﻿1
00:00:00,875 --> 00:00:02,585
... آنچه در «گريم» گذشت

2
00:00:02,585 --> 00:00:04,462
. خب ، انگار تو اينکار مهارت داري

3
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
شرمنده ، حالت خوبه ؟ -
. ميخوام بدونم "آداليند" چيکار کرده -

4
00:00:08,466 --> 00:00:11,428
تو چرا به اتفاقي که واسه دوست دختر
کاراگاه "برکارد" ميفته اهميت ميدي ؟

5
00:00:11,428 --> 00:00:14,305
، "جوليت" بدجور تو خطره "نيک"
. ما هم وقت زيادي نداريم

6
00:00:14,305 --> 00:00:15,306
گريم»ِ تنها»

7
00:00:16,099 --> 00:00:17,350
. واسه هممون خطرناک ـه

8
00:00:17,350 --> 00:00:20,603
اين زنيکه ديگه کيه ؟ -
. هي -

9
00:00:21,354 --> 00:00:23,189
. اون مادرمه

10
00:00:23,273 --> 00:00:25,650
. مووِدان» ... يه قاتل خبيث ـه»

11
00:00:25,650 --> 00:00:27,444
يکيشون ميتونه کل مردم يه روستا رو
. از پا در بياره

12
00:00:32,032 --> 00:00:33,742
، "مأمورين مخصوص "کنگر" و "دورول

13
00:00:33,783 --> 00:00:35,368
، ايشون سروان "رنارد" هستن

14
00:00:35,410 --> 00:00:36,578
. "و کاراگاهان "گريفين" و "برکارد

15
00:00:36,619 --> 00:00:38,038
. ممکنه يکم بتونيم کمکتون کنيم

16
00:00:38,079 --> 00:00:39,706
. لازم نيست کاراگاه
. از اينجا به بعدش رو بسپرين به ما

17
00:00:39,748 --> 00:00:41,791
چي شده ؟ -
. من توي کارخونه قديمي تخته سازي هستم -

18
00:00:41,791 --> 00:00:44,085
، اگه تنها نياي

19
00:00:44,127 --> 00:00:45,462
. اون منو ميکشه

20
00:00:47,380 --> 00:00:54,387
، اگر مردي با قلب پاک عاشقش شود "
". او بهوش خواهد آمد

21
00:03:11,774 --> 00:03:13,234
. فک نکنم "نيک" اينجا باشه

22
00:03:13,610 --> 00:03:14,777
چقدر ديگه وقت داريم ؟

23
00:03:14,777 --> 00:03:16,279
. 20دقيقه -
. خيلي خب -

24
00:03:16,279 --> 00:03:17,447
. به اندازه کافي وقت هست
. اون مياد

25
00:03:17,864 --> 00:03:19,407
. مطمئنم که تو راهه

26
00:03:19,407 --> 00:03:21,659
. منظورم اينه که حتماً الان بايد تو راه باشه

27
00:03:21,701 --> 00:03:26,039
اين قضيه براش اولويت داره
ميدوني چي ميگم ؟

28
00:03:26,080 --> 00:03:28,082
مگه کار ديگه اي هم داره که بکنه ؟

29
00:04:06,412 --> 00:04:08,289
. شکمم داره درد ميگيره

30
00:04:08,331 --> 00:04:09,582
. وقتمون داره تموم ميشه

31
00:04:09,624 --> 00:04:11,417
. واسه همين شکم درد دارم ميگيرم ديگه

32
00:04:11,459 --> 00:04:12,502
. مجبور ميشيم از اول شروع کنيم

33
00:04:12,543 --> 00:04:15,421
. ببين ، مطمئنم چيزي نيست
... مطمئنم که اون

34
00:04:15,463 --> 00:04:19,384
. يکم داره با مادرش وقت ميگذرونه

35
00:04:25,473 --> 00:04:28,434
کي تو رو فرستاد ؟

36
00:04:28,434 --> 00:04:29,435
دو تا ؟

37
00:04:29,477 --> 00:04:30,728
. آره

38
00:04:30,770 --> 00:04:31,771
. خودمم تعجب کردم

39
00:04:31,813 --> 00:04:34,983
کي بهت درباره پسرم گفت ؟

40
00:04:34,983 --> 00:04:37,110
. هيشکي درباره تو بهم چيزي نگفت

41
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
حالت خوبه ؟ -
. آره ، ميدونستم اينجوري ميشه -

42
00:05:16,399 --> 00:05:17,817
. بايد از اينجا بريم

43
00:05:17,859 --> 00:05:19,110
. بايد بفهمم کي اينو فرستاده

44
00:05:19,110 --> 00:05:20,737
. من بايد پيش "جوليت" برم

45
00:05:20,737 --> 00:05:22,113
. "نيک"

46
00:05:24,282 --> 00:05:26,868
. "نيک"

47
00:05:28,494 --> 00:05:32,123
زماني مردي وجود داشت
که زندگيش از شدت عجيب بودن

48
00:05:32,165 --> 00:05:34,083
. واقعي بنظر ميومد

49
00:05:34,417 --> 00:05:37,211
فقط اون توانايي ديدن چيزايي رو داشت
. که بقيه نميتونستن ببينن

50
00:05:37,253 --> 00:05:39,881
. تاريکي وجود افراد رو

51
00:05:39,964 --> 00:05:43,217
. هيولاي درون

52
00:05:43,301 --> 00:05:46,346
. و خودش بايد جلوشون رو بگيره

53
00:05:46,387 --> 00:05:48,514
. اين کار اونه

54
00:05:48,556 --> 00:05:50,767
. اين وظيفشه

55
00:05:50,808 --> 00:05:53,436
. اين زندگي يه «گريم» ـه

56
00:06:01,444 --> 00:06:03,029
. داره کم رنگ ميشه

57
00:06:03,112 --> 00:06:05,948
معنيش چيه ؟ -
. يعني فقط چند دقيقه وقت داريم -

58
00:06:06,657 --> 00:06:08,409
. خيلي خب ، خودمون بايد انجامش بديم

59
00:06:08,409 --> 00:06:11,287
چجوري وارد اتاقش بشيم ؟ -
. نميدونم . همينطوري ميريم ديگه -

60
00:06:16,459 --> 00:06:18,586
. نيک" ، بايد همين الان بريم"

61
00:06:20,546 --> 00:06:24,008
. فک کنم سرت شلوغ بوده

62
00:06:24,050 --> 00:06:26,469
، شيش قطره تو هر چشم

63
00:06:26,469 --> 00:06:28,388
. قبل از ريختن هم خوب تکونش بده

64
00:06:28,429 --> 00:06:29,847
چقدر طول ميکشه تا اثر کنه ؟

65
00:06:29,889 --> 00:06:31,307
. وقتي بهوش بياد ميفهميم

66
00:06:31,307 --> 00:06:32,683
بهوش اومدنش چقدر طول ميکشه ؟

67
00:06:32,683 --> 00:06:33,726
. نيک" ، اين بهوشش نمياره"

