﻿1
00:00:02,460 --> 00:00:07,757
وقتي به روبرويش چشم دوخت، ماري را ديد"
".که از گوشه اي از غار بيرون آمده و به جسد نزديک مي شود

2
00:00:19,644 --> 00:00:20,979
بله؟

3
00:00:20,979 --> 00:00:23,106
.سلام عزيزم

4
00:00:23,106 --> 00:00:24,566
شما؟

5
00:00:24,566 --> 00:00:27,444
.نگو که تُنِ صدام رو فراموش کردي

6
00:00:27,444 --> 00:00:29,738
.هيچ چيزت رو نميتونم فراموش کنم

7
00:00:29,738 --> 00:00:32,490
.گفتم شايد هنوز بابت قضيه "ويِن" ناراحتي
(پايتخت اتريش)

8
00:00:32,490 --> 00:00:35,493
چطور ميشه درباره قضيه "وين" ناراحت بود؟

9
00:00:35,493 --> 00:00:37,370
.دوس دارم واست جبران کنم

10
00:00:37,370 --> 00:00:39,664
.خب، منم دوس دارم واسم جبران کني

11
00:00:39,664 --> 00:00:43,835
.خب، اتفاقاً من تو راه برگشت از توکيو هستم

12
00:00:43,835 --> 00:00:46,337
.گفتم يه سري بهت بزنم

13
00:00:46,337 --> 00:00:49,424
.تو هتل دلوکس هستم

14
00:01:04,647 --> 00:01:06,483
.بوي خوبي مياد

15
00:01:06,483 --> 00:01:09,486
اميدوارم. تو بسته چيه؟

16
00:01:09,486 --> 00:01:11,237
.همبرگر و سيب زميني سرخ کرده

17
00:01:11,237 --> 00:01:12,781
.خب، بندازش دور

18
00:01:12,781 --> 00:01:14,699
.نه
.نميخوام مزاحمت بشم

19
00:01:14,699 --> 00:01:18,078
.اگه دعوت شده باشي ديگه مزاحم نيستي

20
00:01:18,078 --> 00:01:20,371
.يکي از غذاهاي مورد علاقه ـت رو درست کردم

21
00:01:23,666 --> 00:01:26,169
...مرغ با گشنيز
.تو يادت اومد

22
00:01:26,169 --> 00:01:28,088
.راستش نه

23
00:01:28,088 --> 00:01:30,548
ولي جمله «نيک دوسش داره» به دست خط خودم

24
00:01:30,548 --> 00:01:33,384
توي دستور پخت نوشته شده بود
.واسه همين گفتم تصميم خوبيه

25
00:01:37,180 --> 00:01:41,726
...ميدوني، شايد هيچوقت ياد نيارم کي بودي، ولي

26
00:01:41,726 --> 00:01:44,187
.دوس دارم کسي که هستي رو بشناسم

27
00:01:44,187 --> 00:01:47,023
واسه همين فک کردم
.اين شروع خوبي ميتونه باشه

28
00:01:49,192 --> 00:01:50,985
چه کمکي ميتونم بکنم؟

29
00:02:08,795 --> 00:02:12,340
.فوق العاده

30
00:02:30,733 --> 00:02:33,903
.خب، يجورايي بي حساب شديم

31
00:02:35,530 --> 00:02:38,533
.با ما بي حساب نشدي

32
00:02:54,340 --> 00:02:56,217
ميشه بگم که

33
00:02:56,718 --> 00:02:58,678
خيلي خوشگل شدي؟

34
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
.خب، تو هم خوشگل شدي

35
00:03:01,014 --> 00:03:02,724
.به سلامتي

36
00:03:06,853 --> 00:03:09,189
.خونه ـت رو دوس دارم

37
00:03:09,189 --> 00:03:10,315
.مرسي

38
00:03:10,315 --> 00:03:12,442
...کلکسيون ساعت محشري داري

39
00:03:12,442 --> 00:03:13,860
.البته

40
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
کدوم يکي رو بيشتر از همه دوس داري؟

41
00:03:15,320 --> 00:03:17,780
،خب، مثل اين ميمونه که بپرسي

42
00:03:17,822 --> 00:03:19,199
کدوم يکي از بچه هات رو بيشتر دوس داري
متوجهي چي ميگم؟

43
00:03:21,576 --> 00:03:23,828
...ولي اين يکي

44
00:03:23,828 --> 00:03:27,248
.ايني که اينجاست

45
00:03:31,211 --> 00:03:33,546
.يکراست از جنگل سياه بيرون اومده
(جنگلي بزرگ در جنوب غربي آلمان)

46
00:03:33,546 --> 00:03:34,714
اين ساعت

47
00:03:34,714 --> 00:03:38,092
در سال 1862 تو فرايبورگ کنده کاري شد

48
00:03:38,092 --> 00:03:42,263
...بدستِ پدر پدر پدرِ
...ممکنه يه پدر کم و زياد باشه

49
00:03:43,598 --> 00:03:45,183
.پدربزرگم

50
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
.يه ويژگي خاصي هم داره

51
00:03:46,643 --> 00:03:49,771
خيلي خب، اولاً اين
.ساعت فاخته دار و تک شاه فنري ـه

52
00:03:49,771 --> 00:03:51,439
.که هر هشت روز نياز به کوک داره

53
00:03:51,439 --> 00:03:52,857
يه فاخته دست ساز توشه

54
00:03:52,857 --> 00:03:54,567
.که بال متحرک و بند و بساط هم داره

55
00:03:54,567 --> 00:03:57,278
.اما اينو داشته باش

56
00:04:02,283 --> 00:04:04,827
ميشنوي؟

57
00:04:04,827 --> 00:04:09,415
.يه آواز بم ـه
.مثل جيک جيک نيست

58
00:04:09,415 --> 00:04:12,418
.فوق العاده ـست

59
00:04:14,921 --> 00:04:16,256
برميگردي؟

60
00:04:16,256 --> 00:04:17,840
به "وين"؟

61
00:04:17,840 --> 00:04:21,594
.به جايگاه مستحقت -
.آره -

62
00:04:21,594 --> 00:04:23,263
.ولي فقط با شروط خودم

63
00:04:23,263 --> 00:04:25,515
شروط برادرت چطور؟

64
00:04:25,515 --> 00:04:28,184
اريک"؟"

65
00:04:28,184 --> 00:04:31,312
.هميشه يه راه حلي پيدا ميکنيم

66
00:04:31,312 --> 00:04:34,774
.شنيدم پسرعموت رو کشتي

67
00:04:36,609 --> 00:04:40,863
خيلي اميدوارم که اين اتفاق
.هيچوقت براي من نيفته

