﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:07,549
مجبورم کردن که مثل يه موش حق شناس "
" ... و ترسو صدا در نيارم ، بلکه نعره بزنم

2
00:00:29,654 --> 00:00:31,281
. نميتوني قايم بشي کثافت

3
00:00:32,741 --> 00:00:35,035
. بخواي يا نخواي اين بلا سرت مياد

4
00:00:36,953 --> 00:00:38,788
. همين الان يه بلايي سرت ميارم

5
00:00:46,463 --> 00:00:48,006
. راه فرار نداري

6
00:00:51,384 --> 00:00:55,013
. نميتوني از دستم قايم بشي

7
00:01:00,769 --> 00:01:05,106
. پيدات کردم

8
00:02:21,724 --> 00:02:24,018
کاميون داشت تو مسير جنوب شرقي
. مثل هميشه حرکت ميکرد

9
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
. راننده گفت که بارکُنِ عقب گير کرده

10
00:02:26,271 --> 00:02:27,939
اومد بيرون نگاه بندازه
. که جنازه رو پيدا کرد

11
00:02:28,064 --> 00:02:29,440
قبل از اينکه اينجا برسه
چندبار ماشينش رو نگه داشته ؟

12
00:02:29,566 --> 00:02:30,525
. مطمئن نيست

13
00:02:30,692 --> 00:02:32,026
. از امروز صبح ساعت 6:30 شروع کرد

14
00:02:32,152 --> 00:02:33,778
خوشبختانه قبل از اينکه تو
انبار زباله بندازتش ، پيداش کرده

15
00:02:33,903 --> 00:02:35,864
. وگرنه اصلاً پيدا نميشد

16
00:02:35,989 --> 00:02:37,198
ميشه جسد رو بچرخونيم ؟

17
00:02:37,323 --> 00:02:38,741
. خب ، من که عکس گرفتم

18
00:02:38,867 --> 00:02:40,535
، مدرک (جسد) که به اندازه کافي کثيف هست

19
00:02:40,660 --> 00:02:41,995
. پس ، آره ، هر کاري خواستيم ميتونيم بکنيم

20
00:02:42,120 --> 00:02:44,706
. بيا بچرخونيمش

21
00:02:55,800 --> 00:02:58,553
فک ميکني عامل مرگش چي بوده ؟

22
00:03:12,734 --> 00:03:14,986
. لنارد لوييس دِرِک" ، 30 ساله"

23
00:03:15,111 --> 00:03:17,530
... آخرين آدرس ثبت شده
، "ساختمون 841 تو جنوب شرقي خيابون "لانگ

24
00:03:17,655 --> 00:03:19,199
. آپارتمان 201

25
00:03:19,324 --> 00:03:21,242
چندبار بخاطر ضرب و شتم
، و رانندگي در حالت غیرعادی

26
00:03:21,367 --> 00:03:22,869
. و سه بار هم واسه دعواي خونگي بازداشت شده

27
00:03:22,994 --> 00:03:24,370
. انگار طرف خيلي قُلدر ـه

28
00:03:24,495 --> 00:03:25,580
. آره

29
00:03:25,705 --> 00:03:28,249
. اين آدرس توي مسير کاميون زباله ـست

30
00:03:28,416 --> 00:03:30,960
. وقتِ شيرجه تو آشغالدوني ـه

31
00:03:31,127 --> 00:03:33,046
. يه مقدار خون اينجاست

32
00:03:33,171 --> 00:03:35,089
. وقتشه به گروه خبر بديم

33
00:03:35,215 --> 00:03:37,217
. اينجا هم خون هست

34
00:03:37,342 --> 00:03:41,262
يه گروه تحليل و بررسي توي
. چهارراه 800 خيابون "لانگ" لازم داريم

35
00:03:41,387 --> 00:03:42,889
انگار بعد از مرگش

36
00:03:43,014 --> 00:03:45,391
. روي پياده رو کشيده شده

37
00:03:45,558 --> 00:03:48,269
. "ساختمون 841 تو جنوب شرقي خيابون "لانگ

38
00:03:48,394 --> 00:03:50,563
. آدرس "لنارد درک" ـه

39
00:03:50,980 --> 00:03:52,565
. اونجا هم خون هست

40
00:03:53,983 --> 00:03:56,319
. وقتشه مدير ساختمون رو پيدا کنيم

41
00:03:56,486 --> 00:03:58,112
. هر مستاجر يه جاي پارک داره

42
00:03:58,238 --> 00:03:59,822
. بغير از دو تا واحد ، همه اجاره رفتن

43
00:03:59,948 --> 00:04:02,033
. ما 25 تا واحد داريم

44
00:04:02,158 --> 00:04:04,869
، همونطور که خودتون ميبينين

45
00:04:04,994 --> 00:04:07,288
. الان بيشتر اهالي ساختمون رفتن سر کار

46
00:04:07,413 --> 00:04:11,334
. ميدونين ، اينجا بيش از حد پليس مياد

47
00:04:11,459 --> 00:04:14,420
اما ... ميدونين ، بعضي از
... مستاجرهامون ، اونا ، امم

48
00:04:14,545 --> 00:04:15,922
. اونا مشکل دارن

49
00:04:16,047 --> 00:04:17,298
لنارد درک" هم جزو همين آدم هاست ؟"

50
00:04:17,423 --> 00:04:18,841
مگه چيکار کرده ؟

51
00:04:18,967 --> 00:04:20,301
. مُرده

52
00:04:20,426 --> 00:04:21,344
چي ؟

53
00:04:21,719 --> 00:04:23,346
. آره

54
00:04:23,471 --> 00:04:25,723
. ديشب -
. اوه خداي من -

55
00:04:25,848 --> 00:04:27,475
. خب ، اين که خيلي بد ـه

56
00:04:27,642 --> 00:04:28,810
آخرين بار کِي باهاش حرف زدين ؟

57
00:04:28,935 --> 00:04:30,019
. خب ، اون ديشب اينجا بود

58
00:04:30,144 --> 00:04:31,813
... داشت با "مِيسِن" دعوا ميکرد

59
00:04:31,938 --> 00:04:33,606
. اونم يکي ديگه از مستاجرهامون ـه

60
00:04:33,773 --> 00:04:36,067
هي ، "ناتالي" که چيزيش نشد ، نه ؟

61
00:04:36,234 --> 00:04:37,110
ناتالي" کيه ؟"

62
00:04:37,235 --> 00:04:38,403
. اوه ، اون همخونهِ "لِني" ـه

63
00:04:38,528 --> 00:04:40,655
. خيلي دختر خوبيه

64
00:04:40,822 --> 00:04:43,074
، زياد سليقه اش تو انتخاب مرد ها خوب نيست

65
00:04:43,199 --> 00:04:45,076
. البته نميخوام پشت سر مُرده حرف بزنم

66
00:04:45,243 --> 00:04:46,244
ناتالي" ، نام خانوادگي هم داره ؟"

67
00:04:46,369 --> 00:04:47,704
. "هاوراسترا"

68
00:04:47,870 --> 00:04:49,914
. اما الان خونه نيست
. ماشينش اينجا نيست

69
00:04:50,039 --> 00:04:51,249
. اون جاي پارک ـِشه

70
00:04:51,374 --> 00:04:54,002
... و اونم ماشين "لِني" ـه
. همون موستانگ رو ميگم

71
00:04:54,127 --> 00:04:59,048
. اما فک کنم اونم ديگه اينجا نيست

72
00:04:59,215 --> 00:05:01,217
، ما اسم همه اهالي ساختمون

73
00:05:01,342 --> 00:05:02,468
. و شماره پلاک ماشين هاشون رو لازم داريم

74
00:05:02,635 --> 00:05:05,138
لني" چجوري مُرد ؟"

75
00:05:05,263 --> 00:05:06,514
. به قتل رسيد

76
00:05:08,641 --> 00:05:10,310
... انتظار نداشتم که

77
00:05:10,435 --> 00:05:12,770
، البته زياد هم تعجب نکردم

78
00:05:12,937 --> 00:05:14,230
. چون زياد آدم خوبي نبود

79
00:05:14,355 --> 00:05:15,606
ميسن" چطور ؟"

