﻿1
00:00:03,378 --> 00:00:09,884
.و روي آن جانور، نماد خاندانش را علامت نهاد"
".هر کدام که توسط آنها ديده شوند، زنده نخواهند ماند

2
00:00:11,928 --> 00:00:14,639
دانا رنالدز"؟"
.آره، شيش ساله که ميشناسمش

3
00:00:14,681 --> 00:00:16,599
.خواهش ميکنم، بايد پيداش کنين
.اون تنها بچه ماست

4
00:00:16,641 --> 00:00:18,643
.هيچوقت درگير همچين چيزي نميشد

5
00:00:18,685 --> 00:00:20,854
آخرين تماس از گوشيش
.ساعت 7:27 گرفته شده

6
00:00:20,895 --> 00:00:22,522
.ديروز باهام تماس گرفت

7
00:00:22,564 --> 00:00:24,065
.من قبل از اون رفتم
.نميدونم اون ساعت چند رفت

8
00:00:24,107 --> 00:00:25,817
.نميشه که يهو غيبش بزنه

9
00:00:25,859 --> 00:00:27,402
.بعد از رفتنش، کسي اونو نديده

10
00:00:27,444 --> 00:00:28,611
اگه چيز ديگه به ذهنم رسيد
.باهاتون تماس ميگيرم

11
00:00:28,653 --> 00:00:30,030
.يه بلايي سرش اومده

12
00:00:30,113 --> 00:00:32,949
.بايد پيداش کنين

13
00:00:32,991 --> 00:00:34,534
.بيدار شو
.داشتي خواب ميديدي

14
00:00:34,576 --> 00:00:37,454
.آره

15
00:00:37,495 --> 00:00:39,122
ديشب کِي اومدي؟

16
00:00:39,164 --> 00:00:42,500
.بعد از ساعت 3

17
00:00:44,210 --> 00:00:47,172
يه دختر گم شده و سرنخي زيادي نداريم
.که بتونيم موضوع رو پيگيري کنيم

18
00:00:47,213 --> 00:00:50,675
،فقط... همش تو ذهنم مرورش ميکنم

19
00:00:50,717 --> 00:00:53,470
.ميخوام ببينم چيزي رو از قلم انداختم يا نه

20
00:00:53,511 --> 00:00:55,346
.شايد بهتر باشه يکم ديگه بخوابي

21
00:00:55,388 --> 00:00:57,348
.رو اين کاناپه که نميشه

22
00:00:57,390 --> 00:01:00,351
.باشه، خب، واست قهوه درست کردم

23
00:01:00,393 --> 00:01:02,562
.توي آشپزخونه ـست
.دارم ميرم سر کار

24
00:01:11,780 --> 00:01:13,907
.ريچارد"، آروم باش"
.فقط يه روز ديگه ـست

25
00:01:14,032 --> 00:01:16,826
.باور کن فردا پول رو مياره

26
00:01:16,826 --> 00:01:20,163
بهش عکس‌هاي اون دختر رو نشون دادم
.و داشت سکته میکرد

27
00:01:20,205 --> 00:01:22,791
.پس بايد يه بار ديگه بهش غذا بديم

28
00:01:22,832 --> 00:01:26,211
.چيز خاصي نيست
.خودم انجامش ميدم

29
00:01:26,252 --> 00:01:28,254
.سر اين کلي پول درمياريم

30
00:01:28,296 --> 00:01:31,216
.بايد آدمش مناسب باشه

31
00:01:33,176 --> 00:01:36,346
.بعداً بهت زنگ ميزنم

32
00:01:44,187 --> 00:01:46,481
آدريان زين"؟" -
بله؟ -

33
00:01:46,523 --> 00:01:48,483
"کاراگاهان "برکارد" و "گريفين
.از پليس پورتلند

34
00:01:48,483 --> 00:01:51,111
ميشه بيايم داخل؟ -
تو دردسر افتادم؟ -

35
00:01:51,111 --> 00:01:54,322
.نه آقا

36
00:01:59,494 --> 00:02:02,789
ميشناسينش؟

37
00:02:02,831 --> 00:02:04,499
.نميدونم
بايد بشناسم؟

38
00:02:04,541 --> 00:02:06,751
خب، شما تو کار تعميراتِ
.ساختمون "دکوم" تو مرکز شهر هستين