68
00:04:45,201 --> 00:04:47,412
.سوار شو

69
00:04:56,379 --> 00:04:59,257
.منو تو بد مخمصه اي انداختي

70
00:04:59,257 --> 00:05:01,592
کسي رو کشتي که قرار بود
.واسه من کاري انجام بده

71
00:05:01,592 --> 00:05:03,553
.ميخواست اذیتم کنه

72
00:05:03,594 --> 00:05:05,346
.خب، خوب از پسش بر اومدي

73
00:05:05,346 --> 00:05:07,682
.خيال ميکنم قبلاً هم انجامش دادي

74
00:05:07,682 --> 00:05:10,852
دارم وقتتون رو تلف ميکنم؟
.چون ميتونم برم

75
00:05:21,988 --> 00:05:24,032
.عجب تردستيِ خفني

76
00:05:24,032 --> 00:05:26,200
،دماي بدنت بالا رفته

77
00:05:26,200 --> 00:05:29,162
ضربان قلبت هم يکم سريعتر از حد کسيه که

78
00:05:29,162 --> 00:05:31,539
.اينقدر خونسرد رفتار ميکنه

79
00:05:31,539 --> 00:05:34,375
.سه تا گزينه داريم

80
00:05:34,375 --> 00:05:36,044
.اينجا ميميري

81
00:05:36,044 --> 00:05:39,047
.کاري که آدمم قرار بود انجام بده رو انجام ميدي

82
00:05:39,047 --> 00:05:42,842
.يه اينکه زنگ ميزنيم پليس و گزارش قتل ميديم

83
00:05:42,842 --> 00:05:45,219
.ولي مايلم بهت يه فرصتي بدم

84
00:05:45,219 --> 00:05:48,598
تو اون کارو انجام بده
.همونقدر پول بهت ميدم

85
00:05:48,598 --> 00:05:50,391
چقدر؟

86
00:05:50,391 --> 00:05:53,770
،ده هزارتا پيش
.ده هزارتا هم موقع تحويل

87
00:05:53,770 --> 00:05:56,189
.15هزارتا موقع تحويل

88
00:05:56,230 --> 00:05:58,524
چي قراره تحويل بدم؟

89
00:06:08,409 --> 00:06:10,119
کِي ميخواي انجام بشه؟

90
00:06:10,119 --> 00:06:13,247
.24ساعت وقت داري

91
00:06:13,247 --> 00:06:16,084
.فردا عصر منتظر زنگ خوردن اين باش

92
00:06:16,084 --> 00:06:20,213
.بهت زمان و مکان تحويل رو ميگيم

93
00:06:20,213 --> 00:06:23,925
تو بنظر باهوش مياي
.پس لازم نيست بهت بگم

94
00:06:23,925 --> 00:06:25,468
،اگه فرار کني

95
00:06:25,468 --> 00:06:27,887
.پيدات ميکنم

96
00:06:37,438 --> 00:06:39,315
چطور با هم آشنا شديم؟

97
00:06:39,315 --> 00:06:42,610
.اون موقع هنوز يونيفرم پليس ميپوشيدم

98
00:06:42,610 --> 00:06:45,780
تو هم شاهد يه تصادف بودي
.که راننده ـش در رفته بود

99
00:06:45,822 --> 00:06:47,740
.واي خدا. يادمه

100
00:06:47,740 --> 00:06:49,283
.خيلي وحشتناک بود

101
00:06:49,283 --> 00:06:51,619
.يارو هم همينطوري گاز داد رفت

102
00:06:51,619 --> 00:06:53,871
.من پلاکش رو يادداشت کردم

103
00:06:53,871 --> 00:06:57,166
يادمه داشتم با يه افسر پليس حرف ميزدم

104
00:06:57,166 --> 00:07:00,670
.که بنظرم خيلي... خوش قيافه بود

105
00:07:00,670 --> 00:07:03,548
تو بودي؟ -
.اميدوارم -

106
00:07:03,548 --> 00:07:06,717
بعدش چي شد؟

107
00:07:06,717 --> 00:07:10,179
.بعدش شروع به حرف زدن کرديم

108
00:07:10,179 --> 00:07:13,182
...و

109
00:07:13,182 --> 00:07:16,436
.ديگه حرف زدنمون تمومي نداشت

110
00:07:16,436 --> 00:07:18,563
.اينو توي يه حراجي خونگي پيدا کردم

111
00:07:18,563 --> 00:07:20,690
،بنظرم نميدونستن که يارو کيه

112
00:07:20,690 --> 00:07:22,525
.اين يکي از نوازنده هاي مورد علاقمه

113
00:07:22,525 --> 00:07:23,734
کي؟

114
00:07:23,734 --> 00:07:25,528
.احتمالاً تابحال دربارش نشنيدي

115
00:07:25,528 --> 00:07:27,029
...اسمش -
."هيوگز نواژ" -

116
00:07:27,029 --> 00:07:28,698
ميشناسيش؟

117
00:07:28,698 --> 00:07:31,367
.هنرمند اتريشيِ زيتر نواز
(زيتر: نوعي ساز زهي مانند سنتور)

118
00:07:31,367 --> 00:07:32,869
!آره! اوف

119
00:07:32,869 --> 00:07:34,412
...من

120
00:07:34,412 --> 00:07:36,831
ميدونستي همه تک نوازي هاش رو

121
00:07:36,831 --> 00:07:38,541
با شيش انگشت انجام داده
چون مادرزادي

122
00:07:38,541 --> 00:07:40,251
دست راستش دوتا انگشت سبابه داشت؟

123
00:07:40,251 --> 00:07:42,587
و فقط يه پا داشت، چون هفت سالش بود

124
00:07:42,587 --> 00:07:45,214
.توي سالزبورگ با ماشين تصادف کرد

125
00:07:45,214 --> 00:07:47,258
.بايد حرف بزنيم

126
00:07:50,428 --> 00:07:52,096
.اونم بايد بره

127
00:07:52,096 --> 00:07:53,973
...آنجلينا"، داري چيکار"

128
00:07:53,973 --> 00:07:56,058
...گفتم بايد حرف بزنيم

129
00:07:56,058 --> 00:07:57,393
.همين حالا

130
00:07:57,393 --> 00:07:59,312
.راستش نميدونم اينجا چه خبره

131
00:07:59,312 --> 00:08:00,646
.شايد بهتر باشه برم

132
00:08:00,646 --> 00:08:01,981
.نه، نه
.تو هيجا نميري

133
00:08:01,981 --> 00:08:03,274
.چرا، ميره

134
00:08:03,274 --> 00:08:04,609
ببين، راستش نميخوام

135
00:08:04,609 --> 00:08:05,610
.مزاحم شما بشم

136
00:08:05,610 --> 00:08:07,153
.مزاحم نيستي

137
00:08:07,153 --> 00:08:10,031
فوکسباو»؟»
خدايي؟

138
00:08:16,954 --> 00:08:20,500
.شرمنده. ببخشيد

139
00:08:26,172 --> 00:08:27,965
.فک ميکردم مُردي

140
00:08:39,810 --> 00:08:43,606
اينجا چيکار ميکني؟

141
00:08:45,149 --> 00:08:47,735
.اومدم بکشمت

142
00:08:53,533 --> 00:08:55,952
وايستا ببينم، يعني چي يکي ميخواد من بميرم؟

143
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
آخه کي ممکنه بخواد من بميرم؟

144
00:08:57,495 --> 00:08:59,372
.«يه «کنيگ اشلانگ
(موجودِ مار مانند)

145
00:08:59,372 --> 00:09:02,500
من آخه خير سرم
.اصلاً «کنيگ اشلانگ»ـي نميشناسم

146
00:09:02,500 --> 00:09:04,710
اين يارو کيه؟
چرا ميخواد من بميرم؟

147
00:09:04,710 --> 00:09:05,920
.نميدونم

148
00:09:05,920 --> 00:09:09,048
ولي ميخواد واسه اينکار
.بهم 25هزار دلار بده

149
00:09:09,048 --> 00:09:11,092
.خب، اميدوارم پيشنهادش رو رد کرده باشي

150
00:09:11,092 --> 00:09:12,301
،اگه پيشنهادشو رد ميکردم

151
00:09:12,301 --> 00:09:13,970
.يکي ديگه رو واسه انجام اينکار پيدا ميکرد

152
00:09:13,970 --> 00:09:15,263
.گفتم شايد بخواي بدوني

153
00:09:15,263 --> 00:09:17,515
.خب، فقط دونستن کافي نيست

154
00:09:17,515 --> 00:09:19,016
مثلاً اگه اشکال نداره ميشه بپرسم که

155
00:09:19,016 --> 00:09:20,893
از همون اول چطور اين کار رو گير آوردي؟

156
00:09:20,893 --> 00:09:22,645
ميدوني چيه؟
.داستانش طولانيه

157
00:09:22,645 --> 00:09:25,606
.ولي ببين، اگه اينکارو نکنم، اونا منو ميکشن

158
00:09:25,606 --> 00:09:26,941
اونا؟

159
00:09:26,941 --> 00:09:28,401
.آره

160
00:09:28,401 --> 00:09:30,319
...يه يارويي بود که اسلحه رو سرم گذاشت

161
00:09:30,319 --> 00:09:32,655
که يکي از دلايلي که بهشون
.نه نگفتم هم همين بود

162
00:09:32,655 --> 00:09:38,619
آنجلينا"، کسي بهت نگفت"
که چرا ميخوان من بميرم؟

163
00:09:38,619 --> 00:09:42,331
فقط اينو ميدونم که 24 ساعت وقت دارم
.تا جسدت رو تحويل بدم