80
00:05:15,732 --> 00:05:17,525
همون مستاجري که گفتين
. با "لني" دعوا کرده رو ميگم

81
00:05:17,650 --> 00:05:19,360
. اوه ، اون "ميسن اسنايدر" ـه

82
00:05:19,527 --> 00:05:20,820
، آره ، اون يه وکيل ـه

83
00:05:20,945 --> 00:05:22,905
. روبروي واحد "لني" زندگي ميکنه

84
00:05:23,031 --> 00:05:26,075
. ماشينش هموني ـه که اونجاست

85
00:05:27,827 --> 00:05:30,121
. ما بايد آپارتمان "لني" رو ببينيم

86
00:05:50,266 --> 00:05:53,186
. ابزار زياد داره
. آلت قَتاله ميتونه واسه "لني" باشه

87
00:05:53,353 --> 00:05:55,438
. انگار "ناتالي" با عجله رفته

88
00:05:55,605 --> 00:05:57,273
بيا پلاک ماشينش رو گير بياريم
. و به همه واحدهاي پليس بگيم دنبالش بگردن

89
00:06:00,818 --> 00:06:02,236
، بايد يه گروه بياد اينجا

90
00:06:02,362 --> 00:06:04,739
. تا ببينن روي فرش ، خوني ريخته يا نه

91
00:06:04,906 --> 00:06:06,199
. عشق چيزِ خنده داري ـه

92
00:06:06,366 --> 00:06:09,035
. اگه اينجوريه پس تو بايد هميشه بخندي
( به هنک واسه اينکه چندتا زن گرفته تيکه انداخت )

93
00:06:22,548 --> 00:06:24,384
. پليس ، باز کنين

94
00:06:29,639 --> 00:06:32,475
من فقط ازش پرسيدم که چرا

95
00:06:32,600 --> 00:06:34,477
دل و رودهِ اون موتور رو
. روي ميز آشپزخونه در آورده

96
00:06:34,602 --> 00:06:36,854
چي گفت ؟

97
00:06:36,979 --> 00:06:39,357
. هيچي
... فقط

98
00:06:39,482 --> 00:06:41,317
نوشیدنی خورده بود ، بلند شد

99
00:06:41,484 --> 00:06:42,402
. و منو زد

100
00:06:42,527 --> 00:06:43,569
بعدش چي شد ؟

101
00:06:43,736 --> 00:06:46,364
، بهش گفتم که ديگه به اينجام رسيده

102
00:06:46,489 --> 00:06:49,075
و رفتم توي اتاق خواب
. و وسايلم رو جمع کردم

103
00:06:49,200 --> 00:06:52,495
... بعدش اومد دنبالم و منو گرفت و

104
00:06:52,662 --> 00:06:54,622
... فک ميکنم اگه "مارتي" نيومده بود

105
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
. اون منو ميکشت

106
00:06:56,624 --> 00:06:59,627
. مارتي" همسايه طبقه پايينمون ـه"

107
00:06:59,752 --> 00:07:00,711
. دقيقاً زير واحد ما زندگي ميکنه

108
00:07:00,837 --> 00:07:02,922
يعني "مارتين بِرجِس" تو واحد 101 ؟

109
00:07:03,089 --> 00:07:06,175
. آره ، آره

110
00:07:06,300 --> 00:07:08,302
. اون هميشه همه چيزو ميشنيد

111
00:07:08,469 --> 00:07:09,679
و "مارتين" چيکار کرد ؟

112
00:07:09,804 --> 00:07:11,389
، در زد

113
00:07:11,556 --> 00:07:14,308
. و همين باعث شد "لني" دست از کارش برداره

114
00:07:14,434 --> 00:07:16,602
... بعدش من واسه "مارتي" ميترسيدم چون

115
00:07:16,769 --> 00:07:19,564
. لني" داشت سرش داد ميکشيد"

116
00:07:19,689 --> 00:07:21,816
. و بعد همون لحظه سر و کلهِ "ميسن" پيدا شد

117
00:07:21,941 --> 00:07:23,526
، "ميسن اسنايدر"
هموني که اونور راهرو زندگي ميکنه ؟

118
00:07:23,693 --> 00:07:26,112
. آره ، بعدش اونا دست به يقه شدن

119
00:07:26,279 --> 00:07:27,488
. و ... و "لني" اونو تهديد به مرگ کرد

120
00:07:27,613 --> 00:07:29,615
مارتين" کجا بود ؟"

121
00:07:29,782 --> 00:07:32,285
وقتي "ميسن" و "لني" داشتن
. سر هم داد ميزدن ، اون رفت

122
00:07:32,452 --> 00:07:36,456
... بعد من رفتم و وسايلم رو برداشتم و

123
00:07:36,581 --> 00:07:39,792
، لني" سعي کرد جلومو بگيره"
، اما "ميسن" منو تا پيش ماشينم برد

124
00:07:39,917 --> 00:07:41,210
. تا اون کاري به کارم نداشته باشه

125
00:07:41,377 --> 00:07:44,172
، بعدش با ماشين به منطقه "آستوريا" رفتم

126
00:07:44,297 --> 00:07:46,007
... و توي يه مُتِل اتاق رزرو کردم

127
00:07:48,426 --> 00:07:50,094
لني" گفت چه اتفاقي افتاده ؟"

128
00:07:50,261 --> 00:07:52,513
. لني" ديشب به قتل رسيد"

129
00:07:59,270 --> 00:08:00,771
. باور نميکنم

130
00:08:00,938 --> 00:08:02,940
. امروز صبح جسدش رو پيدا کرديم

131
00:08:03,107 --> 00:08:04,442
ميسن" اونو کشت ؟"

132
00:08:04,609 --> 00:08:05,902
. نميدونيم

133
00:08:06,068 --> 00:08:07,862
فک ميکنين من کشتمش ؟

134
00:08:08,029 --> 00:08:09,363
کشتيش ؟

135
00:08:09,530 --> 00:08:13,242
آخه مگه ميتونم ؟
. من که زور ندارم

136
00:08:13,409 --> 00:08:15,286
آدم ها وقتي عصباني هستن
. خيلي کارا ميتونن انجام بدن

137
00:08:15,453 --> 00:08:17,413
. ازش متنفر بودم ولي حاضر نبودم بکشمش

138
00:08:17,580 --> 00:08:19,582
کس ديگه اي که حاضر بود
بکشدش رو ميشناسي ؟

139
00:08:19,749 --> 00:08:22,043
. آره ، تقريباً هر کي که تابحال اونو ديده

140
00:08:22,210 --> 00:08:24,587
چرا پيشش موندي ؟

141
00:08:24,712 --> 00:08:29,133
... اوايل ، اون

142
00:08:29,258 --> 00:08:31,719
. خيلي عالي بود

143
00:08:31,886 --> 00:08:35,473
. و هر چي پيش هم ميمونديم ، بدتر ميشد

144
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
. نميدونم
... من

145
00:08:37,517 --> 00:08:39,268
... فک کنم

146
00:08:39,393 --> 00:08:44,357
. اونقدر ترسيده بودم که نميرفتم

147
00:08:46,692 --> 00:08:47,902
فک ميکني ميتونه يه پيچ گوشتي رو

148
00:08:48,027 --> 00:08:49,028
تو گلوي يه نفر فرو کنه ؟

149
00:08:49,153 --> 00:08:50,655
. هي ، عشق چيز خنده داريه

150
00:08:50,780 --> 00:08:52,073
کسي هم شاهد دعوا بوده ؟

151
00:08:52,198 --> 00:08:54,492
... دو نفر از اهالي ساختمون
. "مارتي برجس" و "ميسن اسنايدر"

152
00:08:54,659 --> 00:08:56,661
مارتين برجس" يه اوراقي تو بخش شرقي"

153
00:08:56,786 --> 00:08:57,995
. به اسم "اوراق فروشي مارتي" داره

154
00:08:58,120 --> 00:08:59,163
اسنايدر" چي ؟"