68
00:06:33,768 --> 00:06:35,353
. اين فقط جلوي از دست رفتن حافظه ـش رو ميگيره

69
00:06:35,395 --> 00:06:37,105
. خيلي خب بچه ها ، بايد دست بجنبونيم

70
00:06:44,695 --> 00:06:46,781
. شما اجازه ندارين اينجا باشين

71
00:06:46,823 --> 00:06:48,324
. بهتره بري

72
00:06:48,366 --> 00:06:50,243
شما کي هستين ؟ -
. بحث نکن -

73
00:06:50,243 --> 00:06:51,953
. ميرم به دکتر زنگ بزنم

74
00:06:51,994 --> 00:06:53,162
. "شيشه رو تکون بده "نيک

75
00:06:53,204 --> 00:06:54,956
. شيش قطره تو هر چشم . نه بيشتر

76
00:06:54,997 --> 00:06:56,249
. نه کمتر

77
00:06:56,290 --> 00:06:59,419
. دکتر "ياريک" رو خبر کنين

78
00:06:59,460 --> 00:07:01,045
. دکتر "ياريک" به بخش آي سي يو

79
00:07:01,087 --> 00:07:02,547
. دکتر "ياريک" به بخش آي سي يو

80
00:07:05,716 --> 00:07:07,093
. چشماش سياهه

81
00:07:07,135 --> 00:07:09,470
. انجامش بده

82
00:07:22,066 --> 00:07:23,359
منظورت چيه همينجوري اومدن داخل ؟

83
00:07:23,401 --> 00:07:25,278
. به زور وارد شدن -
. خيلي خب . داره مياد -

84
00:07:25,319 --> 00:07:26,863
. چاره اي نداشتم -
. الان رسيدگي ميکنم -

85
00:07:26,904 --> 00:07:29,031
قيافه ـت جوري شده
. انگار ميخواي آدم بکشي

86
00:07:29,073 --> 00:07:30,616
اينطوري خوبه ؟

87
00:07:30,700 --> 00:07:32,034
. ببخشيد -
. يکم بهتر شد -

88
00:07:32,076 --> 00:07:33,661
داره با مريض چيکار ميکنه ؟

89
00:07:33,703 --> 00:07:35,246
. هي ، آروم باش
اون يه پليس ـه ، باشه ؟

90
00:07:35,288 --> 00:07:36,747
. رئيس جمهور هم باشه فرقي نداره

91
00:07:36,789 --> 00:07:37,957
دکتر که نيست
. اونم بيمارش نيست

92
00:07:38,207 --> 00:07:39,459
. حالا از سر راه برو کنار

93
00:07:39,459 --> 00:07:40,501
. واقعاً شرمنده که مجبوريم اينکارو بکنيم

94
00:07:40,626 --> 00:07:41,711
تو ديگه کدوم خري هستي ؟

95
00:07:41,752 --> 00:07:42,920
، هي هي دُکي

96
00:07:42,962 --> 00:07:44,172
ميشه حرف بزنيم ؟

97
00:07:44,213 --> 00:07:46,132
. اون آقا نامزدشه

98
00:07:46,132 --> 00:07:49,135
، اين براش تجربه ناگواري بوده

99
00:07:49,177 --> 00:07:53,473
پس اگه جات بودم
. عمراً مزاحمش نميشدم

100
00:07:53,473 --> 00:07:54,974
. من مادرشم

101
00:07:54,974 --> 00:07:56,601
، اگه با پسرم مشکل داري

102
00:07:56,642 --> 00:07:58,352
. بايد با من طرف بشي

103
00:08:01,314 --> 00:08:03,691
. ميرم حراست رو خبر کنم

104
00:08:07,028 --> 00:08:08,821
. حراست به بخش آي سي يو -
. فک کنم بهتره بريم -

105
00:08:08,863 --> 00:08:11,199
. حراست به بخش آي سي يو

106
00:08:21,167 --> 00:08:22,460
. بله -
. منم -

107
00:08:22,502 --> 00:08:23,669
کجايي ؟

108
00:08:23,711 --> 00:08:25,755
. من تو بيمارستان پيش "جوليت" هستم

109
00:08:25,755 --> 00:08:27,256
حالش چطوره ؟

110
00:08:27,298 --> 00:08:29,050
. مثل قبل

111
00:08:29,050 --> 00:08:31,135
. يه مورد ناجور پيش اومده

112
00:08:31,219 --> 00:08:33,054
من توي کارخونه تخته سازي
. تو جاده "سنت هلن" هستم

113
00:08:33,095 --> 00:08:35,223
سه تا جسد هست که دوتاشون
. مأمور اف بي آي هستن

114
00:08:35,264 --> 00:08:37,475
. ما هم ميشناسيمشون

115
00:08:37,475 --> 00:08:39,644
. دارم ميام

116
00:08:39,644 --> 00:08:41,812
. ببينين ، يه مورد قتل پيش اومده

117
00:08:41,812 --> 00:08:45,483
ميشه مامانم رو به خونه ـم ببري ؟

118
00:08:45,483 --> 00:08:47,777
. باشه ، گمون کنم

119
00:08:47,818 --> 00:08:52,156
البته در صورتيکه ، ميدوني
. از نظر خودش مشکلي نباشه

120
00:08:52,198 --> 00:08:54,617
. مشکلي نيست

121
00:08:56,494 --> 00:08:57,787
باشه ، پس فک کنم
. موردي نداره

122
00:08:57,828 --> 00:08:59,539
. تو برو به مُرده ها برس

123
00:08:59,539 --> 00:09:02,625
... و

124
00:09:03,709 --> 00:09:07,713
. ما سه تا هم به زندگيمون ميرسيم

125
00:09:15,429 --> 00:09:16,681
. اثر انگشت شخص ناشناس رو بگير

126
00:09:16,722 --> 00:09:17,723
. بله قربان

127
00:09:20,601 --> 00:09:22,562
چي داريم ؟

128
00:09:22,603 --> 00:09:24,021
. يه گندکاري ناجور فدرال ـه

129
00:09:24,063 --> 00:09:25,481
جسدها کو ؟ -
. داخل -

130
00:09:25,523 --> 00:09:27,316
تو خوبي ؟

131
00:09:27,400 --> 00:09:28,776
آره . چرا ميپرسي ؟

132
00:09:28,818 --> 00:09:30,111
بازم دعوا کردي ؟

133
00:09:30,152 --> 00:09:31,362
. از ديشب قيافه ـت داغون تر ـه

134
00:09:31,404 --> 00:09:34,782
آره ، هميشه روز بعد از دعوا
. آدم ظاهرش بدتر ميشه

135
00:09:43,833 --> 00:09:47,295
خب ... نظرتون درباره پورتلند چيه ؟

136
00:09:51,632 --> 00:09:54,051
تو چند وقته پسرم رو ميشناسي ؟

137
00:09:54,093 --> 00:09:56,387
... امم

138
00:09:56,387 --> 00:09:59,140
، خب ، امم ، واي پسر

139
00:09:59,181 --> 00:10:00,975
. فک کنم تقريباً يه سال بشه

140
00:10:01,017 --> 00:10:02,393
. عجيبه

141
00:10:02,435 --> 00:10:03,769
حس ميکنم همين ديروز بود که

142
00:10:03,811 --> 00:10:05,730
... از پنجره خونه ـم پريدم بيرون که

143
00:10:07,690 --> 00:10:13,487
. امم ، خودمو بهش معرفي کنم

144
00:10:14,739 --> 00:10:16,616
. اون بهت اعتماد داره

145
00:10:18,951 --> 00:10:21,078
. آره

146
00:10:21,120 --> 00:10:24,290
. همينطوره

147
00:10:24,332 --> 00:10:26,125
. منم بهش اعتماد دارم

148
00:10:26,167 --> 00:10:29,170
. منم همينطور

149
00:10:31,047 --> 00:10:33,549
. سه جسد

150
00:10:33,591 --> 00:10:36,427
دوتاشون مأمورين اف بي آي هستن که
. که تو پرونده ـت رو بهشون تحويل دادي