164
00:09:42,331 --> 00:09:44,458
واسه همين گفتم بيام اينجا
.و کمکت کنم چمدونت رو ببندي

165
00:09:44,458 --> 00:09:47,587
.من جايي نميرم

166
00:09:47,587 --> 00:09:49,589
.ميخوام ببينم اين يارو کيه

167
00:09:49,589 --> 00:09:51,007
چطوري؟

168
00:09:51,007 --> 00:09:53,426
.مونرو"، من نه اسمي دارم نه شماره اي"

169
00:09:53,426 --> 00:09:55,595
.ببين، فرداشب قراره باهام تماس بگيرن

170
00:09:55,595 --> 00:09:57,972
پس وقتش نيست که حالا بشيني
.گذشته ـت رو مرور کني

171
00:09:57,972 --> 00:09:59,015
.بايد بري

172
00:09:59,015 --> 00:10:00,808
."نه، زنگ ميزنم "نيک -
.هي -

173
00:10:00,850 --> 00:10:02,935
.حق نداري به «گريم» زنگ بزني

174
00:10:02,935 --> 00:10:05,104
."اون يه پليس ـه، "آنجلينا
.کارش همينه

175
00:10:05,104 --> 00:10:06,522
اگه يادت رفته بگم که اون ميخواد

176
00:10:06,522 --> 00:10:09,317
.به جرم کشتن دوتا «باورشواين» منو بندازه زندون

177
00:10:09,317 --> 00:10:11,360
اين فرق ميکنه... اين قضيه
ربطي به تو نداره، باشه؟

178
00:10:11,360 --> 00:10:12,862
.اين درباره منه

179
00:10:12,862 --> 00:10:14,989
.خب، پس موفق باشي -
.نه، نه. تو نميتوني بري -

180
00:10:14,989 --> 00:10:16,115
.تو بودي که اونارو ديدي

181
00:10:16,115 --> 00:10:17,700
.بايد به "نيک" بگي چه شکلي هستن

182
00:10:17,700 --> 00:10:18,951
.من هيچي بهش نميگم

183
00:10:18,951 --> 00:10:20,995
پس اگه نميخواي کمک کني

184
00:10:20,995 --> 00:10:22,330
اصلاً چرا اينجا اومدي؟

185
00:10:22,330 --> 00:10:23,706
چطوره کار رو انجام بدي
و پول رو صاحب بشي؟

186
00:10:23,706 --> 00:10:27,043
.شايدم همينکارو بکنم

187
00:10:29,503 --> 00:10:33,341
کِي ازم خواستگاري کردي؟ -
.حدود پنج ماه پيش -

188
00:10:36,844 --> 00:10:40,389
چرا قبول نکردم؟
.لازم نيست جواب بدي

189
00:10:40,389 --> 00:10:43,392
يکم عجيبه که بهم بگي
.چه حسي داشتم

190
00:10:43,392 --> 00:10:47,480
حس ميکردي دارم يچيزايي رو
.ازت مخفي ميکنم

191
00:10:47,480 --> 00:10:49,398
اينکارو ميکردي؟

192
00:10:57,698 --> 00:11:01,535
.مونرو" ـه"
.ميتونم بعداً بهش زنگ بزنم

193
00:11:01,535 --> 00:11:03,871
.نه، بهتره جواب بدي
.ممکنه کار مهمي باشه

194
00:11:03,871 --> 00:11:06,290
...خب

195
00:11:06,290 --> 00:11:08,084
.ما هم يجورايي مهميم

196
00:11:08,084 --> 00:11:09,877
.من جايي نميرم

197
00:11:12,004 --> 00:11:15,299
.خيلي خب. زود تموم ميشه

198
00:11:15,299 --> 00:11:16,300
."مونرو"

199
00:11:16,300 --> 00:11:19,261
.هي. ميخوام بياي اينجا

200
00:11:19,261 --> 00:11:21,097
،خب، الان وسط يه جرياني هستم

201
00:11:21,097 --> 00:11:23,474
پس ميشه بعداً بيام؟

202
00:11:23,474 --> 00:11:25,935
.ممکنه بعداً وجود نداشته باشه

203
00:11:25,935 --> 00:11:27,770
.يکي ميخواد منو بکشه

204
00:11:27,770 --> 00:11:29,188
چي؟

205
00:11:29,230 --> 00:11:31,273
.نيک"، به کمکت نياز دارم پسر"

206
00:11:31,273 --> 00:11:33,484
.باشه. الان ميام

207
00:11:37,154 --> 00:11:38,322
حالش خوبه؟

208
00:11:38,364 --> 00:11:40,408
.بنظر نميومد خوب باشه

209
00:11:40,408 --> 00:11:43,994
..."جوليت"

210
00:11:43,994 --> 00:11:46,664
...اين

211
00:11:46,664 --> 00:11:48,499
.عالي بود

212
00:11:48,499 --> 00:11:49,959
.برو

213
00:11:49,959 --> 00:11:52,253
.مرسي

214
00:12:01,679 --> 00:12:03,681
چطور ميدوني يکي ميخواد تو بميري؟

215
00:12:03,681 --> 00:12:07,309
خب "نيک"، اينجاست که
.قضيه يکم ناجور ميشه

216
00:12:07,351 --> 00:12:09,019
خب، تهديد به مرگ شدي
کسي تماس گرفت

217
00:12:09,019 --> 00:12:10,187
نامه اي بدستت رسيد، چي شد؟

218
00:12:10,187 --> 00:12:12,857
.نه دقيقاً
.شخصي تر از اين بود

219
00:12:12,857 --> 00:12:14,775
کسي رو در رو تهديدت کرد؟

220
00:12:14,775 --> 00:12:16,527
.راستش يجورايي آره

221
00:12:16,569 --> 00:12:20,030
ببين "نيک"، اون شخصي که
...واسه کشتن من اجير شده

222
00:12:20,030 --> 00:12:22,908
اينم بگم که بنظرم موافقي واسه اينکار
."شجاعت زيادي به خرج داده "نيک

223
00:12:22,908 --> 00:12:25,494
در واقع اين شخص بهم گفت

224
00:12:25,494 --> 00:12:28,414
...که 25هزار دلار بهش پيشنهاد شده

225
00:12:28,414 --> 00:12:30,791
"محض رضاي خدا "مونرو
.بهش بگو ديگه

226
00:12:30,791 --> 00:12:32,376
تو؟

227
00:12:32,376 --> 00:12:34,295
.بهت گفته بودم فکر بديه

228
00:12:34,295 --> 00:12:36,422
نيک"، اون خودش اومد، باشه؟"

229
00:12:36,422 --> 00:12:37,631
.مجبور نبود اينکارو بکنه

230
00:12:37,631 --> 00:12:40,384
اون گفت يکي ميخواد من بميرم، باشه؟

231
00:12:40,384 --> 00:12:41,802
.نميدونستم ديگه از کي کمک بگيرم

232
00:12:41,802 --> 00:12:43,637
.نميخواست بهت زنگ بزنم

233
00:12:43,637 --> 00:12:46,056
ولي گفتم نه، تو کمک ميکني
...صرفنظر ميکني از اين

234
00:12:46,056 --> 00:12:47,933
.از اين مورد کوچيک تو گذشته ـش

235
00:12:47,933 --> 00:12:49,310
.منظورت قتل ـه -
...آره، خب، ميدوني -

236
00:12:49,310 --> 00:12:51,937
.حالا لازم نيست وارد جزئيات بشيم

237
00:12:51,937 --> 00:12:54,023
ولي مسئله اينجاست
الان 23 ساعت ديگه

238
00:12:54,023 --> 00:12:55,441
.اون قراره منو بکشه

239
00:12:55,441 --> 00:12:58,611
پس اگه آمادگيش رو ندارين که

240
00:12:58,652 --> 00:13:00,362
،اختلافاتتون رو کنار بذارين
من همينجا منتظر ميمونم