155
00:08:59,288 --> 00:09:00,790
. وکيل صدماتِ شخصي ـه

156
00:09:00,957 --> 00:09:04,085
. با همون اوراق فروشي شروع کنين

157
00:09:13,135 --> 00:09:15,179
! آهاي

158
00:09:15,179 --> 00:09:18,599
. باقيموندهِ دوراني ـه که خوشي تموم شده

159
00:09:18,724 --> 00:09:21,060
. اين مرگِ رؤياهاست

160
00:09:21,227 --> 00:09:24,146
. دمت گرم
. حالا ديگه تنم داره مور مور ميشه

161
00:09:30,611 --> 00:09:33,239
آقاي "برجس" ؟

162
00:09:33,406 --> 00:09:34,740
. شرمنده ، نميخواستيم بترسونيمتون

163
00:09:34,907 --> 00:09:36,158
. کاراگاهان "برکارد" و "گريفين" هستيم

164
00:09:36,284 --> 00:09:37,743
. فقط ميخوايم ازتون چندتا سؤال بپرسيم

165
00:09:37,868 --> 00:09:40,746
درباره چي ؟ -
. "همسايتون ، "لنارد درک -

166
00:09:40,913 --> 00:09:43,207
. اون ديشب به قتل رسيد

167
00:09:43,332 --> 00:09:45,001
به قتل رسيد ؟

168
00:09:45,167 --> 00:09:46,210
، اونطور که "ناتالي هاوراسترا" گفته

169
00:09:46,335 --> 00:09:47,878
شما يکي از آخرين کسايي بودين
. که اونو زنده ديدين

170
00:09:48,045 --> 00:09:51,007
... خب ، اگه ... اگه ديشب اين اتفاق افتاده

171
00:09:51,132 --> 00:09:54,719
. پس فک کنم همينطور باشه

172
00:09:54,844 --> 00:09:57,722
. واقعاً نميدونم چي ميتونم بهتون بگم

173
00:09:57,847 --> 00:10:01,934
من بازم صداي دعواي آقاي "درک" و
. خانوم "هاوراسترا" رو شنيدم

174
00:10:02,101 --> 00:10:04,645
. ميترسيدم که دوباره بهش صدمه بزنه

175
00:10:06,480 --> 00:10:09,483
... رفتم طبقه بالا و در زدم ، اما

176
00:10:09,609 --> 00:10:11,902
... "ناتالي"

177
00:10:13,446 --> 00:10:14,447
حالش خوبه ؟

178
00:10:14,614 --> 00:10:16,157
. خوبه

179
00:10:16,282 --> 00:10:17,825
بعدش چيکار کردين ؟

180
00:10:17,950 --> 00:10:19,619
. هيچي

181
00:10:19,744 --> 00:10:21,871
... بايد يه کاري ميکردم ، ولي

182
00:10:21,996 --> 00:10:24,123
. آقاي "درک" خيلي از دستم عصباني بود

183
00:10:24,248 --> 00:10:25,249
نظرت دربارش چي بود ؟

184
00:10:25,416 --> 00:10:27,293
راستشو بگم ؟

185
00:10:27,418 --> 00:10:29,962
. اون آدم خيلي بدي بود

186
00:10:30,087 --> 00:10:31,547
. ازش ميترسيدم

187
00:10:31,714 --> 00:10:33,132
و همسايتون ، "ميسن اسنايدر" هم

188
00:10:33,257 --> 00:10:34,467
درگير شده بود ؟

189
00:10:34,634 --> 00:10:37,261
. آره
. بعد از اينکه من رسيدم ، اونم اومد

190
00:10:37,386 --> 00:10:38,471
ميتونين بگين که رابطه بين

191
00:10:38,638 --> 00:10:40,139
اسنايدر" و "درک" چجوري بود ؟"

192
00:10:40,306 --> 00:10:44,352
. نميدونم

193
00:10:44,477 --> 00:10:48,105
. آقاي "درک" با همه بد رفتار ميکرد

194
00:10:48,230 --> 00:10:51,275
فک کنم زندگي خيلي سختي داشته که

195
00:10:51,400 --> 00:10:53,819
. اينقدر بدجنس از آب دراومده

196
00:11:02,536 --> 00:11:06,374
. دلم واسه آقاي "درک" ميسوخت

197
00:11:08,668 --> 00:11:11,837
. واسه "ناتالي" هم همينطور

198
00:11:11,962 --> 00:11:13,881
. نميدونم ديگه چي ميتونم بهتون بگم

199
00:11:14,048 --> 00:11:15,424
بعد از دعوا چيکار کردين ؟

200
00:11:15,591 --> 00:11:16,759
. به آپارتمانم برگشتم

201
00:11:16,884 --> 00:11:17,885
کسي هست اينو تأييد کنه ؟

202
00:11:18,010 --> 00:11:19,553
. پدرم

203
00:11:19,679 --> 00:11:21,472
. اون باهام زندگي ميکنه

204
00:11:21,639 --> 00:11:23,391
. "ممنون آقاي "برجس
. فعلاً کارمون تموم شد

205
00:11:23,516 --> 00:11:26,018
. باهاتون تماس ميگيريم

206
00:11:30,272 --> 00:11:31,691
بهت چي گفته بودم ؟

207
00:11:31,816 --> 00:11:33,484
زندگي با اين همه رؤياهاي خُرد شده

208
00:11:33,609 --> 00:11:36,153
. ميتونه آدم رو ديوونه کنه

209
00:11:36,278 --> 00:11:39,240
. بريم "اسنايدر" رو پيدا کنيم

210
00:12:27,705 --> 00:12:30,624
. لنارد درک" خيلي کَله خر بود"

211
00:12:30,750 --> 00:12:33,919
... و باور کنين
. وقتي آدم کَله خر ببينم ، درجا ميشناسم

212
00:12:34,044 --> 00:12:36,255
. تابحال وکيل خيلي هاشون بودم

213
00:12:36,380 --> 00:12:38,299
. اما من نکشتمش

214
00:12:38,424 --> 00:12:41,177
. آره ، ما ... ما با هم جر و بحث کرديم

215
00:12:41,302 --> 00:12:42,970
. بهش گفتم که دست از سرش (ناتالي) برداره

216
00:12:43,095 --> 00:12:46,974
. و بهش گفتم بره به دَرَک

217
00:12:47,141 --> 00:12:49,935
وقتي "ناتالي" رو تا ماشينش همراهي کردين
لنارد" چيکار کرد ؟"

218
00:12:50,102 --> 00:12:51,520
. داد زد

219
00:12:52,813 --> 00:12:54,398
. شرمنده ، بايد اينو جواب بدم

220
00:12:56,984 --> 00:12:58,110
. ميسن اسنايدر" هستم"

221
00:13:00,780 --> 00:13:02,740
. گوش بده ببين چي ميگم

222
00:13:02,865 --> 00:13:04,992
آقاي "مانچيني" واسه بقيه عمرش

223
00:13:05,159 --> 00:13:08,120
. ميلَنگه ، منظورم از لحاظ عاطفي نيستا

224
00:13:08,287 --> 00:13:11,707
. نه ، اون يه پاش رو از دست داد احمق

225
00:13:16,253 --> 00:13:20,424
. نه ، نه ، نه ، نه
. تو گوش بده

226
00:13:20,591 --> 00:13:22,968
، اول تو اين رقم رو 20 برابرش کن

227
00:13:23,135 --> 00:13:25,554
. بعدش با هم حرف ميزنيم

228
00:13:25,721 --> 00:13:29,141
... خب

229
00:13:29,266 --> 00:13:30,309
غير از اينکه من بيگناه هستم

230
00:13:30,434 --> 00:13:33,646
ديگه چي ميخواين بدونين ؟

231
00:13:47,243 --> 00:13:49,286
، "بعد از دو روز انتظار در "ويِن "
( ويِن ، پايتخت اتريش )

232
00:13:49,411 --> 00:13:52,456
توي يه کوچه تاريک "
. با "لازِن اشلانگ" رو در رو شدم

