33:17,412 --> 00:33:20,665
چرا مامان‌بزرگ همه‌اش میگفت عمو متی زنده‌اس؟

574
00:33:23,126 --> 00:33:25,294
نمیدونم

575
00:33:26,504 --> 00:33:29,173
مامانم هیچوقت نتونست مرگش رو قبول کنه

576
00:33:30,383 --> 00:33:32,093
متی وقتی مرد هم سن تو بود

577
00:33:33,594 --> 00:33:35,138
منو یاد اون می‌اندازی

578
00:33:36,764 --> 00:33:37,890
واقعا؟ -
آره -

579
00:33:39,225 --> 00:33:40,893
اون مگه توی همه چی موفق نبود؟

580
00:33:42,061 --> 00:33:43,146
چرا، بود

581
00:33:45,231 --> 00:33:46,441
تو هم همینطور

582
00:33:47,775 --> 00:33:49,027
...جدی میگم. تو

583
00:33:49,527 --> 00:33:51,195
ببین، فقط یکم زمان می‌بره

584
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
تا تخصصت رو پیدا کنی

585
00:33:53,322 --> 00:33:56,993
.تو مثل گیاه پویا ریماندی هستی
ملکه‌ی آند

586
00:33:57,076 --> 00:33:59,162
خیلی خب

587
00:33:59,245 --> 00:34:01,873
،کندترین رشد بین گیاهان دنیا رو داره

588
00:34:01,956 --> 00:34:05,793
هشتاد تا 150 سال طول میکشه
تا اولین گلش رو تولید کنه

589
00:34:06,127 --> 00:34:07,587
،ولی وقتی گل میده

590
00:34:08,796 --> 00:34:11,758
شاخ در میاری

591
00:34:16,387 --> 00:34:17,555
دلگرم شدم

592
00:34:31,402 --> 00:34:33,446
از گرسنگی دارم می‌میرم، ببخشید

593
00:34:33,529 --> 00:34:36,240
معلوم شد پودینگ و شیر سیرت نمیکنه

594
00:34:37,075 --> 00:34:40,244
شاید بهتره از رستوران سی‌جی غذا سفارش بدی؟
حالا که فکرش رو میکنم

595
00:34:40,328 --> 00:34:43,498
صد سال طول میکشه بیاره و نصفش رو میخوره

596
00:34:44,165 --> 00:34:45,875
پیتزا چطوره؟

597
00:34:45,958 --> 00:34:47,960
یا میدونی چیه؟
هر چی که دلت میخواد

598
00:34:48,044 --> 00:34:50,338
یه منوی رستوران داخل اون سبده

599
00:34:51,339 --> 00:34:52,715
...من میرم

600
00:34:52,799 --> 00:34:54,884
یکم میرم طبقه‌ی پایین، باشه؟

601
00:34:55,468 --> 00:34:56,761
حالت خوبه، بابا؟

602
00:34:57,053 --> 00:34:59,222
.آره، خوبم
یکم دیگه برمیگردم

603
00:34:59,639 --> 00:35:02,225
.میدونی چیه؟ هر چی دلت خواست سفارش بده
یه شام خوب میخوریم

604
00:35:02,934 --> 00:35:03,976
باشه

605
00:36:25,808 --> 00:36:27,101
اوه، متی

606
00:36:41,115 --> 00:36:42,575
عجیبه

607
00:37:46,597 --> 00:37:48,975
این دیگه چه کوفتیه؟

608
00:38:03,739 --> 00:38:06,367
بابا؟ بابا؟

609
00:38:07,285 --> 00:38:08,327
بابا؟

610
00:38:11,580 --> 00:38:12,957
!زود باش، در رو باز کن

611
00:38:14,333 --> 00:38:15,418
یه لحظه وایسا، دوین

612
00:38:15,543 --> 00:38:17,420
در مورد عمو متی‌ـه

613
00:38:22,091 --> 00:38:23,801
بابا، باید یه چیزی بهت بگم

614
00:38:26,095 --> 00:38:27,555
بابا، در رو باز کن

615
00:38:29,974 --> 00:38:31,058
چی؟

616
00:38:33,144 --> 00:38:34,353
چی؟ چی؟

617
00:38:36,522 --> 00:38:38,524
!بابا! خواهش میکنم، خیلی مهمه

618
00:38:38,607 --> 00:38:39,942
!وقت خوبی نیست، دوین

619
00:38:47,575 --> 00:38:49,201
!باید یه چیزی بهت بگم

620
00:38:49,327 --> 00:38:51,287
!دوین، این پایین نیا

621
00:39:24,487 --> 00:39:26,947
چی؟ وای

622
00:39:39,335 --> 00:39:41,128
.یالا، سیسی
گوشی رو بردار

623
00:39:41,504 --> 00:39:44,006
.هی، منم سیسی
لطفا برام پیغام نذارین

624
00:39:44,090 --> 00:39:46,008
!چون بهش گوش نمیدم. مرسی

625
00:39:47,802 --> 00:39:49,470
هی، منم. بهم زنگ بزن

626
00:41:33,949 --> 00:41:35,367
چطوری اومدم اینجا؟

627
00:41:47,213 --> 00:41:48,464
چی؟

628
00:41:52,218 --> 00:41:55,846
...اوه... اوه... اوه

629
00:41:58,974 --> 00:42:00,476
این که اصلا خوب نیست