151
00:10:36,469 --> 00:10:37,595
. يکيشون تو اتاق بقلي آويزون شده

152
00:10:37,637 --> 00:10:38,763
پليس فدرال خبردار شده ؟

153
00:10:38,804 --> 00:10:40,014
. همين الان تماس گرفتم

154
00:10:40,056 --> 00:10:42,308
اول ميخواستم ببينم که
. با چي سر و کار داريم

155
00:10:42,350 --> 00:10:44,310
. هويت سومين قرباني مشخص نيست

156
00:10:44,352 --> 00:10:45,353
. شايد بشه با اثر انگشتش شناساييش کنيم

157
00:10:45,394 --> 00:10:46,520
کي اجساد رو پيدا کرد ؟

158
00:10:46,562 --> 00:10:47,980
يکي از واحدهامون ماشين رو ديد

159
00:10:47,980 --> 00:10:50,149
فک کردن رها شده و واسه همين
. اومدن که يه بررسي عادي بکنن

160
00:10:50,191 --> 00:10:53,069
شماره پلاک رو بررسي کردن و
. معلوم شد ماشين به اسم فدرال ثبت شده

161
00:10:53,110 --> 00:10:55,237
. اومدن داخل و اين بند و بساط رو پيدا کردن

162
00:10:55,237 --> 00:10:56,739
. انگار جاي شليک گلوله رو بدنش نيست

163
00:10:56,781 --> 00:10:58,074
. بنظر مياد برخورد فيزيکي بوده

164
00:10:58,115 --> 00:11:00,534
. انگار يکي دستشون رو دندون گرفته و کَنده

165
00:11:00,576 --> 00:11:02,662
. حتماً دعواي خفني بوده

166
00:11:02,703 --> 00:11:04,163
. فک کنم اون فرد ناشناس باشه

167
00:11:04,205 --> 00:11:06,707
. آره

168
00:11:06,749 --> 00:11:09,126
حالت چطوره ؟ -
. خوبم -

169
00:11:09,168 --> 00:11:11,587
. اصلاً نگات ميکنم اذيت ميشم

170
00:11:11,629 --> 00:11:12,880
. پليس فدرال اومده

171
00:11:12,922 --> 00:11:15,299
. سروان

172
00:11:15,341 --> 00:11:17,051
. بيارشون -
. دريافت شد -

173
00:11:17,093 --> 00:11:19,053
. يه پوکه 9 ميليمتري اينجاست

174
00:11:19,095 --> 00:11:21,305
. يه نفر شليک کرده

175
00:11:27,770 --> 00:11:30,439
. حتماً کار يکي از مأمورين بوده

176
00:11:30,481 --> 00:11:31,691
مدرک جمع ميکنيم ؟

177
00:11:31,732 --> 00:11:33,275
. نه ، فقط اثر انگشت و عکس ميگيريم

178
00:11:33,317 --> 00:11:34,777
. غير از اين هيچ دخالتي نميکنيم

179
00:11:34,819 --> 00:11:36,445
. علامت بذار

180
00:11:36,487 --> 00:11:38,531
مأمور "دورول" کجاست ؟

181
00:11:38,531 --> 00:11:41,659
. از اينطرف

182
00:11:46,414 --> 00:11:48,499
چيزي ديدي ؟

183
00:11:48,541 --> 00:11:51,711
. نه . فکر کردم يچيز ديدم

184
00:11:51,711 --> 00:11:53,713
سروان "رنارد" ؟

185
00:11:53,754 --> 00:11:55,256
. بله

186
00:11:55,256 --> 00:11:57,091
. مأمورين مخصوص "لافتهاوس" و "کسلاوسکي" هستيم

187
00:11:57,091 --> 00:11:58,217
... "کاراگاهان "برکارد

188
00:11:58,259 --> 00:11:59,593
ميدونين اينجا چي شده ؟

189
00:11:59,635 --> 00:12:01,262
. اميدوار بوديم شما بهمون بگين

190
00:12:01,303 --> 00:12:02,763
فقط همينو ميدونيم که داشتن روي پرونده اي که

191
00:12:02,805 --> 00:12:04,014
. شما بهشون تحويل دادين کار ميکردن

192
00:12:04,056 --> 00:12:05,141
، هر چي داشتيم در اختيارشون گذاشتيم

193
00:12:05,141 --> 00:12:06,976
. و از اون به بعد پرونده واسه اونا بود

194
00:12:07,059 --> 00:12:08,394
. ما اطراف محل رو بستيم

195
00:12:08,436 --> 00:12:10,688
گمون کنم شما افراد خودتون رو ميارين ؟

196
00:12:10,730 --> 00:12:12,440
. پشت سرمون هستن

197
00:12:12,481 --> 00:12:15,151
. ميتونين افرادتون رو ببرين

198
00:12:15,151 --> 00:12:16,444
9ميليمتري ؟ -
. آره -

199
00:12:16,485 --> 00:12:18,654
. بذار بمونه

200
00:12:18,654 --> 00:12:22,825
. مأمور مخصوص "کنگر" اينجا هستش

201
00:12:24,869 --> 00:12:26,704
. گمون کنم ميتونيم بريم خونه -
. آره -

202
00:12:26,787 --> 00:12:29,498
. يکم استراحت کنم بد نيست

203
00:12:41,051 --> 00:12:42,386
چجوري اين اتفاق افتاد ؟

204
00:12:49,143 --> 00:12:51,562
. ببينيم آخرين بار با کي تماس گرفته

205
00:12:51,562 --> 00:12:52,897
، ماشينم اينجاست

206
00:12:52,938 --> 00:12:54,440
. پس تو اداره ميبينمتون

207
00:12:54,440 --> 00:12:56,942
. خوبه

208
00:12:59,278 --> 00:13:01,697
. بله ، "برکارد" هستم

209
00:13:01,697 --> 00:13:03,949
الو ؟

210
00:13:59,880 --> 00:14:02,508
. خب ، شرمنده که طول کشيد

211
00:14:02,508 --> 00:14:06,804
تابحال نديده بودم پل "فريمونت" رو
. مسدود کنن

212
00:14:16,689 --> 00:14:18,482
. ممنون که منو رسوندين

213
00:14:18,482 --> 00:14:19,984
. خواهش ميکنم

214
00:14:20,025 --> 00:14:22,111
"ميدونين ، پسرتون به "جوليت

215
00:14:22,152 --> 00:14:26,156
... همه چيز درباره اينو گفت که

216
00:14:26,198 --> 00:14:27,950
که ، ميدونين

217
00:14:27,992 --> 00:14:29,869
. که شما بودن چجوريه

218
00:14:29,910 --> 00:14:31,370
اون شبي که دچار عفونت شد

219
00:14:31,412 --> 00:14:34,039
نيک" اونو پيش "مونرو" آورد"
تا بتونه قانعش کنه که

220
00:14:34,039 --> 00:14:35,541
. نيک" داره حقيقت رو ميگه"

221
00:14:35,583 --> 00:14:36,709
. البته بگم که قبلش خبر نداده بود

222
00:14:36,750 --> 00:14:38,377
ولي ميدونين که ازش
. درخواست چه کاري کرده بود

223
00:14:38,419 --> 00:14:40,713
. واي پسر -
. اونم حاضر بود اينکارو بکنه -

224
00:14:40,754 --> 00:14:41,839
البته اولش نميخواستم

225
00:14:41,881 --> 00:14:46,343
ولي ميدونين

226
00:14:46,385 --> 00:14:48,971
... شرايط بحراني باعث ميشه که

227
00:14:49,013 --> 00:14:50,848
ميدونين ، اين رابطه

228
00:14:50,890 --> 00:14:52,099
حالا اسمشو هر چي ميخواين بذارين

229
00:14:52,141 --> 00:14:53,475
"رابطه بين شما و "نيک

230
00:14:53,517 --> 00:14:54,768
. اصلاً منطقي نيست

231
00:14:54,810 --> 00:14:58,272
. راستشو بخواين ، از نظر ما هم منطقي نيست

232
00:14:58,272 --> 00:15:00,941
ولي چرا بايد منطقي باشه ؟

233
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
کم کم دارم به اين نتيجه ميرسم
. که لزومي نداره منطقي باشه