233
00:13:52,581 --> 00:13:54,625
. وقتي داشتم نزديک ميشدم ، اون حمله کرد "

234
00:13:54,792 --> 00:13:56,710
، اگه ميدونست که کي هستم "

235
00:13:56,836 --> 00:13:58,754
. اينقدر شجاعانه رفتار نميکرد "

236
00:13:58,921 --> 00:14:00,631
، بي احتياطيش باعث شد سرش از تنش جدا شه "

237
00:14:00,756 --> 00:14:03,634
. که البته با يه ضربه ، خيلي تميز قطعش کردم "

238
00:14:08,472 --> 00:14:10,891
، شکمش رو بريدم و باز کردم "
... چيزاي وحشتناکي توش ديدم

239
00:14:11,016 --> 00:14:12,309
. اونا بچه هاي گمشده بودن "

240
00:14:12,476 --> 00:14:15,563
خوشحالم که اين بزدل نفرت انگيز رو "
. به درک واصل کردم

241
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
. کاش زودتر پيداش ميکردم "

242
00:14:18,440 --> 00:14:21,402
. "کرافورد گريم"

243
00:14:21,569 --> 00:14:23,821
تابحال از اينا ديدي ؟

244
00:14:23,988 --> 00:14:25,239
. "ماوزهِرت"

245
00:14:25,364 --> 00:14:28,576
. به قيافه اش هم ميخوره اسمش همين باشه

246
00:14:28,742 --> 00:14:29,618
، خب ، فک ميکنم يکيشون رو ديدم

247
00:14:29,743 --> 00:14:31,036
. و ممکنه تو يه قتل دست داشته باشه

248
00:14:31,203 --> 00:14:33,247
دليل داره که تو کتاب هاتون
. اسمي ازشون نبردين

249
00:14:33,372 --> 00:14:35,332
اونا هيچوقت کاري نميکنن
. که ارزش نوشتن داشته باشه

250
00:14:35,457 --> 00:14:38,043
... اين کارتوني هم که دربارشون ساختن
( منظورش تام و جري ـه )

251
00:14:38,210 --> 00:14:40,671
. زيادي شلوغش کردن

252
00:14:40,838 --> 00:14:42,965
پس اونا بي آزار هستن ؟ -
. آره -

253
00:14:43,132 --> 00:14:45,551
منظورم اينه که يه پِخ بگي فرار ميکنن

254
00:14:45,676 --> 00:14:46,969
. و ميرن تو سوراخشون

255
00:14:47,094 --> 00:14:48,429
. تو اين زمينه خيلي قابل پيش بيني هستن

256
00:14:48,596 --> 00:14:51,432
... اين يکي چطور ؟ "لازِن اشـ -
لازِن اشلانگ" ؟" -

257
00:14:51,599 --> 00:14:53,767
تو يه انسان مار نما ديدي و زنده موندي
که واسه بقيه دربارش بگي ؟

258
00:14:53,934 --> 00:14:55,227
، بذار بهت بگم
تنها کاري که نبايد بکني اينه که

259
00:14:55,352 --> 00:14:57,605
يه "لازن اشلانگ" رو با
. يه "ماوزهِرت" تنها نذاري

260
00:14:57,771 --> 00:15:00,482
. ترکيبشون يه چيزي بشه که نگو و نپرس

261
00:15:02,067 --> 00:15:04,570
. يه لحظه شرمنده

262
00:15:07,072 --> 00:15:08,699
. مونرو" هستم"

263
00:15:08,866 --> 00:15:10,826
. صددرصد ، خيلي هم خوب ميشناسمش

264
00:15:10,951 --> 00:15:12,161
... فک کنم اون

265
00:15:12,286 --> 00:15:14,204
فک کنم مکانيزم شرکت "اي-هاوارد و شرکا" که

266
00:15:14,330 --> 00:15:15,372
. خارج از شهر "بوستون" هست رو داشته باشه

267
00:15:15,539 --> 00:15:17,166
. آره ، ميتونم درستش کنم

268
00:15:17,291 --> 00:15:18,709
. ساعت واسه من کوچيک و بزرگ نداره

269
00:15:18,834 --> 00:15:21,420
. ببخشيد
ميشه يه لحظه گوشي دستتون باشه ؟

270
00:15:21,545 --> 00:15:23,130
. مسئله کاري ـه

271
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
. يه کاري واسم پيش اومده -
. باشه ، مشکلي نيست -

272
00:15:25,090 --> 00:15:27,092
. من که خلاصه بايد برم

273
00:15:27,217 --> 00:15:29,094
. بله ، بگين

274
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
چه ساعتي ؟

275
00:15:31,472 --> 00:15:33,182
. فردا 12:30

276
00:15:33,349 --> 00:15:34,975
. نه ، من ازتون ممنونم

277
00:15:35,100 --> 00:15:38,354
. بله ، ميبينمتون

278
00:15:38,479 --> 00:15:39,521
. ايول

279
00:15:39,688 --> 00:15:40,981
، اونور خيابون ماشين رو پارک کرده بودن

280
00:15:41,106 --> 00:15:42,149
. درست همونجا

281
00:15:42,274 --> 00:15:43,400
، يکيشون داشت از خونه مون عکس ميگرفت

282
00:15:43,525 --> 00:15:45,486
. اون يکي هم يه دوربين دستش بود

283
00:15:45,611 --> 00:15:49,907
. شايد از مشاور املاک اومده بودن

284
00:15:50,032 --> 00:15:52,034
. وقتي رفتم بيرون ، در رفتن

285
00:15:52,201 --> 00:15:54,078
تو رفتي بيرون ؟

286
00:15:54,244 --> 00:15:56,830
، آره . يکي داشت از خونه مون عکس ميگرفت

287
00:15:56,956 --> 00:15:57,998
. منم ميخواستم دليلش رو بدونم

288
00:15:58,165 --> 00:15:59,249
، ببين ، شماره پلاکش رو يادداشت کردم

289
00:15:59,375 --> 00:16:00,417
. تا بفهميم که کيه

290
00:16:02,294 --> 00:16:04,672
. خب ، کار از محکم کاري عيب نميکنه

291
00:16:07,424 --> 00:16:09,551
. کاراگاه "برکارد" هستم

292
00:16:09,677 --> 00:16:11,428
. ميخوام واسم رد يه شماره پلاک رو بگيري

293
00:16:11,553 --> 00:16:14,723
. OR-734-BFU

294
00:16:14,890 --> 00:16:17,017
. آره ، ممنون

295
00:16:18,811 --> 00:16:20,771
. ببين ، مطمئنم چيز خاصي نبوده

296
00:16:22,523 --> 00:16:28,112
. توي خونه بمون

297
00:16:32,032 --> 00:16:35,119
. توي خونه بمون

298
00:16:58,475 --> 00:17:00,352
. دستگيرش نکن
. گرسنه ـست

299
00:17:00,519 --> 00:17:03,564
آره ، خب ، اون يه جونده ـست

300
00:17:03,731 --> 00:17:06,191
و بايد چيزي که جونده ها
. ميخورن رو بخوره

301
00:17:06,358 --> 00:17:07,818
. اون جونده نيست

302
00:17:07,985 --> 00:17:09,445
. ما هممون پستانداريم

303
00:17:09,570 --> 00:17:12,281
خب ، من که چيزي که اون
. ميخوره رو نميخورم

304
00:17:12,448 --> 00:17:13,949
. چرا نميخوري
. فقط فرقش اينه دست تو زودتر به غذا رسيده

305
00:17:14,116 --> 00:17:16,952
. باشه ، خانوم باهوش

306
00:17:23,375 --> 00:17:25,627
. بله ، "برکارد" هستم

307
00:17:25,753 --> 00:17:27,796
. آره ، بذار خودکار بردارم

308
00:17:27,921 --> 00:17:30,841
... "خيلي خب ، "جان آبلينگر

309
00:17:30,966 --> 00:17:34,845
. محله "لاوجوي" ، پلاک 643
. ممنون

310
00:17:35,012 --> 00:17:37,389
اسم و آدرس صاحب ماشيني
. که ديده بودي رو پيدا کردم