241
00:13:00,362 --> 00:13:03,574
.تا قاتل اجير شده بعدي بياد دم در خونه ـم

242
00:13:03,574 --> 00:13:06,827
.شايد آمادگيشو داشته باشم، شايدم نه

243
00:13:09,246 --> 00:13:10,414
باشه؟

244
00:13:14,126 --> 00:13:18,798
خيلي خب، پس الان يجورايي
.آتش بس برقرار شده

245
00:13:18,798 --> 00:13:20,674
کي ميخواد اون بميره؟

246
00:13:20,674 --> 00:13:21,926
.«يه «کنيگ اشلانگ

247
00:13:21,926 --> 00:13:23,177
اسمش چيه؟

248
00:13:23,177 --> 00:13:24,970
اگه اسمشو ميدونستم به "مونرو" ميگفتم

249
00:13:24,970 --> 00:13:27,056
.و ديگه لازم نبود به تو زنگ بزنه

250
00:13:27,056 --> 00:13:28,390
.رزالي" ـه"

251
00:13:28,390 --> 00:13:31,352
ميشه يه لحظه آروم بگيرين؟

252
00:13:31,352 --> 00:13:33,562
.آره -
.سلام -

253
00:13:33,562 --> 00:13:36,607
...يه لحظه گوشي

254
00:13:36,607 --> 00:13:39,151
اين يارو کِي تو رو اجير کرد؟

255
00:13:39,193 --> 00:13:40,528
.امشب

256
00:13:40,528 --> 00:13:41,946
چطوري پيدات کرد؟

257
00:13:41,946 --> 00:13:46,408
خب، من اون آدمي که
اجير شده بود "مونرو" رو بکشه رو کشتم

258
00:13:46,408 --> 00:13:48,285
.و بعدش اون منو مسئول اينکار کرد

259
00:13:48,285 --> 00:13:49,453
تو يکي ديگه رو امشب کشتي؟

260
00:13:49,495 --> 00:13:50,871
.آره، ميخواست  اذیتم کنه

261
00:13:50,871 --> 00:13:52,790
.پس آره، چاره ديگه اي واسم نذاشت

262
00:13:52,790 --> 00:13:54,750
.پس تا الان سه نفرو کشتي

263
00:13:54,750 --> 00:13:57,253
.تا اونجايي که تو اطلاع داري

264
00:13:57,253 --> 00:13:59,338
."سلام "رزالي -
."مونرو" -

265
00:13:59,338 --> 00:14:02,675
.معذرت ميخوام که يهو رفتم

266
00:14:02,675 --> 00:14:05,219
.لازم نيست بابت چيزي معذرت خواهي کني

267
00:14:05,219 --> 00:14:06,804
،ميدونم به من مربوط نيست

268
00:14:06,804 --> 00:14:08,639
پس لازم نيست
.چيزي که دلت نميخواد رو بهم بگي

269
00:14:08,639 --> 00:14:10,349
.نه، نه. دلم ميخواد بهت بگم

270
00:14:10,349 --> 00:14:11,559
...فقط
.الان يکم قضيه ناجوره

271
00:14:11,559 --> 00:14:12,560
.نيک" اينجاست"

272
00:14:12,560 --> 00:14:14,061
نيک" اونجاست؟"

273
00:14:14,061 --> 00:14:16,480
.آره، وضعيت گيج کننده ايه

274
00:14:16,480 --> 00:14:18,983
.خب، من فقط زنگ زدم خداحافظي کنم

275
00:14:18,983 --> 00:14:20,651
.چي؟ نه

276
00:14:20,651 --> 00:14:23,529
.مونرو"، مادرم تماس گرفت"
.خاله "لوييس" تو بيمارستانه

277
00:14:23,529 --> 00:14:26,448
.سکته کرده
.وضعش مساعد نيست

278
00:14:26,448 --> 00:14:28,909
.واي پسر
.متأسفم که اينو ميشنوم

279
00:14:28,951 --> 00:14:30,286
کاري از دستم برمياد؟

280
00:14:30,286 --> 00:14:33,289
.آره
.من بايد همين الان از شهر برم

281
00:14:33,289 --> 00:14:34,790
پس ميشه لطف کني و

282
00:14:34,790 --> 00:14:36,959
چند روز حواست به مغازه باشه؟

283
00:14:36,959 --> 00:14:38,961
.حتماً

284
00:14:38,961 --> 00:14:42,298
.خوشحال ميشم

285
00:14:42,298 --> 00:14:46,176
ميدونستي امشب يکي ديگه رو کشته؟

286
00:14:46,176 --> 00:14:48,178
ميشه بعداً باهات تماس بگيرم؟ -
.حتماً -

287
00:14:48,178 --> 00:14:51,473
.باشه. خداحافظ

288
00:14:51,473 --> 00:14:53,517
آره، يکي رو کشت که
.اجير شده بود منو بکشه

289
00:14:53,517 --> 00:14:56,770
.اين کار رو هم همينطوري گير آورد

290
00:14:56,770 --> 00:14:59,231
.پيش پرداخته ـست
.نميتونم رديابيش کنم

291
00:14:59,231 --> 00:15:02,359
پس متوجهي چرا بهت زنگ زدم؟

292
00:15:02,359 --> 00:15:04,486
.اون نميدونه يارو کيه
.منم نميدونم يارو کيه

293
00:15:04,486 --> 00:15:06,155
آخه اصلاً نميدونم
.کي رو عصباني کردم

294
00:15:06,155 --> 00:15:07,615
آره، خب، حتماً يه موقعي يکي رو

295
00:15:07,615 --> 00:15:08,908
.عصباني کردي

296
00:15:08,908 --> 00:15:10,868
ببين، فعلاً بايد واسه 24 ساعت آينده

297
00:15:10,868 --> 00:15:12,786
.به يه جاي امن ببرمت

298
00:15:12,786 --> 00:15:13,954
از تو هم ميخوام که

299
00:15:13,954 --> 00:15:15,539
.بهم بگي کجا اونا رو ديدي

300
00:15:15,539 --> 00:15:17,541
از کجا بدونم به محض اينکه پامون رو

301
00:15:17,541 --> 00:15:18,959
از خونه گذاشتيم بيرون
دستگيرم نميکني؟

302
00:15:18,959 --> 00:15:20,628
.فعلاً علاقه اي به تو ندارم

303
00:15:20,628 --> 00:15:22,254
.ميخوام به "مونرو" کمک کنم

304
00:15:25,966 --> 00:15:27,760
.بارِ "اِندآپ" ـه

305
00:15:27,801 --> 00:15:30,512
.حدود دو ساعتيِ شمال اينجاست

306
00:15:30,512 --> 00:15:32,640
...خيلي خب. اين عاليه

307
00:15:32,640 --> 00:15:34,433
.کم و بيش

308
00:15:34,433 --> 00:15:36,185
...اينکه بخاطر من دارين اختلافاتتون رو کنار ميذارين

309
00:15:36,185 --> 00:15:38,312
.خيلي تحت تأثير قرار گرفتم -
.لازم نکرده -

310
00:15:38,312 --> 00:15:40,272
.هنوز تموم نشده

311
00:15:50,324 --> 00:15:52,785
."خيلي ممنونم که داري اينکارو ميکني "هنک -
.منم همينطور -