39
00:02:06,751 --> 00:02:07,961
.اينم تو همون ساختمون کار ميکنه

40
00:02:08,002 --> 00:02:09,462
داريم يه بررسي معمولي رو تمام کسايي که

41
00:02:09,504 --> 00:02:10,797
توي روز گم شدن اين دختر، توي اون
.ساختمون کار ميکردن، انجام ميديم

42
00:02:10,839 --> 00:02:13,049
اون گم شده؟
منظورتون چيه؟

43
00:02:13,091 --> 00:02:14,300
،خب، اون رفت سر کار
،از اونجا به سمت خونه رفت

44
00:02:14,342 --> 00:02:15,885
.و از اون موقع ديگه خبري ازش نشده

45
00:02:15,927 --> 00:02:19,472
طبق گفته مدير ساختمون، شما داشتين

46
00:02:19,514 --> 00:02:22,100
يه کولر تو طبقه‌اي که
.اون دختر بود رو تعمير ميکردين

47
00:02:22,142 --> 00:02:23,685
کِي تعمير تموم شد؟

48
00:02:23,726 --> 00:02:29,649
.نميدونم
.فک کنم حدود ساعت 5

49
00:02:29,691 --> 00:02:34,487
...ولي اگه کمکي از دستم برمياد

50
00:02:34,529 --> 00:02:37,574
.داره عکس‌هاي "دانا رنالدز" رو ميسوزونه

51
00:02:54,215 --> 00:02:55,300
اون کجاست؟

52
00:02:57,719 --> 00:03:01,181
.نيک"، کافيه"

53
00:03:01,681 --> 00:03:04,017
اون يه «وسن» ـه؟

54
00:03:06,060 --> 00:03:07,395
.آره

55
00:03:33,463 --> 00:03:35,215
.اونا عکس‌هاي نامزد سابقم بودن

56
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
چرا داشتي ميسوزونديشون؟

57
00:03:37,008 --> 00:03:38,092
.چون نامزد سابقمه

58
00:03:38,134 --> 00:03:40,053
کي اون عکس‌ها رو گرفت؟

59
00:03:40,094 --> 00:03:41,554
.خودش -
اسمش چيه؟ -

60
00:03:41,596 --> 00:03:43,806
."جنيفر" -
جنيفر" چي؟" -

61
00:03:43,848 --> 00:03:47,352
."بنسون" -
کجا زندگي ميکنه؟ -

62
00:03:47,352 --> 00:03:49,062
.نميدونم
.قطع رابطه کرديم

63
00:03:49,103 --> 00:03:51,522
.واسه همين نامزد سابقمه

64
00:03:52,273 --> 00:03:54,776
يه لحظه وقت دارين؟

65
00:04:02,617 --> 00:04:05,745
،گروه مدرک‌شناسي کل خونه ـش رو گشتن

66
00:04:05,787 --> 00:04:08,039
فعلاً هيچ مدرکي که اون رو
.به "دانا رنالدز" مرتبط کنه، پيدا نکردن

67
00:04:08,039 --> 00:04:09,499
ماشينش چي؟

68
00:04:09,540 --> 00:04:11,834
.ماشينش يک هفته ـست که تو گاراژ بوده
.با موتورسيکلتش اينور اونور ميرفته

69
00:04:11,876 --> 00:04:13,753
و تنها چيزي که از خاکستر
توي آتيش دستگيرشون شد

70
00:04:13,753 --> 00:04:15,255
.اينه که کاغذِ عکس ـه

71
00:04:15,338 --> 00:04:16,673
.دليلي واسه بازداشت اين يارو نداريم

72
00:04:16,714 --> 00:04:18,841
.ببين، من ميدونم که چي توي اون اجاق ديدم

73
00:04:18,883 --> 00:04:21,177
خب، اگه نميتوني بعنوان مدرک ارائه بديش
.مجبوريم بذاريم بره

74
00:04:21,261 --> 00:04:23,805
وگرنه بازپرس بخش قضايي
.ما رو مقصر ميدونه

75
00:04:29,769 --> 00:04:31,229
."شايد ايندفعه اشتباه ميکني "نيک

76
00:04:31,271 --> 00:04:34,357
.شايد اون عکس نامزد سابقش بود

77
00:04:34,399 --> 00:04:37,568
آخه ما تمام وقت داشتيم
.به عکس‌هاي "دانا رنالدز" نگاه ميکرديم