311
00:17:37,514 --> 00:17:40,184
خب چيکار کنيم ؟ -
. خيلي خب ، ما قرار نيست کاري کنيم -

312
00:17:40,350 --> 00:17:42,519
. يکي رو ميفرستم که پيگيري کنه

313
00:17:42,686 --> 00:17:45,189
. بريم بخوابيم

314
00:17:50,360 --> 00:17:53,280
! ببين، تو فقط حرفت عليه منه
(هيچ مدرکي نداري)

315
00:17:53,405 --> 00:17:56,116
. منم چهار کلمه بهت ميگم

316
00:17:56,283 --> 00:17:59,369
! برو ازم شکايت کن

317
00:17:59,495 --> 00:18:01,330
! الانم از جلوي چشمم گورتو گم کن

318
00:18:14,802 --> 00:18:19,306
... فکر کنم گفتم، از جلوي چشمم گورتو گــ

319
00:18:42,329 --> 00:18:45,415
اسم مقتول "آندرو  سالازار" ـه
. تعميرگاه ماشين مال اونه

320
00:18:45,541 --> 00:18:46,917
. دو سطل آشغال، دو جسد

321
00:18:47,042 --> 00:18:48,794
، شايد دليلش رو ندونيم
. ولي مطمئنيم مثِ همديگست

322
00:18:48,919 --> 00:18:50,879
، خوش شانسي اينجاست که امروز سه شنبه نيست
. سه شنبه، روز حمل زباله ـست

323
00:18:51,004 --> 00:18:53,048
. اون موقع بايد يه کوه آشغال و زيرو رو ميکرديم

324
00:18:53,173 --> 00:18:54,675
کي پيداش کرده ؟

325
00:18:54,842 --> 00:18:56,260
. آرچي وين" ، يکي از مکانيکا"

326
00:18:56,385 --> 00:18:57,636
. امروز اول از همه اومده

327
00:18:57,761 --> 00:18:59,263
. گفتش وقتي اومده در باز بوده

328
00:18:59,388 --> 00:19:01,014
اثري از ورود غيرقانوني نيست ؟

329
00:19:01,181 --> 00:19:02,099
، نه، وقتي که مقتول رو پيدا کرده

330
00:19:02,224 --> 00:19:03,475
. داشته توي سطل ، زباله ميريخته

331
00:19:03,600 --> 00:19:05,686
. فکر ميکنه کارـه يه مشتريه ناراضي ـه

332
00:19:05,853 --> 00:19:07,020
. ظاهراً ، رئيسش وحشتناک بوده

333
00:19:07,146 --> 00:19:08,230
. هيچکي ازش خوشش نميومده

334
00:19:08,397 --> 00:19:11,191
، من حرفاشو نقل قول ميکنم
... من متعجبم که"

335
00:19:11,316 --> 00:19:13,819
" . چرا کسي پيش از اينا دسته ي آچارچرخ رو توي بدنش نکرده

336
00:19:13,986 --> 00:19:16,446
. راستش، حرف اصليش اين نبود
، من حرفاي بدشو حذف کردم

337
00:19:16,613 --> 00:19:17,656
. چون زيادي نميتونستم سريع بنويسم

338
00:19:17,823 --> 00:19:18,866
... ما پرونده ي تمامي مشتري هاي

339
00:19:18,991 --> 00:19:20,409
. اين چندماه اخير رو ميخوايم -
. باشه -

340
00:19:20,576 --> 00:19:22,494
. اطلاعت ميشه -
، اگه همون قاتل باشه -

341
00:19:22,619 --> 00:19:24,413
. شايد اين مقتول به مقتول اوليمون ربط داشته باشه

342
00:19:24,580 --> 00:19:27,666
و اگرم اينطور نباشه ، اونوقت قاتل ما
. انتخاباش تصادفي ميشه

343
00:20:09,958 --> 00:20:11,001
! سلام

344
00:20:11,168 --> 00:20:13,754
. ببخشيد، من واسه... اينجام

345
00:20:48,830 --> 00:20:50,249
! اوه

346
00:20:59,424 --> 00:21:02,052
. خيلي خب، برو تو خونه -
چي؟ -

347
00:21:28,245 --> 00:21:29,371
. "مارتي"

348
00:21:29,955 --> 00:21:33,041
. سلام -
. نگرانت بودم -

349
00:21:35,127 --> 00:21:38,755
داري وسايلتو جمع ميکني ؟ -
. آره، نميتونم اينجا بمونم -

350
00:21:38,922 --> 00:21:40,340
... اوه

351
00:21:41,174 --> 00:21:42,342
. من سرزنشت نميکنم

352
00:21:44,136 --> 00:21:45,637
. "مارتي"

353
00:21:47,347 --> 00:21:49,433
. فرصت اينو نداشتم که ازت تشکر کنم

354
00:21:49,891 --> 00:21:52,894
، اگه تو نبودي، اگه در نميزدي
. نميدونم چه اتفاقي ممکن بود بيافته

355
00:22:01,903 --> 00:22:04,281
. تو هميشه بامن خوب بودي

356
00:22:06,408 --> 00:22:08,160
کجا ميري ؟ -
. نميدونم -

357
00:22:08,744 --> 00:22:10,787
، بايد تمام هفته رو توي دفترم بمونم

358
00:22:10,912 --> 00:22:11,913
... و بعدش

359
00:22:12,372 --> 00:22:14,958
... فقط ميخوام از يه جاي
. از يه جاي جديد شروع کنم

360
00:22:16,126 --> 00:22:17,336
. يه جاي ديگه

361
00:22:18,754 --> 00:22:20,213
... ولي، وقتي رفتم

362
00:22:20,339 --> 00:22:21,298
، يه لطفي در حقم کن

363
00:22:21,465 --> 00:22:24,468
. و همه وسايل "لني" رو به مغازت ببر و بفروشِشون

364
00:22:25,802 --> 00:22:27,387
. اصلاً ديگه نميخوام ببينمشون

365
00:22:28,555 --> 00:22:28,889
باشه ؟

366
00:22:29,931 --> 00:22:30,932
. باشه

367
00:22:32,434 --> 00:22:34,269
راستي، پدرت چطوره ؟

368
00:22:35,771 --> 00:22:36,730
. مثِ هميشه

369
00:22:37,314 --> 00:22:38,774
، حتماً برات سخته

370
00:22:39,274 --> 00:22:40,442
. که مجبور باشي ازش مراقبت کني

371
00:22:44,071 --> 00:22:45,364
، راه رو باز کن

372
00:22:45,489 --> 00:22:46,615
. مردا دارن کار ميکنن

373
00:22:47,074 --> 00:22:48,367
. ميسن" ، داره واسه اسباب کشي کمکم ميکنه"

374
00:22:48,909 --> 00:22:49,701
. آره

375
00:22:50,035 --> 00:22:51,953
. فقط دارم کمک ميکنم تا خانوم کوچولو اسباب کشي کنه

376
00:23:17,437 --> 00:23:19,356
. اون مالِ من ـه

377
00:23:19,523 --> 00:23:21,358
. و تو هم مال مني

378
00:24:52,532 --> 00:24:54,451
. يه چيزي اينجا داريم

379
00:24:54,618 --> 00:24:58,205
چي داريم ؟ -
. "مارتين برجس" -

380
00:24:58,330 --> 00:24:59,372
. همون يارو اوراق فروشه

381
00:24:59,498 --> 00:25:01,041
... ماشينش رو هفته پيش به مبلغِ

382
00:25:01,166 --> 00:25:03,084
. هزار و دويست دلار تعمير کرده

383
00:25:03,210 --> 00:25:04,794
. بايد بفهميم ديشب کجا بوده

384
00:25:04,920 --> 00:25:06,671
. بيا بريم از پدرش بپرسيم

385
00:25:06,838 --> 00:25:08,924
... خيلي وقت پيش با "مارتي" به

386
00:25:09,049 --> 00:25:11,134
، اينجا اسباب کشي کردن
. واسه چندسالم با هم زندگي کردن

387
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
. تا اينکه کمرش رو شکوند