312
00:15:52,785 --> 00:15:55,079
نميخواي کار ديگه اي بکنم؟

313
00:15:55,079 --> 00:15:56,246
.فعلاً نه

314
00:15:56,246 --> 00:15:57,665
.يه سرنخ دارم که بايد پيگيريش کنم

315
00:15:57,665 --> 00:15:59,583
.و اگه چيزي پيدا کردم بهت خبر ميدم

316
00:16:06,757 --> 00:16:10,010
خب حالت خوبه؟

317
00:16:10,010 --> 00:16:13,263
...آره. ميدوني، خيلي خوبم

318
00:16:13,263 --> 00:16:15,766
.با اينکه يه نفر ميخواد منو بکشه

319
00:16:15,766 --> 00:16:18,978
نميدوني کي يا چرا؟

320
00:16:18,978 --> 00:16:20,980
.چيزي به ذهنم نميرسه

321
00:16:20,980 --> 00:16:23,315
...يه زماني بود

322
00:16:23,315 --> 00:16:24,900
...خيلي وقت پيش

323
00:16:27,194 --> 00:16:31,031
نوشيدني ميخواي؟ -
.واي خدا، آره -

324
00:16:33,701 --> 00:16:35,703
ميدوني، "مونرو" قانع شده که
تو ميتوني بفهمي

325
00:16:35,703 --> 00:16:38,706
اين يارو کيه
.ولي من همچين قانع نشدم

326
00:16:38,706 --> 00:16:42,126
نميدوني چرا ميخوان "مونرو" رو بکشن؟

327
00:16:42,126 --> 00:16:44,878
.نگفتن

328
00:16:44,878 --> 00:16:47,381
ولي اگه حاضرن واسه کشتنش
25هزار دلار بهم بدن

329
00:16:47,381 --> 00:16:49,216
پس کلي آدم بايد منتظر باشن

330
00:16:49,216 --> 00:16:50,801
.که بعد از من انجامش بدن

331
00:16:50,801 --> 00:16:53,303
.بعد از تويي وجود نداره

332
00:16:53,303 --> 00:16:56,056
.نه، همين الان به قضيه خاتمه ميديم

333
00:16:56,056 --> 00:16:58,183
.اين عاليه
...اين... اين واقعاً

334
00:16:58,183 --> 00:17:02,021
.ملايم و تازه ـست

335
00:17:02,021 --> 00:17:04,773
ميشه يه سؤالي ازت بپرسم؟

336
00:17:04,773 --> 00:17:07,693
.حتماً

337
00:17:07,735 --> 00:17:10,404
هنوز دارم سعي ميکنم بفهمم
.که روال کار چجوريه

338
00:17:10,404 --> 00:17:12,072
.آره

339
00:17:12,072 --> 00:17:16,869
.واسه شخص ناشي، ميتونه گيج کننده باشه

340
00:17:16,869 --> 00:17:18,579
.ميدونم

341
00:17:18,579 --> 00:17:20,289
...وقتي از اون تغيير قيافه ها ميدي

342
00:17:20,289 --> 00:17:21,623
.«وُگ»

343
00:17:21,623 --> 00:17:24,126
.وُگ

344
00:17:24,126 --> 00:17:26,545
.باشه

345
00:17:26,545 --> 00:17:27,963
درد داره؟

346
00:17:27,963 --> 00:17:31,467
.يکم
.آدم بهش عادت ميکنه

347
00:17:31,467 --> 00:17:34,470
اگه قرار باشه الان انجامش بدي
من ميتونم ببينم؟

348
00:17:36,930 --> 00:17:38,265
.هم آره و هم نه

349
00:17:38,265 --> 00:17:39,975
يعني چي؟

350
00:17:39,975 --> 00:17:42,936
...خب

351
00:17:42,936 --> 00:17:46,440
.دوتا ورژن مختلف داره

352
00:17:46,440 --> 00:17:50,527
،يکي وقتيه که احساساتي شدي و استرس داري

353
00:17:50,527 --> 00:17:53,655
...و اون يکي هم وقتيه که

354
00:17:53,655 --> 00:17:56,950
.شديداً عصباني هستي

355
00:17:56,950 --> 00:18:00,621
به عبارت ديگه
اگه نخوام منو ببيني

356
00:18:00,621 --> 00:18:01,663
.نميتوني ببيني

357
00:18:01,663 --> 00:18:06,543
ولي اگه بخوام
.باور کن که خوبشم ميبيني

358
00:18:06,543 --> 00:18:08,754
ولي "نيک" ميتونه شما رو
.حتي وقتيکه که نميخواين ديده بشين هم ببينه

359
00:18:08,754 --> 00:18:12,382
.واسه همين با بقيه تفاوت داره

360
00:18:12,382 --> 00:18:15,010
.واسه همين يجورايي برامون خطرناکه

361
00:18:15,010 --> 00:18:18,013
ميدوني چيه؟

362
00:18:18,013 --> 00:18:22,476
.ميخوام تصويري بهت توضيح بدم

363
00:18:22,476 --> 00:18:24,561
.باشه

364
00:18:24,561 --> 00:18:26,230
.خيلي خب

365
00:18:35,739 --> 00:18:36,740
.قيافه ـت تغييري نکرد

366
00:18:36,740 --> 00:18:40,202
.دقيقاً

367
00:18:41,620 --> 00:18:44,957
...حالا ايندفعه ميخوام يادت بمونه

368
00:18:44,957 --> 00:18:47,126
.که خودمم

369
00:18:47,126 --> 00:18:48,669
باشه؟

370
00:18:48,669 --> 00:18:50,462
.ميخوام که منو ببيني

371
00:18:58,303 --> 00:19:01,473
چيزي نيست. منم، درسته؟

372
00:19:05,602 --> 00:19:07,396
.محشر بود

373
00:19:07,396 --> 00:19:10,065
...خب

374
00:19:10,065 --> 00:19:13,152
ميشه دوباره بکني؟

375
00:19:21,326 --> 00:19:22,661
.همينجا بمون

376
00:19:28,125 --> 00:19:30,169
.نيک برکارد" از اداره پليس پورتلند"

377
00:19:30,169 --> 00:19:31,295
چي شد اومدين اينجا؟

378
00:19:31,295 --> 00:19:32,880
.يه سري اطلاعات درباره اين قتل دارم

379
00:19:32,880 --> 00:19:35,340
ممکنه به پرونده اي
.که دارم روش کار ميکنم مربوط باشه

380
00:19:35,340 --> 00:19:36,675
قرباني رو شناسايي کردين؟

381
00:19:36,675 --> 00:19:38,051
.کارت شناسايي همراهش نبود

382
00:19:38,051 --> 00:19:39,845
.صورتش هم بدجور داغون شده بود

383
00:19:39,845 --> 00:19:41,555
جسد رو برديم، ممکنه تا چند ساعت ديگه

384
00:19:41,555 --> 00:19:43,515
.از رو اثر انگشت شناساييش کنيم

385
00:19:43,557 --> 00:19:46,393
بنظر مياد چند نفر با تبر يا ميله

386
00:19:46,393 --> 00:19:48,187
.به حد مرگ کتکش زدن

387
00:19:48,187 --> 00:19:51,648
انگيزه قتل بنظر سرقت مياد
.چون کيفي تو جيبش نبود

388
00:19:51,648 --> 00:19:53,942
.فک نکنم

389
00:19:53,942 --> 00:19:55,777
.دفاع از خود بوده

390
00:19:55,777 --> 00:19:57,446
.فقط يه حمله کننده وجود داشت

391
00:19:57,446 --> 00:20:00,240
.و احتمالاً اون از پشت به دختره حمله کرده

392
00:20:00,240 --> 00:20:02,784
دختره؟ تو کي هستي؟

393
00:20:02,826 --> 00:20:04,244
.همکارش

394
00:20:04,244 --> 00:20:06,330
...حالا اگه

395
00:20:06,330 --> 00:20:08,415
،اگه به اين ردپا ها نگاه بندازين

396
00:20:08,415 --> 00:20:10,542
اين ردپاي بزرگتر
.و اونم کوچيکتره

397
00:20:10,542 --> 00:20:13,003
اگه دقت کنين ميبينين که ردپاي بزرگتر

398
00:20:13,003 --> 00:20:15,714
پشت سر کوچيکتره
و هر دوتا دارن

399
00:20:15,714 --> 00:20:17,049
.به يه سمت ميرن

400
00:20:17,049 --> 00:20:18,967
.سريع و وحشيانه بود

401
00:20:18,967 --> 00:20:21,470
.و احتمالاً حقش هم بود

402
00:20:21,470 --> 00:20:23,138
حالا اگه واقعاً اين اتفاق افتاده باشه

403
00:20:23,138 --> 00:20:26,141
.دختره احتمالاً از اين فرصت استفاده کرده

404
00:20:26,141 --> 00:20:28,769
ميدوني، پول تو کيفش رو برداشته

405
00:20:28,769 --> 00:20:30,270
.و اونو پرتاب کرده

406
00:20:30,270 --> 00:20:33,774
حالا بذار ببينم، اگه دختره راست دست بوده باشه

407
00:20:33,774 --> 00:20:35,025
اينجا خم شده

408
00:20:35,025 --> 00:20:37,444
احتمالاً تا جايي که ميتونسته
کيف پول رو از بار

409
00:20:37,444 --> 00:20:38,820
...دورتر انداخته

410
00:20:38,820 --> 00:20:41,031
.تا نتونيم پيداش کنيم

411
00:20:41,031 --> 00:20:42,824
.بياين پسرا

412
00:20:58,674 --> 00:21:01,218
.فک کنم يچيزي پيدا کردم

413
00:21:05,847 --> 00:21:08,183
.عجب همکاري داري

414
00:21:08,183 --> 00:21:10,894
.اين مرتيکه آشغال رو ميشناسم

415
00:21:10,894 --> 00:21:12,604
،"باکستون جيکوبز"
...اون همش زندان ميفتاده

416
00:21:12,604 --> 00:21:14,064
.به جرم اذیت و تهاجم، هر چي که بگي

417
00:21:14,064 --> 00:21:17,401
نميشه گفت متأسفم از اينکه ميبينم
.به چيزي که حقش بوده رسيده