234
00:15:31,597 --> 00:15:32,973
لبخند زد ؟

235
00:15:33,015 --> 00:15:34,850
. چون فک کنم لبخند زد

236
00:15:34,892 --> 00:15:36,727
. چه لبخندي هم بود

237
00:15:36,769 --> 00:15:39,229
مطمئني ؟ -
. نميدونم والا -

238
00:15:39,271 --> 00:15:41,273
. نه ، فک کنم لبخند زد

239
00:15:47,071 --> 00:15:48,739
. يه تطابق پيدا کرديم

240
00:15:48,781 --> 00:15:50,199
واسه فرد ناشناس ؟

241
00:15:50,240 --> 00:15:52,576
. آره

242
00:15:52,618 --> 00:15:55,162
اثر انگشت با اون اثر انگشتي که
توي کشتي پيدا کرديم يکسان ـه

243
00:15:55,204 --> 00:15:56,705
. ولي هنوز هويت مشخص نيست

244
00:15:56,747 --> 00:15:58,040
چي ميتونه اينکارو کرده باشه ؟

245
00:15:58,082 --> 00:16:00,292
. يه چيزي که فقط تو بدترين کابوس هام ميبينمش

246
00:16:00,334 --> 00:16:02,795
پس قاتل ميره خودش رو به کشتن ميده

247
00:16:02,795 --> 00:16:04,213
. تا ماليات دهنده ها هم يه سودي بکنن

248
00:16:04,254 --> 00:16:05,756
. چه متفکرانه

249
00:16:05,798 --> 00:16:07,299
. بريم به سروان بگيم

250
00:16:07,341 --> 00:16:08,926
. بعدش هم گورمون رو از اينجا گم کنيم

251
00:16:08,968 --> 00:16:11,428
، هنوز هويت مطابق با اثرانگشت ها پيدا نکرديم

252
00:16:11,470 --> 00:16:13,055
ولي از اونجا که کشتي تو "روتردام" ثبت شده

253
00:16:13,097 --> 00:16:14,807
. يه درخواست به پليس اينترپل فرستاديم

254
00:16:14,848 --> 00:16:16,475
. اميدوارم فردا جواب بدستمون برسه

255
00:16:16,517 --> 00:16:18,310
. پس قتل ها به کشتي ربط داده شد

256
00:16:18,310 --> 00:16:19,687
. آره ، اينطور بنظر مياد

257
00:16:19,728 --> 00:16:20,688
. اون دو تا مأمور حتماً جاش رو پيدا کردن

258
00:16:20,729 --> 00:16:22,022
، ميخواستن بازداشتش کنن

259
00:16:22,022 --> 00:16:23,107
اونم ميخواست يجوري فرار کنه

260
00:16:23,148 --> 00:16:24,358
. اوضاع بسرعت بهم ريخت

261
00:16:24,358 --> 00:16:26,235
بنظرت اون هر دوتا مأمور رو کشته ؟

262
00:16:26,276 --> 00:16:27,277
. آره

263
00:16:27,319 --> 00:16:28,445
يعني ميگي کار کس ديگه نبوده ؟

264
00:16:28,487 --> 00:16:30,406
فک ميکنين يه نفر ديگه هم بوده ؟

265
00:16:30,406 --> 00:16:32,324
. يه حسي بهم ميگه اينجوريه

266
00:16:32,366 --> 00:16:33,867
چرا ؟

267
00:16:33,909 --> 00:16:36,787
چون قاتل وقت داشته که
. لباسش رو با يکي از مأمورين عوض کنه

268
00:16:36,829 --> 00:16:38,789
اينکارو فقط موقعي انجام ميدي
. که منتظر اومدن کس ديگه اي باشي

269
00:16:38,872 --> 00:16:41,917
شايدم واسه اينکه بخواي
. با يه لباس ديگه از اونجا فرار کني

270
00:16:41,959 --> 00:16:44,503
، خب ، الان ديگه دست پليس فدرال ـه

271
00:16:44,503 --> 00:16:46,171
. و فک نکنم محتاج کمک ما باشن

272
00:16:46,213 --> 00:16:48,757
. نه ، نيستن

273
00:16:48,799 --> 00:16:50,467
بيا ، اينا رو پيش بقيه پرونده ها بذار

274
00:16:50,467 --> 00:16:52,803
. و سعي کنين يکم بخوابين

275
00:16:55,889 --> 00:17:00,102
خوشحالم ميبينم که فقط ما نيستيم
. که داريم تا ديروقت کار ميکنيم

276
00:17:00,102 --> 00:17:01,645
چيزي ميخواين ؟

277
00:17:01,687 --> 00:17:03,647
. فقط يه توضيح سريع -
درباره چي ؟ -

278
00:17:03,689 --> 00:17:04,940
. ما گوشي مأمور "کنگر" رو پيدا کرديم

279
00:17:04,982 --> 00:17:06,233
آخرين تماسي که ساعت 4:52 بعد از ظهر

280
00:17:06,275 --> 00:17:07,735
. گرفته بود رو بررسي کرديم

281
00:17:07,776 --> 00:17:09,820
. به گوشي کاراگاه "برکارد" بود

282
00:17:09,862 --> 00:17:11,363
. مدتش 27 ثانيه بود

283
00:17:11,363 --> 00:17:13,407
. آره . بهم زنگ زد

284
00:17:13,449 --> 00:17:15,200
اطلاعات بيشتري درباره

285
00:17:15,242 --> 00:17:17,077
چيزي که تو محل کشتي سازي

286
00:17:17,077 --> 00:17:18,203
. داخل کانتينر پيدا کرديم ميخواست

287
00:17:18,662 --> 00:17:20,122
چي بهش گفتي ؟

288
00:17:20,164 --> 00:17:21,915
. گفتم هر چي بود در اختيارش گذاشتيم

289
00:17:21,957 --> 00:17:23,292
همين ؟

290
00:17:23,292 --> 00:17:24,960
فک ميکني تو 27 ثانيه چيز ديگه هم گفتيم ؟

291
00:17:25,002 --> 00:17:27,046
بهت گفت که کجاست

292
00:17:27,087 --> 00:17:28,380
يا کجا داره ميره ؟

293
00:17:28,422 --> 00:17:30,507
مگه روند معمول واسه يه مأمور مخصوص

294
00:17:30,507 --> 00:17:32,176
تو اف بي آي اينه که به يه کاراگاه
بگه داره چيکار ميکنه ؟

295
00:17:32,217 --> 00:17:34,011
"همين الان کاراگاهان "برکارد" و "گريفين

296
00:17:34,053 --> 00:17:35,596
اثر انگشتي که تو کانتينر حمل بار پيدا کرديم رو

297
00:17:35,637 --> 00:17:37,139
با اوني که تو محل قتل مأمورينتون
. برداشتيم ، مطابقت دادن

298
00:17:37,181 --> 00:17:39,308
شما از صحنه قتل اثر انگشت برداشتين ؟

299
00:17:39,349 --> 00:17:41,143
ممکنه تحت اختيار شما باشه
ولي هنوز تو شهر ما رخ داده

300
00:17:41,185 --> 00:17:42,478
پس اگه بتونيم کمکي کنيم ، ميکنيم

301
00:17:42,519 --> 00:17:44,021
. چه خوشتون بياد چه نياد

302
00:17:44,021 --> 00:17:46,607
هويت مشخص شد ؟ -
. داريم روش کار ميکنيم -

303
00:17:46,648 --> 00:17:48,776
. فک ميکنيم پاي کس ديگه اي هم وسطه

304
00:17:48,817 --> 00:17:50,402
مدرکي واسه اين ادعا دارين ؟

305
00:17:50,402 --> 00:17:53,197
اسلحه ـت رو ميخوايم که
. بررسي گلوله شناسي کنيم