388
00:25:13,011 --> 00:25:16,431
. دقيقاً بهترين مردي نيست که تابحال توي زندگيم ديدم

389
00:25:19,518 --> 00:25:21,770
، "آقاي "برجس
، دوتا افسر پليس اينجا هستن

390
00:25:21,895 --> 00:25:23,104
. ميخوان باهاتون حرف بزنن

391
00:25:23,271 --> 00:25:26,816
بوي بخور نمياد ؟ -
. بوش که همينطوره -

392
00:25:26,942 --> 00:25:29,110
. آقاي "برجس" ، پليس هستن

393
00:25:29,236 --> 00:25:30,820
. ما داريم ميايم داخل

394
00:25:38,328 --> 00:25:41,039
. خدايا ، همه چي رو نگه ميداره

395
00:25:43,083 --> 00:25:45,919
آخه مگه ميشه با اين وضع زندگي کرد ؟

396
00:26:06,856 --> 00:26:09,234
. يه بويي بيش از بخور مياد

397
00:26:41,766 --> 00:26:45,270
. حداقل ، دو روزه که مُرده

398
00:26:47,355 --> 00:26:49,357
. علائمي از آسيب بدني نيست

399
00:26:49,482 --> 00:26:51,318
. بجز اونايي که "مارتي" باعثشه

400
00:26:51,484 --> 00:26:53,361
. شايد ميخواسته راحتش کنه

401
00:26:53,486 --> 00:26:54,904
. يا خودشُ آزاد کنه

402
00:26:55,071 --> 00:26:57,115
منظورت چيه ؟

403
00:26:57,240 --> 00:27:00,243
. مارتي" 40 سالشه... اصلاً هم ازدواج نکرده"

404
00:27:00,368 --> 00:27:02,829
. تمام اين سالا از پدرش مراقبت ميکرده

405
00:27:02,954 --> 00:27:04,789
، شايد اين رابطه پدر پسري

406
00:27:04,914 --> 00:27:06,791
. اونقدا هم خوب نبوده

407
00:27:06,916 --> 00:27:08,835
. و تابحال وقت نداشته مشکل رو برطرف کنه

408
00:27:09,002 --> 00:27:11,087
. فک کنم الان داره برطرفش ميکنه

409
00:27:15,592 --> 00:27:17,719
، خوب گوش کن ببين چي ميگم

410
00:27:18,219 --> 00:27:20,972
. اون آتلِ گردن رو فعلاً باز نکن

411
00:27:21,431 --> 00:27:23,099
. به باشگاه هم نرو

412
00:27:23,224 --> 00:27:25,560
. چمن هاي حياطت رو کوتاه نکن

413
00:27:25,935 --> 00:27:28,313
. اون اتوبوس بدجور بهت آسيب رسونده بود

414
00:27:29,064 --> 00:27:30,732
. حالا کاري کن همه فک کنن صدمه ديدي

415
00:27:35,320 --> 00:27:37,489
تو اينجا چه غلطي ميکني ؟

416
00:27:38,156 --> 00:27:39,783
. بايد دوره "ناتالي" رو خط بکشي

417
00:27:40,200 --> 00:27:41,034
ببخشيد ؟

418
00:27:42,202 --> 00:27:46,039
... ميخوام
. تنهاش بذاري

419
00:27:46,206 --> 00:27:48,291
يعني ميخواي بميري ؟

420
00:27:48,416 --> 00:27:52,253
، چون اگه ميخواي بميري
. جاي درستي اومدي

421
00:27:52,420 --> 00:27:53,755
، بيا شفاف سازي کنيم

422
00:27:53,880 --> 00:27:56,383
. تو به من نميگي چيکار کنم چيکار نکنم

423
00:27:56,549 --> 00:27:58,551
. من به تو ميگم

424
00:27:58,677 --> 00:28:01,054
. رسمِ اين دنياست

425
00:28:01,221 --> 00:28:05,266
، تو هيچوقت بيش از اوني که هستي نميشي

426
00:28:05,433 --> 00:28:09,229
. يه موش کوچولو، با يه زندگي کوچيک

427
00:28:21,574 --> 00:28:25,787
. تو رقت انگيزي

428
00:28:25,912 --> 00:28:27,539
. همتون مادرزادي ترسو هستين

429
00:28:29,791 --> 00:28:34,713
، تو هيچوقت بزرگتر از اوني که هستي نميشي

430
00:28:37,507 --> 00:28:41,344
. که اونم هيچي نيست

431
00:28:41,511 --> 00:28:43,763
. هيچي نيست

432
00:29:03,700 --> 00:29:04,743
مارتي" ؟"

433
00:29:09,164 --> 00:29:10,707
واسم گُل آوردي ؟

434
00:29:10,874 --> 00:29:14,002
. گُل هاي خوشگل، واسه يه خانوم خوشگل

435
00:29:15,295 --> 00:29:17,547
. ممنون

436
00:29:17,672 --> 00:29:20,175
. اينا ... دوست داشتنين

437
00:29:20,300 --> 00:29:21,801
ميسن" اينجاست ؟"

438
00:29:21,968 --> 00:29:23,803
. نتونست بياد

439
00:29:23,928 --> 00:29:26,973
اون ماشينش نيست ؟

440
00:29:27,098 --> 00:29:28,516
. خريدمش

441
00:29:28,683 --> 00:29:30,769
کامارو" ـه ، "ميسن" رو خريدي ؟"

442
00:29:30,935 --> 00:29:33,396
. واسه شام يه ميز رزرو کردم

443
00:29:33,563 --> 00:29:34,939
. بايد جشن بگيريم

444
00:29:35,064 --> 00:29:36,149
چيو جشن بگيريم ؟

445
00:29:36,274 --> 00:29:39,319
، تو داري ميري
. ميري که يه زندگي جديد رو شروع کني

446
00:29:39,444 --> 00:29:43,615
. منم همينطور

447
00:29:43,740 --> 00:29:45,909
. باورم نميشه ماشينش رو بهت فروخته

448
00:29:46,201 --> 00:29:49,454
. عاشق اين ماشينه

449
00:29:49,579 --> 00:29:52,081
. لقمه بزرگتر از دهنش بود

450
00:29:57,295 --> 00:29:58,421
. برکارد" هستم"

451
00:29:58,588 --> 00:29:59,839
. بايد حسابي باهم صحبت کنيم

452
00:29:59,964 --> 00:30:01,216
. انگار زياد خوب نيستي

453
00:30:01,382 --> 00:30:03,176
حالت خوبه ؟ -
. بهتر از اين هم بودم -

454
00:30:03,343 --> 00:30:05,428
، وسط يه کاري هستم
ميتوني صبر کني ؟

455
00:30:06,012 --> 00:30:10,308
. آره
. من جايي نميرم

456
00:30:10,475 --> 00:30:13,603
. ماشين "مارتي برجس" رو پيدا کرديم -
کجا ؟ -

457
00:30:13,770 --> 00:30:16,397
. جلوي يه ساختمونِ خيلي شيکي پارک شده بود

458
00:30:21,444 --> 00:30:23,321
مارتين برجس" رو پيدا کردين ؟"

459
00:30:23,446 --> 00:30:25,532
. نه، قربان، فقط ماشين -
. اين دفتر وکيل ـه -

460
00:30:25,657 --> 00:30:27,158
مارتي" چه دشمني اي با اين يارو داره ؟"

461
00:30:27,283 --> 00:30:28,910
، خب، اگه "مارتي" دو نفرو کشته باشه

462
00:30:29,035 --> 00:30:29,994
، و با پدر مُرده اش زندگي ميکرده

463
00:30:30,119 --> 00:30:31,579
. فک نکنم احتياج به دليل داشته باشه

464
00:30:37,252 --> 00:30:41,548
، توي خيابون 5431 واحد 204
. نياز به گروه بررسي مدارک داريم

465
00:30:41,673 --> 00:30:43,508
، اگه ماشينِ "مارتي" اينجاست
... و خوده "مارتي" اينجا نيست