78
00:04:37,610 --> 00:04:41,572
وسن» بودنش دليل نميشه»
که گناهکار باشه، درسته؟

79
00:04:41,614 --> 00:04:46,703
ممکنه بخاطر اينکه «گريم» هستي
.از دستت فرار کرده باشه

80
00:04:46,744 --> 00:04:49,998
.نميدونم
.شايد

81
00:04:53,960 --> 00:04:55,128
.بلند شو

82
00:04:55,128 --> 00:04:57,130
چرا؟ تا بتوني دوباره منو بزني؟

83
00:04:57,171 --> 00:04:58,423
.داريم آزادت ميکنيم

84
00:04:58,464 --> 00:05:00,800
...اگه بفهمم تو اينکار دست داشتي

85
00:05:00,842 --> 00:05:02,802
.منو تهديد نکن
.داره تهديدم ميکنه

86
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
.ساکت باش

87
00:05:04,095 --> 00:05:05,221
.اونو به بخش فني ببر

88
00:05:05,263 --> 00:05:06,764
.فقط و فقط به "جان" تحويلش بده

89
00:05:06,806 --> 00:05:08,349
.پس بيا مرور کنيم
به کي تحويلش ميدي؟

90
00:05:08,391 --> 00:05:10,143
."جان" -
هر کس غير از "جان"؟ -

91
00:05:10,226 --> 00:05:12,020
.نه گروهبان -
ولي اول چي لازم داري؟ -

92
00:05:12,061 --> 00:05:13,688
.امضاي کاراگاه "گريفين" رو

93
00:05:13,730 --> 00:05:15,356
.خيلي پيشرفت ميکني

94
00:05:15,398 --> 00:05:16,983
."کاراگاه "گريفين

95
00:05:17,025 --> 00:05:18,318
ميشه... ميشه اينو امضا کنين؟

96
00:05:18,359 --> 00:05:21,821
."خدمت شما "نيک

97
00:05:23,948 --> 00:05:25,366
.خب، اميدوارم که راستش رو گفته باشي

98
00:05:25,408 --> 00:05:27,201
چون دروغ گفتن به يه پليس

99
00:05:27,243 --> 00:05:29,329
با دروغ گفتن به کسي مثل من
.خيلي فرق داره

100
00:05:29,370 --> 00:05:32,248
!اونو ازم دور کنين

101
00:05:35,877 --> 00:05:37,920
.من کاري نکردم
.اون داره تهديدم ميکنه

102
00:05:37,920 --> 00:05:40,256
.داره منو تهديد به مرگ ميکنه -
.آروم باش -

103
00:05:40,298 --> 00:05:41,841
.تو آزاد شدي
.ميتوني بري

104
00:05:41,841 --> 00:05:44,344
.اگه بلايي سرم بياد، کار اونه

105
00:05:44,385 --> 00:05:46,179
.خيلي خب
.آقا، بياين بريم

106
00:05:53,644 --> 00:05:55,146
اون ديگه چي بود؟

107
00:05:55,188 --> 00:05:56,147
بهش گفتم دروغ گفتن به يه پليس

108
00:05:56,189 --> 00:05:57,482
.با دروغ گفتن به من خيلي فرق داره

109
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
ميخواي چه غلطي بکني؟

110
00:05:58,566 --> 00:06:00,026
،"يه دختر گم شده "هنک

111
00:06:00,068 --> 00:06:01,277
و اين يارو بيشتر از اون چيزي که
.داره بهمون ميگه، ميدونه

112
00:06:01,319 --> 00:06:03,112
،اگه گناهکاره و بهش فشار بياريم

113
00:06:03,154 --> 00:06:04,197
ممکنه اون دختر رو بکشه
و جسدش رو يه جا گم و گور کنه

114
00:06:04,238 --> 00:06:05,573
.و ما هيچوقت هم پيداش نميکنيم

115
00:06:05,615 --> 00:06:07,533
.بهرحال ممکنه اونکارو بکنه
.ميدونه که من ميدونم

116
00:06:07,533 --> 00:06:10,328
پس ميخواي چيکار کني؟

117
00:06:10,370 --> 00:06:13,039
ببين، تصميم گرفتم هر کاري بکنم
.تنها انجامش ميدم

118
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
.نميخوام تو درگير اين موضوع بشي