306
00:17:53,238 --> 00:17:56,700
داريم سعي ميکنيم اسلحه اي رو که
. پوکه ـش تو محل قتل بود پيدا کنيم

307
00:17:56,742 --> 00:18:00,120
. خب ، امشب اسلحه نياوردم

308
00:18:03,082 --> 00:18:06,835
کاراگاه ، اگه چيزي هست که ميخواي بدونيم

309
00:18:06,877 --> 00:18:08,337
. الان وقت گفتنش ـه

310
00:18:08,378 --> 00:18:10,130
. وقتي از اينجا رفتيم ، هيچ تضميني نميکنيم

311
00:18:10,130 --> 00:18:11,673
. خيلي خب ، کافيه

312
00:18:11,715 --> 00:18:13,050
، هيچکس اونجا تير نخورد

313
00:18:13,092 --> 00:18:14,551
پس همينجوري کله ـت رو ننداز بياي داخل
. که کاراگاه منو تهديد کني

314
00:18:14,593 --> 00:18:16,845
. اگه چيزي پيدا کرديم ، مياريمش پيشتون

315
00:18:16,845 --> 00:18:17,930
. لازم به درخواست کردن نيست

316
00:18:17,971 --> 00:18:20,808
و اينم بهتون يادآوري کنم که
. اين گندکاري شماست ، نه ما

317
00:18:20,849 --> 00:18:22,935
آدم شما اومد پيش ما

318
00:18:22,976 --> 00:18:23,936
پس اگه حرفي نيست ، خواهش ميکنيم

319
00:18:23,977 --> 00:18:26,480
. لشتون رو ببرين

320
00:18:26,522 --> 00:18:28,065
از اونجاييکه شما اونجا نبودي کاراگاه

321
00:18:28,107 --> 00:18:29,775
پس فک نکنم موردي داشته باشه
. بدين DNA تست

322
00:18:29,817 --> 00:18:30,984
. واسه اينکار حکم دادگاه لازمه

323
00:18:31,026 --> 00:18:32,152
. ميدونيم

324
00:18:32,194 --> 00:18:35,114
. هروقت خواست ميتونه مخالفت کنه

325
00:18:37,658 --> 00:18:39,868
. چيزي واسه مخفي کردن ندارم

326
00:18:49,378 --> 00:18:51,421
. "نيک"

327
00:18:51,463 --> 00:18:54,466
هي ، بهم نگفته بودي که
. اون مأمور بهت زنگ زد

328
00:18:54,508 --> 00:18:56,552
. ميدوني ، فک نميکردم چيز مهمي باشه

329
00:18:56,552 --> 00:18:59,096
. خيلي خسته ـم

330
00:18:59,138 --> 00:19:00,764
. بريم يکم بخوابيم

331
00:19:00,806 --> 00:19:02,599
. تو با يکي دعوا کردي

332
00:19:05,227 --> 00:19:07,479
. وقتي ديدمت فهميدم

333
00:19:10,691 --> 00:19:15,362
. اگه نميخواي دربارش چيزي بگي مشکلي نيست

334
00:19:15,445 --> 00:19:18,699
. فقط ميخوام بدوني بهت اعتماد دارم

335
00:19:18,740 --> 00:19:20,117
من حرفي که بهم ميگي رو باور ميکنم

336
00:19:20,159 --> 00:19:22,828
. و درباره چيزي که بهم نميگي فکر نميکنم

337
00:19:22,828 --> 00:19:26,874
ولي هر کاري ميکني

338
00:19:26,874 --> 00:19:29,209
. منو به امون خدا ول نکن

339
00:19:59,364 --> 00:20:01,783
... شرمنده که بيدارت کردم برادر

340
00:20:01,783 --> 00:20:04,119
ولي گاهي اوقات
. اتفاقات باعث ميشن ادب رعايت نشه

341
00:20:04,161 --> 00:20:07,706
چه اتفاقي ـه که ارزش
خراب کردن خوابم رو داشته باشه ؟

342
00:20:07,748 --> 00:20:10,209
. با قتل مردي جوون سرو کار دارم

343
00:20:10,250 --> 00:20:11,543
. مردان جوون هر روز ميميرن

344
00:20:11,543 --> 00:20:13,378
چرا واسه اين يکي منو بيدار کردي ؟

345
00:20:13,462 --> 00:20:15,005
. خب ، اين يکي فرق ميکنه

346
00:20:15,047 --> 00:20:19,259
اون با کشتي ثبت شده به اسمِ
. يه کمپاني صوري تو روتردام به اينجا اومده

347
00:20:19,301 --> 00:20:20,844
واقعاً ؟

348
00:20:20,886 --> 00:20:22,721
اگه نظر منو ميخواي

349
00:20:22,721 --> 00:20:24,389
. بهتره يکم بيشتر قضيه رو بپيچوني

350
00:20:24,431 --> 00:20:26,808
ادامه بدم ؟ -
. آره -

351
00:20:26,850 --> 00:20:28,727
اون مُرده . نااميد شدي ؟

352
00:20:28,769 --> 00:20:31,313
چجوري مُرد ؟

353
00:20:31,647 --> 00:20:33,523
. با خشونت تمام -
تو هم دست داشتي ؟ -

354
00:20:33,565 --> 00:20:35,901
جالبه ، منم دقيقاً ميخواستم
. همين سؤال رو ازت بپرسم

355
00:20:35,943 --> 00:20:37,986
. فک کنم به جواب رسيدم

356
00:20:37,986 --> 00:20:39,988
. خونواده به اندازه کافي صبر کرده

357
00:20:39,988 --> 00:20:42,658
ممکنه صبر واسه تو يه استراتژي باشه
. ولي واسه ما نيست

358
00:20:42,658 --> 00:20:45,202
. پس يه «موودان» ميفرستي اينجا اونو بکشه

359
00:20:45,244 --> 00:20:46,411
، اگه «گريم» ميمرد

360
00:20:46,453 --> 00:20:47,955
. معلوم ميشد ارزش اين همه تلاش رو نداشت

361
00:20:47,996 --> 00:20:49,957
ولي بذار بهت يادآوري کنم برادر

362
00:20:49,998 --> 00:20:53,043
. ديگه با دخالتي از طرف تو ، مدارا نميکنيم

363
00:20:53,085 --> 00:20:55,045
خب ، با چيزي که من از «موودان»ِ شما ديدم

364
00:20:55,087 --> 00:20:57,589
. نيازي هم به دخالت من نيست

365
00:21:32,165 --> 00:21:33,166
. از ديدنتون خوشحالم -
کجاست ؟ -

366
00:21:40,632 --> 00:21:42,551
. به محض اينکه تونستم براتون گرفتمش

367
00:21:44,594 --> 00:21:45,929
. 300دلار ميشه

368
00:21:45,929 --> 00:21:47,431
. فک نکنم

369
00:21:48,932 --> 00:21:49,933
! 250دلار

370
00:21:50,183 --> 00:21:51,184
. بهتر شد

371
00:22:02,738 --> 00:22:04,323
زنيکهِ مُفت خر خبر نداره نزديک بود

372
00:22:04,364 --> 00:22:06,408
. گلوش پاره بشه

373
00:22:06,450 --> 00:22:09,411
. چه دلنشين
. باشه واسه بعد

374
00:22:29,264 --> 00:22:31,767
. کجا بودي ؟ نگران شده بودم

375
00:22:31,808 --> 00:22:33,518
. تو تريلر خوابم برد

376
00:22:35,145 --> 00:22:37,147
. قبلاً منم همينجوري ميشدم

377
00:22:39,024 --> 00:22:40,359
همه چيز مرتبه ؟

378
00:22:40,442 --> 00:22:41,443
. نه

379
00:22:41,485 --> 00:22:43,111
. اوضاع يکم داري خطري ميشه

380
00:22:43,153 --> 00:22:44,738
ميدوني ، اون قتلي که رفتم بهش رسيدگي کنم

381
00:22:44,780 --> 00:22:46,865
. معلوم شد همون قضيه «موودان» ـه

382
00:22:46,865 --> 00:22:50,786
... بهت گفتن که -
. آره ، دارم رو خودمون تحقيق ميکنم -