466
00:30:43,633 --> 00:30:45,677
. بهتره "کامارو" رو پيدا کنيم

467
00:30:48,137 --> 00:30:51,349
. خيلي متاسفم قربان
. تمام ميزامون رزرو شده

468
00:30:51,474 --> 00:30:52,517
... بدون رزرو کردن، راهي نداره که

469
00:30:52,642 --> 00:30:56,062
. بتونيم بهتون ميز بديم

470
00:30:56,187 --> 00:30:57,814
... مطمئنم يکي از ميزا به

471
00:30:57,981 --> 00:31:01,067
. اسم "برجس" رزرو شده

472
00:31:01,192 --> 00:31:03,194
، "البته ، آقاي "برجس
. از اين طرف

473
00:31:08,032 --> 00:31:11,536
. داشتم به "سياتل" يا شايد به "ونکوور" فکر ميکردم

474
00:31:11,661 --> 00:31:12,787
جداً ؟

475
00:31:12,912 --> 00:31:14,497
. من فقط به "يوجين" فکر ميکردم
(شهري در ايالت اُرگن)

476
00:31:14,622 --> 00:31:16,165
. نه

477
00:31:16,291 --> 00:31:18,835
. "بايد بلند پرواز باشي "ناتالي

478
00:31:18,960 --> 00:31:21,421
. فقط خودت داري جلوي پيشرفتت رو ميگيري

479
00:31:21,588 --> 00:31:23,923
... تو باهوشي، خوشگلي

480
00:31:24,048 --> 00:31:25,800
. هرکاري بخواي ميتوني انجام بدي

481
00:31:25,967 --> 00:31:29,512
. کاش همينطور بود -
. اوه، البته که همينطوره -

482
00:31:29,679 --> 00:31:32,181
. ماييم که حقيقتمون رو رقم ميزنيم

483
00:31:32,307 --> 00:31:35,184
. به کسي اجازه نده بهت بگه نميتوني چه کاري رو انجام بدي

484
00:31:37,395 --> 00:31:39,230
پس پدرت چي ؟

485
00:31:39,355 --> 00:31:40,773
اونم ميخواي با خودت ببري ؟

486
00:31:40,940 --> 00:31:43,443
. نه

487
00:31:43,568 --> 00:31:45,403
. نميتونم

488
00:31:45,528 --> 00:31:48,698
. ديگه نميتونم براي اون زندگي کنم

489
00:31:48,823 --> 00:31:50,783
. بايد اين کارو واسه خودم کنم

490
00:31:50,950 --> 00:31:52,702
. عاليه

491
00:31:52,869 --> 00:31:54,203
چي ؟

492
00:31:54,329 --> 00:31:55,788
... نميدونم، تو فقط

493
00:31:55,955 --> 00:31:57,874
. انگار عوض شدي

494
00:32:00,251 --> 00:32:01,669
... خب، شايد داري يکم بيشتر

495
00:32:01,794 --> 00:32:03,171
. منو ميشناسي

496
00:32:03,338 --> 00:32:05,131
. اوه، چه خوب

497
00:32:05,256 --> 00:32:06,549
! تمومش کن

498
00:32:06,674 --> 00:32:08,259
! همين الان تمومش کن

499
00:32:08,384 --> 00:32:10,887
. عزيزم، خواهش ميکنم
. الان نه

500
00:32:11,054 --> 00:32:13,014
. خجالت زده ام ميکني
. بزرگ شو

501
00:32:13,181 --> 00:32:15,433
. اوه، اوه، عاليه، عاليه

502
00:32:15,600 --> 00:32:17,602
پس الان ميخواي گريه ات رو در بيارم، ها ؟

503
00:32:17,769 --> 00:32:20,438
گريه همه چيزو بهتر ميکنه، نه ؟

504
00:32:20,605 --> 00:32:22,315
... گوش کن، مرد جوون، مثِ يه مردِ

505
00:32:22,440 --> 00:32:23,858
... بزرگ رفتار کن، يا بخدا

506
00:32:24,025 --> 00:32:25,568
. روي صندلي دست و پاتو ميبندم

507
00:32:25,693 --> 00:32:27,695
شنيدي چي گفتم ؟

508
00:32:27,820 --> 00:32:31,282
، ازت يه سوال پرسيدم
. و انتظار دارم جواب بشنوم

509
00:32:31,449 --> 00:32:33,451
. "مارتي" -
. بس کن -

510
00:32:36,204 --> 00:32:39,624
فکر کردي کدوم خري هستي ؟

511
00:32:39,791 --> 00:32:44,796
، اگه دوباره باهاش اينجوري حرف بزني
. خودت ميدوني

512
00:32:44,963 --> 00:32:47,632
. ولم کن بابا

513
00:32:50,927 --> 00:32:52,720
! بابا -
عزيزم ؟ -

514
00:32:52,887 --> 00:32:55,223
. بابا -
تو حالت خوبه ؟ -

515
00:32:58,601 --> 00:33:00,186
. مارتي" ، فکر کنم بايد بريم"

516
00:33:00,311 --> 00:33:02,146
. مارتي" بيا بريم"

517
00:33:31,718 --> 00:33:34,512
... به نظر من، کاري که واسه اون پسر بچه کردي

518
00:33:34,637 --> 00:33:37,640
. واقعاً عالي بود

519
00:33:37,765 --> 00:33:40,810
. منم يه پدره اينجوري داشتم

520
00:33:40,977 --> 00:33:43,312
. منو مثِ سگ ميترسوند

521
00:33:43,438 --> 00:33:46,649
... آدمايي مثلِ اون

522
00:33:46,774 --> 00:33:48,818
. لياقتشون مرگــه

523
00:33:59,662 --> 00:34:02,290
. مارتي" ، فکر کنم بايد آروم تر بري"

524
00:34:03,791 --> 00:34:07,003
. مارتي" خيلي داري تند ميري"

525
00:34:07,128 --> 00:34:10,089
. من تمام زندگيم خيلي آروم رفتم

526
00:34:10,256 --> 00:34:12,925
! ولي ديگه نه

527
00:34:13,051 --> 00:34:15,261
. ديگه خبري از آروم رفتن نيست

528
00:34:30,151 --> 00:34:32,028
. مارتي" ، "مارتي"، بايد وايستي"

529
00:34:32,195 --> 00:34:33,613
! "پليس ... "مارتي

530
00:34:33,738 --> 00:34:35,239
! مارتي" ، خواهش ميکنم وايسا"

531
00:34:41,120 --> 00:34:43,414
! ماشينو نگه دار

532
00:34:43,581 --> 00:34:46,876
! فقط وايسا

533
00:34:55,093 --> 00:34:57,386
. هي
. کامارو" پيدا کرديم"

534
00:34:57,512 --> 00:34:59,013
، ماشين پليس دنبالش بود
... ولي گمش کردن

535
00:34:59,138 --> 00:35:00,223
. به سمت شمالِ خيابون 17ــم ميرفته

536
00:35:00,348 --> 00:35:02,225
به سمت شمالِ خيابون 17ــم ؟

537
00:35:02,350 --> 00:35:03,518
. داره به سمت مغازش ميره

538
00:35:03,643 --> 00:35:06,395
تو از کجا ميدوني ؟ -
. ( اون جاي امنش ـه ( سوراخ موششه -

539
00:35:12,568 --> 00:35:14,070
اينجا چيکار ميکني ؟

540
00:35:14,195 --> 00:35:16,906
! مارتي"، من ميخوام برم خونه"

541
00:35:17,073 --> 00:35:19,575
! "مارتي"

542
00:35:19,742 --> 00:35:22,328
.... مارتي" ، داري چيکــــار"

543
00:35:22,453 --> 00:35:24,080
! تمومش کن! تمومش کن

544
00:35:24,205 --> 00:35:25,456
. همشون ميخوان منو مثِ قبل کنن

545
00:35:25,623 --> 00:35:26,916
. ولي من نميخوام -
. "مارتي" -

546
00:35:27,041 --> 00:35:28,835
. من از ايني که الان هستم خوشم مياد -
. مارتي" ، خواهش ميکنم" -