418
00:21:17,401 --> 00:21:19,820
حتماً يه زن خيلي خفني
.باهاش درگير شده

419
00:21:19,820 --> 00:21:23,240
.بنظرم کارمون اينجا تمومه

420
00:21:24,866 --> 00:21:27,703
.عجب همکاری هم هست

421
00:21:27,703 --> 00:21:29,329
.چه پليس خوش شانسي هستي

422
00:21:29,329 --> 00:21:32,874
.آره ديگه

423
00:21:32,874 --> 00:21:36,753
.چه قشنگ

424
00:21:36,753 --> 00:21:38,380
.فک ميکردم ميخواستي حقيقت رو بدوني

425
00:21:38,380 --> 00:21:39,548
.يارو اشتباه داشت پيش ميرفت

426
00:21:39,589 --> 00:21:41,425
.يکي بايد راه درست رو بهش نشون ميداد

427
00:21:41,425 --> 00:21:42,718
چي برداشتي؟

428
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
.گوشيِ اون مرتيکه رو

429
00:21:44,928 --> 00:21:47,514
آخرين تماسي که باهاش گرفته بود
.از طرف مردي بود که اجيرش کرده بود

430
00:21:47,514 --> 00:21:50,851
وقتي رسيدم اينجا
.تازه به ذهنم رسيد

431
00:21:50,851 --> 00:21:51,893
بلدي چجوري باهاش کار کني؟

432
00:21:51,893 --> 00:21:53,270
وقتي خود متهم باشي

433
00:21:53,270 --> 00:21:56,231
.خيلي راحتتر ميتوني جنايت رو حل کني

434
00:21:57,941 --> 00:21:59,568
.بله. کاراگاه "برکارد" هستم

435
00:21:59,609 --> 00:22:01,194
.ميخوام يکي رو شناسايي کنين

436
00:22:01,194 --> 00:22:03,905
.از روي يه شماره تلفن ايالت واشينگتون

437
00:22:06,908 --> 00:22:09,244
اون «کنيگ اشلانگ» ـه؟

438
00:22:09,244 --> 00:22:13,290
نه، اين همون يارويي ـه که
.اسلحه رو سرم گذاشت

439
00:22:13,290 --> 00:22:15,042
.خيلي خب، روند کار از اين قراره

440
00:22:15,042 --> 00:22:16,251
.تو تنها وارد ميشي

441
00:22:16,251 --> 00:22:17,586
،اگه بفهمه پليس ها تحت نظر دارنش

442
00:22:17,586 --> 00:22:19,087
.چيزي دستگيرمون نميشه

443
00:22:19,087 --> 00:22:21,423
.ولي ميخوام حرفاتون رو بشنوم

444
00:22:21,423 --> 00:22:24,718
الان ميتونم برم؟

445
00:22:24,718 --> 00:22:26,303
چجوري ميخواي اينکارو بکني؟

446
00:22:26,303 --> 00:22:29,139
.از جذابيتم استفاده ميکنم

447
00:22:37,773 --> 00:22:39,441
اينجا چه غلطي ميکني؟

448
00:22:39,441 --> 00:22:41,193
واسه من پاپوش درست کردي. چرا؟

449
00:22:41,193 --> 00:22:42,486
.من واست پاپوش درست نکردم

450
00:22:42,486 --> 00:22:45,489
ميتونم همين الان بکشمت
.و راهمو بگيرم و برم

451
00:22:45,489 --> 00:22:48,950
.ببين، 25هزارتا پول خوبيه
.قابل قبوله

452
00:22:48,950 --> 00:22:50,952
فک ميکني اگه اين يه تله بود

453
00:22:50,952 --> 00:22:54,581
بهت ده هزارتا ميداد؟

454
00:22:54,581 --> 00:22:56,708
چرا ميخواد اون بميره؟

455
00:22:56,708 --> 00:22:59,127
اگه ميخواين بکشمش
.بايد دليلشو بهم بگين

456
00:22:59,127 --> 00:23:01,338
.وگرنه، همه کاسه کوزه ها سر من ميشکنه

457
00:23:01,338 --> 00:23:04,549
پس مسئله شخصيه يا کاري؟

458
00:23:04,549 --> 00:23:08,261
.هر چي باشه به تو مربوط نيست

459
00:23:08,303 --> 00:23:10,555
.خيلي خب. آروم باش

460
00:23:10,555 --> 00:23:13,392
،بهت ميگم چي ميدونم
.ولي به کسي نگو

461
00:23:17,396 --> 00:23:20,315
باشه، دليلش چيه؟

462
00:23:21,817 --> 00:23:24,194
.اون دوست يه «گريم» ـه

463
00:23:24,194 --> 00:23:27,030
کدوم «گريم»؟

464
00:23:27,030 --> 00:23:29,282
.من فقط ميدونم يکي تو پورتلنده

465
00:23:29,282 --> 00:23:31,284
و با اين يارويي که
.ميخوايم بهش حمله کنيم رفيق ـه

466
00:23:31,284 --> 00:23:34,079
پس رئيست ميخواد يه پيغامي بفرسته؟

467
00:23:34,079 --> 00:23:35,747
.اون واسش مهم نيست
.اونم اجير شده

468
00:23:35,747 --> 00:23:37,332
توسط کي؟

469
00:23:37,332 --> 00:23:38,959
.اينو ديگه نميدونم

470
00:23:38,959 --> 00:23:40,585
ولي يکي تصميم گرفت اين يارو رو بکشه

471
00:23:40,585 --> 00:23:41,753
.تا واسه بقيه درس عبرت بشه

472
00:23:41,753 --> 00:23:45,173
«کار کردن با «گريم
.واسه آدم خوب نيست

473
00:23:57,644 --> 00:23:58,979
ديشب چطور بود؟

474
00:23:58,979 --> 00:24:02,607
.اتفاقي نيفتاد
.ولي خيلي چيزا ياد گرفتم

475
00:24:02,607 --> 00:24:04,734
خب چيزي فهميدي؟ -
.آره -

476
00:24:04,734 --> 00:24:09,322
.ولي اول بايد با "هنک" حرف بزنم

477
00:24:09,322 --> 00:24:10,907
چه خبر شده؟

478
00:24:10,907 --> 00:24:13,660
آنجلينا لسر" رو يادت مياد؟"

479
00:24:13,660 --> 00:24:17,789
.اون پرونده آتيش سوزي که داشتيم
.همچين آدمي رو نميشه فراموش کرد