383
00:22:50,827 --> 00:22:52,662
. عجيبه

384
00:22:52,704 --> 00:22:54,039
. نميخوام تو درگير قضيه بشي

385
00:22:54,039 --> 00:22:55,749
ممنون که به فکر هستي

386
00:22:55,791 --> 00:22:58,377
. ولي پليس کمترين مشکل منه

387
00:22:58,418 --> 00:23:00,420
. مگر اينکه يکيشون «اشنيتماکر» باشه
( کلمه آلماني به معني نقاب ساز )

388
00:23:05,509 --> 00:23:06,551
. "رزالي"

389
00:23:06,593 --> 00:23:08,095
. اون «هگزنبيست» الان اينجا بود

390
00:23:08,095 --> 00:23:09,304
. اومد وسايل رو گرفت

391
00:23:09,346 --> 00:23:11,932
. در ضمن "رزالي" رو هم تهديد کرد

392
00:23:11,973 --> 00:23:13,141
. از اين بابت خوشحال نيستم

393
00:23:13,183 --> 00:23:15,060
. خيلي خب ، از اينجا به بعدش با من
. مرسي

394
00:23:15,102 --> 00:23:17,479
. باشه . خداحافظ

395
00:23:17,562 --> 00:23:19,314
. محض اطلاع گفتم

396
00:23:21,400 --> 00:23:23,318
. با يه «هگزنيست» قرار دارم

397
00:23:23,360 --> 00:23:24,986
مادر اون زني که
جوليت" رو مسموم کرد ؟"

398
00:23:25,028 --> 00:23:27,447
. و سعي کرد خاله "ماري" رو بکشه

399
00:23:27,489 --> 00:23:32,494
فک کنم بدونه که دخترش
. به "جوليت" چي داده

400
00:23:32,494 --> 00:23:33,787
. فکر بهتري دارم

401
00:23:35,163 --> 00:23:38,834
بذار من شخصي تر باهاش حرف بزنم

402
00:23:38,875 --> 00:23:41,294
. مثل دوتا مادر

403
00:23:41,336 --> 00:23:42,838
. باشه

404
00:23:43,505 --> 00:23:44,506
. ولي مواظب باش

405
00:23:44,506 --> 00:23:47,759
دو تا مأمور فدرال
. خونه رو زير نظر دارن

406
00:23:47,801 --> 00:23:49,136
. ماشين شاسي بلند تو طرف شرقي خيابون

407
00:23:49,177 --> 00:23:51,888
. واسه همين طرف پنجره ها نميرم

408
00:23:53,682 --> 00:23:54,891
. اول من ميرم

409
00:23:54,891 --> 00:23:57,436
. اونا منو ميپان

410
00:24:18,165 --> 00:24:21,168
. اين قاتل مث روح ميمونه

411
00:24:21,209 --> 00:24:22,210
چيه ، هويت اثرانگشت ها مشخص نشد ؟

412
00:24:22,252 --> 00:24:24,087
نه . فقط اينکه اثرانگشت ها

413
00:24:24,129 --> 00:24:26,673
. به حداقل دوازده تا قتل تو اروپا مربوط ميشن

414
00:24:26,715 --> 00:24:28,008
. اين يارو سرش بدجور شلوغ بوده

415
00:24:28,049 --> 00:24:31,052
. ديگه نه

416
00:24:36,308 --> 00:24:38,101
يک زن و شوهر در تصادفي شديد
در بزرگراه 9-جي کشته شدند

417
00:24:45,567 --> 00:24:46,818
. وقتشه

418
00:24:46,860 --> 00:24:49,988
. بهتره خودت بياي و بگيريش

419
00:24:50,030 --> 00:24:53,366
اينکه من به دفترت بيارمش
. ممکنه يکم عجيب بنظر بياد

420
00:24:53,408 --> 00:24:54,868
. الان ميام

421
00:24:58,622 --> 00:25:01,500
. "نيکلاس برکارد"

422
00:25:01,541 --> 00:25:03,585
. داريم بازداشتت ميکنيم

423
00:25:03,585 --> 00:25:05,045
چي ؟

424
00:25:05,086 --> 00:25:07,756
هر چيزي که بگي ميتونه تو دادگاه

425
00:25:07,797 --> 00:25:09,007
. بر عليه ـت استفاده بشه -
چه خبر شده ؟ -

426
00:25:09,049 --> 00:25:10,800
"بنا به دلايلي معتقديم که کاراگاه "برکارد

427
00:25:10,842 --> 00:25:13,136
. تو قتل دو مأمور فدرال دست داشته

428
00:25:13,136 --> 00:25:14,262
. شوخيت گرفته

429
00:25:14,304 --> 00:25:15,555
. ترجيح ميديم بهت دستبند نزنيم

430
00:25:15,597 --> 00:25:17,724
. دمت گرم

431
00:25:17,766 --> 00:25:20,310
. خوشحالم ميبينم اسلحه ـت باهاته

432
00:25:20,310 --> 00:25:21,770
اجازه هست ؟

433
00:25:25,148 --> 00:25:27,651
. بيخيال ، اين توهين آميز ـه

434
00:25:27,651 --> 00:25:29,486
. نگهداشتن مدرک هم همينطوره

435
00:25:39,079 --> 00:25:42,165
. باهاش برو -
. منم داشتم به همين فک ميکردم -

436
00:25:56,054 --> 00:25:58,723
. انگار روز بدي داشتي

437
00:25:58,765 --> 00:26:00,475
کجاست ؟

438
00:26:08,942 --> 00:26:10,735
چجوري بهش بدم ؟ -
. نبايد اينکارو بکني -

439
00:26:10,777 --> 00:26:13,613
. واسه اون نيست . واسه توئه

440
00:26:13,613 --> 00:26:14,739
منظورت چيه ؟

441
00:26:14,781 --> 00:26:16,575
. اين يه پروسه پاکسازي ـه

442
00:26:16,616 --> 00:26:19,286
شخصي که اونو بهوش مياره
. بايد قلب پاکي داشته باشه

443
00:26:19,327 --> 00:26:21,621
اين روزا همچين آدمي نميشه پيدا کرد

444
00:26:21,663 --> 00:26:23,665
. واسه همين بايد شيميايي انجامش بديم

445
00:26:23,665 --> 00:26:25,875
، هر چقدر قلبت پاک تر باشه

446
00:26:25,917 --> 00:26:27,711
. درد اين پروسه هم کمتر ـه

447
00:26:27,794 --> 00:26:30,964
اين تيکه ها ديگه چي هستن ؟

448
00:26:31,006 --> 00:26:33,091
. ندوني بهتره

449
00:26:33,133 --> 00:26:35,051
و از اونجايي که نميشه اسمت رو انسان گذاشت

450
00:26:35,093 --> 00:26:38,305
. پس راه دردناکي در پيش داري عزيزم

451
00:26:42,017 --> 00:26:46,438
. راه دردناکي در پيش داري

452
00:27:21,598 --> 00:27:23,224
. پس تو مادر "آداليند" هستي

453
00:27:25,560 --> 00:27:27,520
. واي خدا ، يه «گريم» ديگه

454
00:27:27,520 --> 00:27:29,022
چي ميخواي ؟

455
00:27:29,064 --> 00:27:30,982
. منم يه مادرم

456
00:27:31,024 --> 00:27:34,819
جوليت" چيش شده ؟"