119
00:06:24,509 --> 00:06:26,677
.اسمش "آداليند شيد" ـه

120
00:06:26,803 --> 00:06:30,515
من دامپزشکي هستم که
،اون گربه ـش رو پيشش آورد

121
00:06:30,640 --> 00:06:32,392
...و دستم رو چنگ زد و

122
00:06:32,433 --> 00:06:33,976
.بگذريم، اين مهم نيست

123
00:06:34,018 --> 00:06:35,561
،ولي فهميدم که اون يه وکيل ـه

124
00:06:35,728 --> 00:06:37,271
.و توي شرکت شما کار ميکنه

125
00:06:37,313 --> 00:06:40,358
.شرمنده، خانم "شيد" ديگه اينجا نيستن

126
00:06:40,483 --> 00:06:42,193
.واقعاً بايد باهاشون حرف بزنم

127
00:06:42,235 --> 00:06:45,696
دو ماه پيش استعفا داد
.و هيچ شماره تماسي نذاشت

128
00:06:45,738 --> 00:06:48,199
.کاش ميتونستم کمک بيشتري بکنم

129
00:06:48,199 --> 00:06:51,244
.موفق باشين -
.خيلي خب. ممنونم -

130
00:06:51,244 --> 00:06:54,580
الو؟

131
00:06:54,580 --> 00:06:58,501
جوليت"؟"
.سلام، "شان رنارد" هستم

132
00:06:58,960 --> 00:07:00,169
.سلام

133
00:07:00,169 --> 00:07:02,171
ميخواستم بدونم "نيک" اونجاست؟

134
00:07:02,171 --> 00:07:04,382
.نه، هنوز نيومده
.نميدونم کجاست

135
00:07:04,507 --> 00:07:06,801
.باشه

136
00:07:06,843 --> 00:07:09,929
...خب، ميدوني، امم

137
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
،احتمالاً به من ربطي نداره

138
00:07:11,431 --> 00:07:13,641
.ولي يکم نگرانش هستم

139
00:07:13,891 --> 00:07:17,770
.اون... اخيراً خيلي عصبيه

140
00:07:17,895 --> 00:07:19,605
.آره، ميدونم

141
00:07:19,856 --> 00:07:23,526
ميدوني، بعضي‌وقتا خوبه که
.درباره اينجور مسائل حرف بزنين

142
00:07:23,651 --> 00:07:26,362
...چي، مگه اون
مگه اون چيزي بهتون گفته؟

143
00:07:26,571 --> 00:07:28,072
...نه، نه، اون
.نه، حرفي نزده

144
00:07:28,114 --> 00:07:30,450
...فقط

145
00:07:30,491 --> 00:07:32,243
ميدوني، پليس‌ها معمولاً
.درباره اينجور چيزا حرف نميزنن