480
00:24:17,789 --> 00:24:19,541
آره، باور کن
.حتي اگه بخواي هم نميشه

481
00:24:19,541 --> 00:24:21,126
اون کسي بود که
.واسه کشتن "مونرو" اجير شده

482
00:24:21,126 --> 00:24:22,669
.اينطوري بود که فهميديم
.اون بهش هشدار داد

483
00:24:22,669 --> 00:24:24,129
چي؟

484
00:24:24,129 --> 00:24:26,673
."اون تو ماشين منه "هنک

485
00:24:26,673 --> 00:24:27,841
،من داشتم باهاش کار ميکردم

486
00:24:27,841 --> 00:24:29,384
.تا بفهمم کي پشت اين قضيه ـست

487
00:24:29,384 --> 00:24:30,969
.اون به جرم قتل تحت تعقيب ـه -
.ميدونم -

488
00:24:30,969 --> 00:24:33,513
فک کنم تا پايان اين موضوع
بايد از اين نکته

489
00:24:33,513 --> 00:24:34,556
.صرفنظر کنيم

490
00:24:34,556 --> 00:24:35,724
شوخي ميکني؟

491
00:24:35,724 --> 00:24:37,642
.ببين "هنک"، ميدونم
.ولي اون ميتونست فرار کنه

492
00:24:37,642 --> 00:24:38,894
.مجبور نبود چيزي به من بگه

493
00:24:38,894 --> 00:24:40,228
راستش اصلاً ميتونست منو بکشه

494
00:24:40,228 --> 00:24:42,147
.و 25هزار دلار رو بگيره
...اون داره سعي ميکنه

495
00:24:42,147 --> 00:24:43,773
.اين ديگه واقعاً زياده روي ـه -
.ميدونم -

496
00:24:43,773 --> 00:24:46,234
،اگه با اين قضيه مشکل داري
.ميتونم خودم تنهايي انجامش بدم

497
00:24:54,159 --> 00:24:56,036
.بيارش تو

498
00:25:09,508 --> 00:25:11,635
پس گمونم در جريان هستي

499
00:25:11,635 --> 00:25:13,386
.که اين دنيا در اصل چجوريه

500
00:25:13,386 --> 00:25:15,722
.کم کم دارم ميفهمم

501
00:25:15,722 --> 00:25:18,725
تو بهش ميگي؟

502
00:25:18,725 --> 00:25:20,602
چي رو؟

503
00:25:20,602 --> 00:25:23,230
.اين قصد کشت درباره تو نيست
.درباره منه

504
00:25:23,230 --> 00:25:24,731
چي؟

505
00:25:24,731 --> 00:25:26,775
انگار يکي زياد خوشش نيومده

506
00:25:26,775 --> 00:25:28,401
.که تو با يه «گريم» دوست هستي

507
00:25:28,401 --> 00:25:31,238
کي؟ همونا که قبلاً منو کتک زده بودن؟

508
00:25:31,238 --> 00:25:33,406
.فک نکنم، اونا حاضر نيستن 25هزار بدن

509
00:25:33,406 --> 00:25:34,449
.قضيه بزرگتر از اين حرفاست

510
00:25:34,449 --> 00:25:36,993
خب پس کي؟

511
00:25:36,993 --> 00:25:38,995
اوني که منو اجير کرد
.واسه يکي ديگه کار ميکنه

512
00:25:38,995 --> 00:25:41,665
خب، اون کدوم خريه؟ -
.نميدونيم -

513
00:25:41,665 --> 00:25:43,833
.ممکنه سلطنتي باشه

514
00:25:43,833 --> 00:25:46,586
.ببين، شنيدم ممکنه يکيشون تو پورتلند باشه

515
00:25:46,586 --> 00:25:48,505
يه سلطنتي تو پورتلند؟ واقعاً؟

516
00:25:48,505 --> 00:25:50,674
ديگه قضيه داره شخصي ميشه ها، نه؟

517
00:25:50,674 --> 00:25:53,468
.يکي ميخواد واسه هممون پيغام بفرسته

518
00:25:53,468 --> 00:25:55,262
اونم از ايناست؟

519
00:25:55,262 --> 00:25:57,430
.«اوه آره. «بلوتباد

520
00:25:57,430 --> 00:25:59,182
،خيلي خب، ببين، خلاصه مطلب اينه که

521
00:25:59,182 --> 00:26:00,267
.وقتمون داره تموم ميشه

522
00:26:00,308 --> 00:26:01,977
.اونا امشب قراره باهام تماس بگيرن

523
00:26:01,977 --> 00:26:03,728
،و اگه جسد "مونرو" رو تحويل ندم

524
00:26:03,728 --> 00:26:05,397
.سراغ هردوتامون ميان

525
00:26:05,397 --> 00:26:07,190
.و نميفهميم کي پشت اين قضيه ـست

526
00:26:07,190 --> 00:26:08,858
خب، حالا چطوري جسد "مونرو" رو

527
00:26:08,858 --> 00:26:10,986
بدون کشتنش تحويل بديم؟

528
00:26:10,986 --> 00:26:12,696
.«بيهوشيِ مرگ وار»

529
00:26:12,696 --> 00:26:15,365
اون ديگه چه کوفتيه؟

530
00:26:18,410 --> 00:26:20,912
مونرو"؟"

531
00:26:20,912 --> 00:26:23,915
."سلام "رزالي
.يه مشکلي داريم

532
00:26:23,915 --> 00:26:26,042
من با "نيک" و "هنک" تو مغازه هستم

533
00:26:26,042 --> 00:26:27,210
.منم هستم

534
00:26:27,210 --> 00:26:29,254
.خيلي خب

535
00:26:29,254 --> 00:26:31,006
«توي درست کردن «بيهوشيِ مرگ وار
.ازت کمک ميخوام

536
00:26:31,715 --> 00:26:33,508
واسه کي؟

537
00:26:44,728 --> 00:26:46,354
.همين الان به فکرت بودم

538
00:26:46,354 --> 00:26:50,191
چطوره دو ساعت ديگه به هتلم بياي؟

539
00:26:50,358 --> 00:26:52,611
.لحظه شماري ميکنم

540
00:26:54,112 --> 00:26:56,823
.نه، نه و نه
.نميتونيم اينکارو بکنيم

541
00:26:56,823 --> 00:26:59,826
.رزالي"، مجبوريم" -
.خيلي خطرناکه -

542
00:26:59,826 --> 00:27:01,661
.اون يه «کنيگ اشلانگ» ـه

543
00:27:01,661 --> 00:27:03,663
.آره
.اگه خودمو به مردن بزنم ميفهمه

544
00:27:03,663 --> 00:27:05,332
رزالي"، نحوه کارش چطوريه؟"

545
00:27:07,167 --> 00:27:09,836
تابحال درباره سمِ ماهي بادکنکي شنيدين؟

546
00:27:09,836 --> 00:27:11,880
.اسمش «تترودوتاکسين» ـه
.مسدود کننده انتقال سديم ـه

547
00:27:11,880 --> 00:27:13,131
حالا ديگه عصاره سبز هم به اينا اضافه بشه

548
00:27:13,131 --> 00:27:15,133
.ديگه تمام و کمال ميميري

549
00:27:15,175 --> 00:27:18,720
خيلي خب، پس مثلِ
.بي تحرکيِ موقتي ـه

550
00:27:18,720 --> 00:27:21,181
...مگر اينکه ديگه بهوش نياي
.اون موقع مرگ دائمي ـه

551
00:27:21,181 --> 00:27:22,599
خب، اگه اونا دستشون بهش برسه

552
00:27:22,599 --> 00:27:24,100
.بهرحال واسه هميشه ميميره

553
00:27:24,100 --> 00:27:25,518
نميخوام جوري باشه

554
00:27:25,560 --> 00:27:28,063
بين مرگ و زندگي معلق بمونم، ميدوني؟

555
00:27:28,063 --> 00:27:30,565
.علاقه اي هم به رفتن از پورتلند ندارم

556
00:27:30,565 --> 00:27:32,275
.اينجا خيلي چيزاي خوبي دارم

557
00:27:32,275 --> 00:27:34,694
.يه مشکلاتي هم هست

558
00:27:34,694 --> 00:27:37,530
يکي اينکه زود بهوش بياي
که در اينصورت، نميدونم

559
00:27:37,530 --> 00:27:38,740
.اونا ميکشنت

560
00:27:38,740 --> 00:27:40,742
.مورد ديگه اينه اصلاً بهوش نياي

561
00:27:40,742 --> 00:27:43,536
.پس گمونم در اونصورت من پولم رو ميگيرم

562
00:27:43,536 --> 00:27:45,955
تو کدوم رو ترجيح ميدي؟ -
خودت چي فک ميکني؟ -

563
00:27:45,955 --> 00:27:49,250
بيهوشي مرگ وار» فکر تو بود؟»