457
00:27:34,861 --> 00:27:36,946
. (تو مادر اوني (نيک

458
00:27:36,946 --> 00:27:39,574
. الانم خيلي حس حفاظت بهم دست داده

459
00:27:40,158 --> 00:27:41,701
. اين کار دخترم بود ، نه من

460
00:27:41,743 --> 00:27:43,578
. ولي تو ميتوني درستش کني -
. به من مربوط نميشه -

461
00:27:43,620 --> 00:27:45,372
. من تو کار اون نقشي نداشتم

462
00:27:45,413 --> 00:27:46,873
. تو مادرشي

463
00:27:46,915 --> 00:27:49,292
. همه چيزو بهش ياد دادي

464
00:27:49,334 --> 00:27:51,544
. از جمله اينکه کِي دهنش رو ببنده

465
00:27:51,628 --> 00:27:53,129
. الان وقتش نيست

466
00:27:53,129 --> 00:27:55,799
. نميدوني اين تا چه حد پيش ميره

467
00:27:55,840 --> 00:27:57,133
. من از حد و حدود نميترسم

468
00:28:00,178 --> 00:28:02,138
. يه شاهزاده هست

469
00:28:02,180 --> 00:28:03,598
کجا ؟

470
00:28:03,640 --> 00:28:05,809
. اينجا تو پورتلند

471
00:28:09,187 --> 00:28:10,271
. بس کن

472
00:28:14,359 --> 00:28:16,528
. من زياد تو کار فيزيکي تبحر ندارم

473
00:28:16,569 --> 00:28:18,154
. درباره اين شاهزاده بهم بگو

474
00:28:18,154 --> 00:28:20,657
خب ، اون خوش قيافه و جذاب ـه
. و حرومزاده ـست

475
00:28:20,699 --> 00:28:22,492
. جداً حرومزاده ـست

476
00:28:22,534 --> 00:28:23,868
اون کيه ؟

477
00:28:23,910 --> 00:28:27,747
. عزيزم ، اين يکي رو به اين سادگي ها نميفهمي

478
00:29:42,530 --> 00:29:45,825
. بهم بگو چجوري "جوليت" رو نجات بدم

479
00:29:45,867 --> 00:29:49,078
. نميتوني

480
00:29:49,078 --> 00:29:53,082
. فقط اون ميتونه

481
00:30:01,257 --> 00:30:03,635
. "تو خيلي پرونده ها رو حل ميکني "برکارد

482
00:30:03,676 --> 00:30:06,596
اين موفقيت بزرگ بخاطر چيه ؟

483
00:30:06,638 --> 00:30:08,598
. فک کنم شمّ ِ پليسي دارم

484
00:30:08,640 --> 00:30:09,891
واقعاً ؟

485
00:30:09,933 --> 00:30:12,769
. منم شمّ ِ پليسي دارم

486
00:30:12,811 --> 00:30:15,438
يه حسي بهم ميگه که
. تو توي اين قضيه دست داشتي

487
00:30:15,480 --> 00:30:16,648
. تو اونجا بودي

488
00:30:16,689 --> 00:30:18,775
فک ميکنين من مأمورهاتون رو کشتم ؟

489
00:30:18,817 --> 00:30:19,859
. نه

490
00:30:19,859 --> 00:30:21,486
. فک ميکنيم اون يکي رو کشتي

491
00:30:21,528 --> 00:30:23,321
واقعاً ؟

492
00:30:23,321 --> 00:30:26,449
خلاصه يکي اينکارو کرده و
. همه شواهد نشون ميده تو بودي

493
00:30:26,491 --> 00:30:28,368
يه پوکه تو محل جنايت پيدا کرديم

494
00:30:28,368 --> 00:30:32,038
. و اسلحه مأمورهامون باهاش مطابقت نداره

495
00:30:32,080 --> 00:30:35,291
. گفتي ديشب اسلحه ـت رو با خودت نياوردي

496
00:30:35,333 --> 00:30:37,293
. خيلي راحت اين حرفو زدي
زياد اتفاق ميفته ؟

497
00:30:37,335 --> 00:30:39,671
. رفته بودم بيمارستان دوستم رو ببينم

498
00:30:39,712 --> 00:30:41,714
. فک نميکردم اسلحه لازم باشه

499
00:30:41,756 --> 00:30:44,926
آخرين کسي که مأمور "کنگر" بهش زنگ زد
. تو بودي

500
00:30:44,968 --> 00:30:47,512
. اگه ميتونستم جونشو نجات بدم ، اينکارو ميکردم

501
00:30:47,554 --> 00:30:50,181
تحويل دادن پرونده به اونا
. ايده من نبود که

502
00:30:50,223 --> 00:30:52,934
. جنايت فدرالي ، تحت اختيار ماست

503
00:30:52,976 --> 00:30:55,603
دربارش چي ميدونستي که بهشون نگفتي ؟

504
00:30:55,645 --> 00:30:58,481
.. من فقط ميدونم که

505
00:30:58,481 --> 00:31:03,027
هر چي تو اون کانتينر حمل بار بوده

506
00:31:03,111 --> 00:31:05,572
. چيزي بوده که نتونستن از پسش بر بيان

507
00:31:05,613 --> 00:31:08,116
چرا ؟

508
00:31:08,157 --> 00:31:10,243
. شمّ پليسي ـه

509
00:31:10,285 --> 00:31:11,411
. کافي نيست

510
00:31:11,452 --> 00:31:12,495
. فقط همينو ميتونم بگم

511
00:31:12,537 --> 00:31:14,080
. هم هست DNA بعدش اين قضيه

512
00:31:14,122 --> 00:31:16,124
. اگه واسه من ميبود ، الان تو زندان بودم

513
00:31:16,165 --> 00:31:18,126
اون مويي که پيدا کرديم DNA

514
00:31:18,167 --> 00:31:20,420
. با واسه تو شباهت خيلي زيادي داشت

515
00:31:20,503 --> 00:31:23,923
. ولي مال تو نيست

516
00:31:24,007 --> 00:31:26,050
کي رو داري پوشش ميدي ؟

517
00:31:27,927 --> 00:31:29,220
. مادرم

518
00:31:29,262 --> 00:31:32,056
. خنده دار بود

519
00:31:32,098 --> 00:31:36,769
ببين ، ما نميخوايم جلوي کارِ
. يه پليس خوب رو بگيريم

520
00:31:36,769 --> 00:31:38,521
. ولي جسد دوتا مأمور رو دستمون ـه

521
00:31:38,563 --> 00:31:41,482
. بيش از حد دارين سعي ميکنين

522
00:31:41,482 --> 00:31:44,527
اين يارو به مأمورهاتون حمله کرد
. و اونا هم دنبالش کردن

523
00:31:44,569 --> 00:31:46,321
ما اثرانگشت هاش رو

524
00:31:46,362 --> 00:31:47,572
. به دوازده تا قتل تو اروپا ربط داديم

525
00:31:47,614 --> 00:31:49,991
. قاتل پيدا شده

526
00:31:50,033 --> 00:31:51,576
اينکه سعي کنين منو يجوري به اين پرونده ربط بدين

527
00:31:51,618 --> 00:31:53,536
. باعث زنده شدن مأمورهاتون نميشه

528
00:31:53,578 --> 00:31:56,331
. بايد واسه کشتن اون يارو قدردان اونا باشين

529
00:32:08,092 --> 00:32:10,011
. گلوله شناسي مطابقت نداشت

530
00:32:10,053 --> 00:32:12,722
. ولي دليل نميشه اينا با هم جور در بياد

531
00:32:21,272 --> 00:32:22,899
. واسم مهم نيست که فدرال هستن
. بهم يه لطفي بکن