547
00:35:28,960 --> 00:35:32,755
! بس کن

548
00:35:32,922 --> 00:35:35,508
"مارتي"
! بس کن

549
00:35:48,187 --> 00:35:50,690
... ماشين ـه مضنون رو توي

550
00:35:50,857 --> 00:35:52,275
. جاده 742 "جرمنتون" پيدا کرديم

551
00:35:52,441 --> 00:35:56,154
. درخواست نيروي پشتيبان دارم

552
00:35:56,279 --> 00:35:59,031
. ناتالي" هم با خودش بُرده"

553
00:36:05,454 --> 00:36:07,373
! "مارتي"

554
00:36:07,540 --> 00:36:10,001
. کاراگاه "برکارد" و "گريفين" هستيم

555
00:36:10,168 --> 00:36:12,962
! من اينجام ! کمکم کنين

556
00:36:30,104 --> 00:36:31,814
! "مارتي"

557
00:36:31,939 --> 00:36:35,193
. ميخوايم بذاري "ناتالي" بره

558
00:36:35,359 --> 00:36:38,070
. خودتو تسليم کن

559
00:36:38,196 --> 00:36:39,780
. مارتي" ، به اون آسيب نرسون"

560
00:36:39,947 --> 00:36:42,033
. اون کاري بهت نداشته

561
00:37:14,857 --> 00:37:17,193
. مارتي" ، چشمِتو باز کن ببين داري چيکار ميکني"

562
00:37:17,318 --> 00:37:19,028
. ناتالي" ، دوستِ توئه"

563
00:37:19,195 --> 00:37:21,072
. بذار بره

564
00:37:21,239 --> 00:37:22,907
. نه

565
00:37:23,074 --> 00:37:27,245
. نه، نه

566
00:37:27,411 --> 00:37:30,706
. نه

567
00:37:30,873 --> 00:37:33,000
! نه

568
00:37:33,125 --> 00:37:35,503
! نه، من تو نيستم

569
00:38:01,237 --> 00:38:04,490
. اوه، خداي من

570
00:38:42,069 --> 00:38:45,531
. پدرت رو پيدا کرديم
. ميدونيم اون مُرده

571
00:38:45,698 --> 00:38:48,242
. نه، اون نمُرده

572
00:38:48,367 --> 00:38:50,619
، مُرده بود

573
00:38:50,745 --> 00:38:52,246
. ولي الان نمُرده

574
00:38:52,413 --> 00:38:55,833
... تو فکر ميکني مُرده، ولي

575
00:38:56,000 --> 00:38:58,294
. اون همه جا هست

576
00:38:58,419 --> 00:39:01,714
، مهم نيست چندبار ميکُشينش

577
00:39:01,839 --> 00:39:04,091
. اون همه جا هست

578
00:39:04,258 --> 00:39:06,927
اصلاً خودت ميدوني چيکار کردي ؟

579
00:39:10,097 --> 00:39:11,807
. من ميدونم کي هستي

580
00:39:11,974 --> 00:39:13,267
. اوه، نه، نميدوني

581
00:39:13,392 --> 00:39:16,645
. هيچکس نميدونه

582
00:39:16,771 --> 00:39:18,731
. هيچکس منو نميشناسه

583
00:39:21,359 --> 00:39:24,945
. هيچکس نميدونه

584
00:39:25,071 --> 00:39:26,197
! هيچکس

585
00:39:26,364 --> 00:39:32,078
!هيچکس! هيچکس! هيچکس

586
00:39:33,329 --> 00:39:35,623
تو رفتي اونجا ؟

587
00:39:35,790 --> 00:39:38,042
. فقط ميخواستم برم ببينم کجا زندگي ميکنن

588
00:39:38,167 --> 00:39:40,044
. همين

589
00:39:40,169 --> 00:39:42,004
. جوليت" ، فکر نميکنم فکر خيلي خوبي باشه"

590
00:39:42,129 --> 00:39:43,672
. من کاري نکردم
. فقط ماشينو پارک کردم

591
00:39:43,798 --> 00:39:45,257
، ولي بعدش زنه رو ديدم
... و کاملاً مطمئنم که

592
00:39:45,383 --> 00:39:47,968
همون زني بود که بيرون از
. خونه توي اون ماشين ديدم

593
00:39:48,094 --> 00:39:49,136
خب، اونم تورو ديد ؟

594
00:39:49,261 --> 00:39:50,888
. آره، و همون موقع عجيب غريب شد

595
00:39:51,013 --> 00:39:52,348
، دو تا از بچه هاش توي حياط جلويي بودن

596
00:39:52,515 --> 00:39:53,724
، و تا منو ديد

597
00:39:53,849 --> 00:39:56,227
. تا ميتونست با عجله بچه هارو توي خونه بُرد

598
00:39:56,352 --> 00:39:57,853
. فکر کنم ازم ترسيده بود

599
00:39:57,978 --> 00:39:59,021
خب مگه چيکار کردي ؟

600
00:39:59,188 --> 00:40:01,774
. هيچ کاري نکردم
. فقط نگاهش کردم

601
00:40:01,899 --> 00:40:04,402
چرا بايد ازم بترسه ؟
. من حتي نميدونم اونا کي هستن

602
00:40:04,568 --> 00:40:06,404
... خب، شايد

603
00:40:06,529 --> 00:40:09,031
. تورو با يکي ديگه اشتباه گرفته

604
00:40:11,909 --> 00:40:14,495
. کاش ميدونستم منو با کي اشتباه گرفتن

605
00:40:18,124 --> 00:40:21,377
. حداقل ميدونم تو کي هستي

606
00:40:41,772 --> 00:40:43,774
.اوه
چه بلايي سرت اومده ؟

607
00:40:43,941 --> 00:40:45,526
. جالبه که ميپرسي

608
00:40:45,651 --> 00:40:48,529
. بلايي که سرم اومده ، تويي
. بيا داخل

609
00:40:51,782 --> 00:40:54,577
درم ميبندي ؟

610
00:40:59,331 --> 00:41:01,375
کي باهات اينکارو کرده ؟

611
00:41:01,500 --> 00:41:02,751
. نميدونم

612
00:41:02,877 --> 00:41:04,503
. ميتونم دستگيرشون کنم

613
00:41:04,628 --> 00:41:06,881
ببين، من نميدونم کيا بودن، خب ؟

614
00:41:07,006 --> 00:41:08,507
... تنها چيزي که ميدونم، اينه که
، اگه ميخواستن من بميرم

615
00:41:08,632 --> 00:41:09,925
. الان مُرده بودم

616
00:41:10,092 --> 00:41:12,887
... براي همين

617
00:41:13,053 --> 00:41:16,682
. فقط ميتونم فکر کنم يجورايي واسم پيام فرستادن

618
00:41:20,019 --> 00:41:21,645
قبلاً هم ديده بوديش ؟

619
00:41:21,812 --> 00:41:23,731
. آره

620
00:41:25,024 --> 00:41:26,734
. دروگر ها

621
00:41:26,859 --> 00:41:28,903
... وقتي روال عادي طبيعت رو بهم بزني

622
00:41:29,028 --> 00:41:30,070
... کسايي هستن که

623
00:41:30,196 --> 00:41:32,281
. که ممکنه از اين موضوع خوششون نياد

624
00:41:32,448 --> 00:41:33,991
، و کاري که من دارم با تو ميکنم

625
00:41:34,116 --> 00:41:38,078
. کاملاً بهم زدن روال عادي طبيعت ـه

626
00:41:42,625 --> 00:41:46,378
. من ديگه ازت کمک نميگيرم

627
00:41:46,504 --> 00:41:48,589
. گندش بزنن

628
00:41:48,756 --> 00:41:51,050
. من فرار نميکنم

629
00:41:51,217 --> 00:41:56,597
. تو کمک نياز داشتي بهم ميگي

630
00:41:56,722 --> 00:42:02,353
. من زياد اهل روال عادي طبيعت نيستم

631
00:42:02,478 --> 00:42:05,147
... و دفعه بعدي

632
00:42:05,272 --> 00:42:07,733
. خودمونو واسشون آماده ميکنيم