564
00:27:49,250 --> 00:27:50,794
.راستش فکر من بود

565
00:27:50,794 --> 00:27:54,297
خيلي خب، چقدر احتمال ميره
که اون بهوش نياد؟

566
00:27:54,297 --> 00:27:56,758
.نميدونم

567
00:27:56,758 --> 00:27:58,385
.نميدونم
.فقط يه بار اينو ديدم

568
00:27:58,385 --> 00:28:01,179
.خب، من حاضرم اين ريسک رو بکنم

569
00:28:01,179 --> 00:28:03,682
..."مونرو"

570
00:28:03,682 --> 00:28:06,184
...خواهش ميکنم، من

571
00:28:06,184 --> 00:28:08,895
.نميتونم. نميتونم
.نميتونم اينکارو بکنم

572
00:28:08,895 --> 00:28:11,606
،گوش کن
،اگه اين يارو رو گير نندازيم

573
00:28:11,606 --> 00:28:14,901
جون همه دوستاي "نيک" بخطر ميفته، باشه؟

574
00:28:14,901 --> 00:28:16,528
.که شامل تو هم ميشه

575
00:28:16,528 --> 00:28:18,822
.نميذارم اين اتفاق بيفته

576
00:28:19,114 --> 00:28:21,032
.جواب بده
.اينجا نگهش دار تا بشنوم

577
00:28:21,032 --> 00:28:23,076
.بله

578
00:28:23,076 --> 00:28:25,161
انجام شد؟

579
00:28:25,161 --> 00:28:27,080
آره، الان بيشتر از يه ساعته که
.روي جسد نشستم

580
00:28:27,080 --> 00:28:28,581
ميشه کارو تموم کنين؟

581
00:28:28,581 --> 00:28:29,958
.ميخوام پولمو بگيرم

582
00:28:29,958 --> 00:28:32,419
به ورودي جنوبي پارک جنگلي بيا

583
00:28:32,419 --> 00:28:34,003
.5کيلومتر به داخل

584
00:28:34,003 --> 00:28:35,213
.تکرار کن

585
00:28:35,213 --> 00:28:38,758
ورودي جنوبي پارک جنگلي
.5کيلومتر به داخل

586
00:28:39,968 --> 00:28:43,930
.رزالي"، وقت زيادي نداريم"

587
00:28:53,022 --> 00:28:55,066
اون کجاست؟ -
.همين الان از هتل رفت -

588
00:28:55,066 --> 00:28:56,401
.هواپيماش هنوز تو باند فرودگاست

589
00:28:56,401 --> 00:28:59,070
.الان يه برنامه پرواز ثبت کرد

590
00:28:59,654 --> 00:29:01,906
...بايد همشو بخوري

591
00:29:01,906 --> 00:29:03,116
.بعد دراز بکشي

592
00:29:03,116 --> 00:29:05,910
...خب

593
00:29:05,910 --> 00:29:09,706
.به سلامتي شماها بروبکس

594
00:29:14,043 --> 00:29:15,628
يعني چي؟

595
00:29:15,628 --> 00:29:18,673
".اميدوارم آخرين بار نباشه"

596
00:29:27,557 --> 00:29:30,560
،اگه تا دو ساعت ديگه بهوش نيومد

597
00:29:30,560 --> 00:29:32,562
.بايد بهش تنفس بدين

598
00:29:32,562 --> 00:29:35,231
اگه صورتش سفيد بشه
يا دستاش مُشت بشه

599
00:29:35,231 --> 00:29:38,026
.يعني ديگه وقتش داره به سر ميرسه

600
00:29:38,026 --> 00:29:39,736
.فهميدم

601
00:29:39,736 --> 00:29:41,571
..."مونرو"

602
00:29:44,407 --> 00:29:46,493
.نگران نباش

603
00:29:48,787 --> 00:29:50,789
.چيزيم نميشه

604
00:30:26,699 --> 00:30:28,076
.من رسيدم

605
00:30:28,076 --> 00:30:29,953
کسي رو ميبيني؟

606
00:30:31,496 --> 00:30:34,165
.فقط درخت

607
00:30:34,165 --> 00:30:35,708
مونرو" چطوره؟"

608
00:30:40,588 --> 00:30:44,342
.نميدونم
.بنظر من که مُرده مياد

609
00:30:44,342 --> 00:30:46,928
،خيلي خب
.ماشين داره به سمتم مياد

610
00:30:46,928 --> 00:30:48,137
.آره، خودشونن

611
00:30:48,137 --> 00:30:49,639
.اون داره مياد
.من قطع ميکنم

612
00:30:49,639 --> 00:30:52,976
...هنک"، هر اتفاقي که امشب اينجا ميفته"

613
00:30:52,976 --> 00:30:56,396
.آره، ميدونم... جايي ثبت نميشه

614
00:31:01,526 --> 00:31:03,570
.نشونش بده

615
00:31:52,076 --> 00:31:54,203
اون مُرده. حالا ميتونم پولمو بگيرم؟

616
00:31:54,203 --> 00:31:56,789
.وقتي جسد تحويل داده بشه

617
00:31:56,789 --> 00:31:58,917
.جسد که اينجاست

618
00:31:58,917 --> 00:32:00,919
وقتي جسد به کسي که
.داره بابتش پول ميده، تحويل داده بشه

619
00:32:00,919 --> 00:32:02,795
.من فقط اينجام تا مطمئن بشم اون مُرده

620
00:32:02,795 --> 00:32:05,798
چقدر بايد معطل بمونم، ها؟

621
00:32:18,686 --> 00:32:20,271
.آره، من رسيدم

622
00:32:20,271 --> 00:32:22,607
.چک کردمش. مُرده

623
00:32:33,326 --> 00:32:35,745
.اونجان

624
00:32:39,666 --> 00:32:42,502
.يه ماشين ديگه داره مياد

625
00:32:55,056 --> 00:32:57,225
چرا همش بهش نگاه ميکني؟

626
00:32:57,225 --> 00:32:59,560
.اون مُرده

627
00:33:07,276 --> 00:33:08,736
...خب

628
00:33:13,491 --> 00:33:16,536
...از کشتن همنوعت پشيمون نيستي

629
00:33:16,536 --> 00:33:18,162
.اينو تحسين ميکنم

630
00:33:23,543 --> 00:33:24,961
.بهش پول بدين

631
00:33:41,269 --> 00:33:42,353
..."مونرو"

632
00:33:42,895 --> 00:33:46,399
!اون زنده ـست

633
00:33:46,399 --> 00:33:49,402
!پليس! اسلحه ـتون رو بندازين

634
00:33:49,402 --> 00:33:50,695
!پليس

635
00:34:16,763 --> 00:34:21,434
."آنجلينا"

636
00:34:24,270 --> 00:34:26,105
..."مونرو"

637
00:34:26,105 --> 00:34:28,232
.تو زنده اي

638
00:35:06,229 --> 00:35:08,189
کي تو رو اجير کرد؟

639
00:35:22,453 --> 00:35:25,665
...اون يه -
.آره -

640
00:35:34,882 --> 00:35:37,051
.به کسي زنگ نزن

641
00:35:37,051 --> 00:35:40,847
.بذار به روش خودمون انجامش بدم

642
00:36:09,208 --> 00:36:10,960
.بايد فکرشو ميکردم

643
00:36:13,713 --> 00:36:16,424
ميخواي منو بکشي؟ -
.بستگي داره -

644
00:36:16,424 --> 00:36:18,426
به چي؟

645
00:36:18,426 --> 00:36:21,179
.به خيلي چيزا

646
00:36:23,306 --> 00:36:27,518
.حالا همه چيزو بهم بگو

647
00:36:31,189 --> 00:36:32,815
..."رزالي"

648
00:36:32,815 --> 00:36:35,151
.سلام، "نيک" هستم

649
00:36:35,151 --> 00:36:37,278
.حال "مونرو" خوبه

650
00:36:41,199 --> 00:36:43,367
."مرسي "نيک

651
00:36:43,367 --> 00:36:45,453
.حالا ميتونم بخوابم

652
00:36:45,453 --> 00:36:47,872
.سفر به سلامت -
.مرسي -

653
00:37:01,802 --> 00:37:04,722
نيک"، بابت خاطرات جديد ممنونم"
جوليت -