532
00:32:22,941 --> 00:32:24,233
. ميخوام "نيک" آزاد بشه

533
00:32:25,485 --> 00:32:29,364
. يکي داره زنگ ميزنه
. هر کاري ميشه بکن

534
00:32:29,405 --> 00:32:31,491
. گريفين" هستم"

535
00:32:33,868 --> 00:32:36,829
کجا ؟

536
00:32:36,871 --> 00:32:39,123
. هر چه زودتر خودمو ميرسونم

537
00:32:40,416 --> 00:32:41,751
اين ديگه چه کوفتيه ؟
فرار کردي ؟

538
00:32:41,751 --> 00:32:43,795
اونا کسي که دنبالشن رو گير آوردن
. و خودشونم اينو ميدونن

539
00:32:43,795 --> 00:32:46,339
. بهتره قبل از اينکه نظرشون عوض بشه بريم

540
00:32:46,381 --> 00:32:50,969
. تو جنوب غرب يه قتل اتفاق افتاده

541
00:32:51,010 --> 00:32:52,637
. اثري از ورود به زور نيست

542
00:32:52,679 --> 00:32:54,931
. دعواي خفني کردن

543
00:32:54,973 --> 00:32:57,350
ميدونيم کِي اتفاق افتاده ؟

544
00:32:57,392 --> 00:32:58,726
همسايه ها گزارش درگيري رو

545
00:32:58,810 --> 00:33:00,520
. حدود يک ساعت و نيم پيش دادن

546
00:33:00,561 --> 00:33:03,690
اولين واحد گشت ، شيش دقيقه
. بعد از تماس به محل رسيد

547
00:33:03,731 --> 00:33:05,566
هويت مشخص نيست ؟

548
00:33:05,608 --> 00:33:07,235
. اسمش "کاترين شيد" ـه

549
00:33:07,276 --> 00:33:09,862
. گواهينامه ـش رو تو کيفش پيدا کردم

550
00:33:09,904 --> 00:33:11,447
. "شيد"

551
00:33:11,489 --> 00:33:13,157
. اين نام خانوادگي "آداليند" ـه

552
00:33:13,199 --> 00:33:15,910
. آره

553
00:33:15,910 --> 00:33:18,579
فک ميکني با هم نسبت دارن ؟ -
. بعداً ميفهميم -

554
00:33:25,253 --> 00:33:27,296
شخصي که اونو بهوش مياره
. بايد قلب پاکي داشته باشه

555
00:33:28,339 --> 00:33:30,717
و از اونجاييکه نميشه اسمت رو انسان گذاشت

556
00:33:30,842 --> 00:33:33,136
. راد دردناکي در پيش داري عزيزم

557
00:33:58,536 --> 00:34:00,038
. خودتو کنترل کن

558
00:34:00,079 --> 00:34:04,208
. اونقدرا هم نميتونه بد باشه

559
00:34:42,872 --> 00:34:44,165
! آي

560
00:34:55,551 --> 00:34:59,013
! آي

561
00:35:12,568 --> 00:35:15,196
. هگزنبيست» رو ديدم»

562
00:35:15,238 --> 00:35:16,823
. زياد خوب پيش نرفت

563
00:35:16,864 --> 00:35:18,616
. ميدونم . عواقبش رو ديدم

564
00:35:18,658 --> 00:35:20,326
. "شرمنده "نيک

565
00:35:20,368 --> 00:35:22,370
جوليت" چي شد ؟"

566
00:35:22,411 --> 00:35:26,541
. گفت نميتونيم "جوليت" رو نجات بديم

567
00:35:26,541 --> 00:35:28,376
. فقط اون ميتونه

568
00:35:28,417 --> 00:35:31,671
کي رو ميگه ؟

569
00:35:31,712 --> 00:35:33,381
. عضو سلطنتي

570
00:35:33,381 --> 00:35:35,800
تو اروپا ؟ -
. نه -

571
00:35:35,842 --> 00:35:37,885
. اينجا تو پورتلند

572
00:35:37,927 --> 00:35:39,720
اينجا ؟

573
00:35:41,973 --> 00:35:43,432
کيه ؟

574
00:35:43,474 --> 00:35:44,892
. نتونستم بفهمم

575
00:35:44,934 --> 00:35:48,062
. سعيمو کردم

576
00:35:50,064 --> 00:35:55,611
مامان ، پليس ها سر اين قضيه
. خيلي به ما نزديک ميشن

577
00:35:55,653 --> 00:35:58,990
. منم نميخوام تو گرفتار بشي

578
00:36:02,160 --> 00:36:07,248
. "ميدونم "نيک

579
00:36:07,290 --> 00:36:10,293
. وقتشه که برم

580
00:37:12,188 --> 00:37:14,190
چقدر طول ميکشه ؟

581
00:37:14,232 --> 00:37:19,111
واسه نابود کردنشون ؟
. معلوم نيست

582
00:37:19,153 --> 00:37:20,321
. راه درازي ـه

583
00:37:20,363 --> 00:37:23,074
. هنوزم يه سري دنبالشون هستن

584
00:37:23,074 --> 00:37:26,744
. خب ، کاش ميتونستم من جاي تو اينکارو بکنم

585
00:37:26,786 --> 00:37:28,704
. کاش ميتونستي زندگي عادي اي داشته باشي

586
00:37:31,707 --> 00:37:35,962
. نميدونم چه اتفاقي واسه "جوليت" ميفته

587
00:37:36,003 --> 00:37:37,755
. ولي اشتباهي که من کردم رو تکرار نکن

588
00:37:37,755 --> 00:37:41,092
. کسايي که دوست داري رو تنها نذار

589
00:37:41,133 --> 00:37:43,719
حتي اگه با موندن جونشون بخطر بيفته ؟

590
00:37:46,013 --> 00:37:49,058
. جواب آسوني واسه اين سؤال ندارم

591
00:37:49,100 --> 00:37:52,395
. فقط کلي پشيمون هستم

592
00:37:52,436 --> 00:37:55,147
. تو به کسي معذرت خواهي بدهکار نيستي

593
00:37:58,109 --> 00:38:00,778
. چرا ، بدهکارم

594
00:38:00,820 --> 00:38:05,783
من هر روز از زندگيم رو

595
00:38:05,825 --> 00:38:10,454
. به تو فکر ميکردم

596
00:38:10,496 --> 00:38:14,125
... الانم دوباره به زندگيم برگشتي

597
00:38:14,166 --> 00:38:17,044
. فک نکنم خواستهِ بيشتري داشته باشم

598
00:38:23,426 --> 00:38:27,013
. اگه تونستم برميگردم

599
00:38:30,433 --> 00:38:32,893
... يچيز ديگه

600
00:38:32,935 --> 00:38:34,603
چي ؟

601
00:38:34,603 --> 00:38:36,689
. بايد منو به ايستگاه برسوني

602
00:38:36,731 --> 00:38:38,441
. از پسش برميام

603
00:39:26,072 --> 00:39:28,282
. خيلي شبيه پدرت هستي

604
00:39:30,242 --> 00:39:33,954
. دوستت دارم

605
00:39:33,996 --> 00:39:36,624
. منم دوستت دارم

606
00:41:05,296 --> 00:41:08,132
ببخشيد ؟

607
00:41:09,675 --> 00:41:12,428
. واي خداي من . دکتر

608
00:41:12,470 --> 00:41:14,138
. دکتر

609
00:41:20,102 --> 00:41:21,479
باورت ميشه بهوش اومده ؟

610
00:41:21,604 --> 00:41:23,272
. ديوونه کننده ـست

611
00:41:27,610 --> 00:41:29,778
. آقا ، شما نميتونين برين داخل

612
00:41:29,820 --> 00:41:33,282
. "جوليت"

613
00:41:33,324 --> 00:41:34,700
. بهوش اومدي

614
00:41:36,368 --> 00:41:39,288
تو ديگه کي هستي ؟