146
00:07:32,368 --> 00:07:36,289
...اونا، امم
همه چيز رو توي خودشون ميريزن

147
00:07:36,330 --> 00:07:39,167
.تا اينکه يه اتفاقي ميفته

148
00:07:39,208 --> 00:07:42,503
.آره، امم، نميدونم
...ميدونين، فک کنم شرايط

149
00:07:42,628 --> 00:07:43,921
.شرايط تو اين مدت زياد آسون نبوده

150
00:07:44,088 --> 00:07:45,381
ميدوني، احتمالاً بهتره که

151
00:07:45,423 --> 00:07:47,008
.تلفني درباره اين موضوع حرف نزنيم

152
00:07:47,049 --> 00:07:49,802
.ميتونم فردا هروقت شد يه قهوه مهمونت کنم

153
00:07:50,011 --> 00:07:52,472
کافهِ "نل" چطوره؟

154
00:07:52,472 --> 00:07:54,474
.آره، شايد فکر خوبي باشه

155
00:07:54,515 --> 00:07:57,727
2:30خوبه؟ -
.البته، آره. باشه -

156
00:07:57,768 --> 00:08:02,315
.باشه، عاليه
.خب، اونجا ميبينمت

157
00:08:05,151 --> 00:08:06,903
.آره، فک کنم بتونم پيداش کنم

158
00:08:06,944 --> 00:08:09,447
راستش دارم با اين کتاب‌ها
.خيلي آشنا ميشم

159
00:08:09,780 --> 00:08:11,824
.ايناهاشش

160
00:08:11,824 --> 00:08:15,953
.مايعِ اعترافيِ سگي
.مخصوصِ سگ‌سانان ـه

161
00:08:15,995 --> 00:08:17,747
.همين خوبه
اثرگذار هست؟

162
00:08:17,914 --> 00:08:19,916
،خب، اين مايع واسه "اعتراف گناهان" ـه

163
00:08:19,916 --> 00:08:21,375
.پس فک کنم ارزش امتحان کردن رو داره

164
00:08:21,417 --> 00:08:22,710
ولي ميدوني، بعضي از اين دستورالعمل‌ها

165
00:08:22,752 --> 00:08:24,504
.قدمت 600، 700ساله دارن

166
00:08:24,670 --> 00:08:26,631
.انگار اين يکي رو يه کشيش درست کرده

167
00:08:26,631 --> 00:08:28,132
معلومه ديگه، نه؟

168
00:08:28,174 --> 00:08:29,884
،يکم از اينو توي منبع آب محلي بريز

169
00:08:29,967 --> 00:08:31,636
.ديگه کل هفته اتاق اعتراف کليسا پُر ميشه

170
00:08:31,844 --> 00:08:33,554
.فک کن چه چيزايي به کليسا اهدا ميکنن

171
00:08:33,596 --> 00:08:35,806
احتمالاً پول کليساي جامع پاريس رو هم
.از همين راه درآوردن

172
00:08:35,932 --> 00:08:37,350
خب حالا چطور ميخواي اينو
وارد بدن طرف کني؟

173
00:08:37,475 --> 00:08:38,643
.کمان صليبي

174
00:08:38,684 --> 00:08:40,061
مخلوط کردنش چقدر طول ميکشه؟

175
00:08:40,102 --> 00:08:42,605
.خب، فک کنم همه چيزو همينجا دارم

176
00:08:42,647 --> 00:08:44,148
.اينطور بنظر مياد

177
00:08:44,315 --> 00:08:45,733
،بيا چندتا از اين شيشه کوچيک‌ها برداريم

178
00:08:45,775 --> 00:08:49,695
اين همزن رو هم بگيريم
.و مشعل رو روشن کنيم

179
00:08:49,904 --> 00:08:52,365
.اگه شانس بيارم حدود نيم ساعت

180
00:11:02,411 --> 00:11:04,413
نيک"، چيکار کردي؟"

181
00:11:08,584 --> 00:11:10,836
."هنک"
.من اينکارو نکردم

182
00:11:10,961 --> 00:11:12,254
.تازه رسيدم

183
00:11:12,296 --> 00:11:14,632
اون واسه چيه؟

184
00:11:14,882 --> 00:11:18,177
يجور مايع صداقت ـه که ميخواستم
.ازش روي اون استفاده کنم

185
00:11:18,302 --> 00:11:20,638
.مونرو" کمکم کرد مخلوطش کنم"
.بهش زنگ بزن

186
00:11:20,680 --> 00:11:21,931
.تازه از مغازه اومدم

187
00:11:21,972 --> 00:11:23,265
.هنوز اصلاً باهاش شليک نکردم

188
00:11:23,349 --> 00:11:24,433
خيلي خب، ولي بعد حرفي که تو اداره زد

189
00:11:24,475 --> 00:11:25,768
.اين وضع اصلاً خوب نيست

190
00:11:25,893 --> 00:11:29,730
اون علامت‌هايي که روش هستن چيه؟

191
00:11:29,772 --> 00:11:31,857
.انگار سوزونده شده

192
00:11:31,982 --> 00:11:33,693
.بنظرم داغ کردنش

193
00:11:33,734 --> 00:11:35,903
.اونم همين نماده

194
00:11:38,364 --> 00:11:39,407
تو تقاضاي نيروي کمکي کردي؟

195
00:11:39,448 --> 00:11:42,243
.نه
تو چي؟

196
00:11:42,576 --> 00:11:44,161
.بهتره اونو گم و گور کني

197
00:11:52,336 --> 00:11:54,171
.اميدوارم که گناهکار بوده باشي

198
00:12:20,448 --> 00:12:21,866
اينجا چيکار ميکنين؟

199
00:12:21,907 --> 00:12:23,284
.منم همينو ميخواستم ازت بپرسم

200
00:12:23,284 --> 00:12:25,995
اون يارو که بازداشت کرده بودين
،با 911 تماس گرفت

201
00:12:25,995 --> 00:12:28,622
،به همه چيز اعتراف کرد
.حتي گفت که دختر رو کجا نگه داشته

202
00:12:28,664 --> 00:12:30,541
.واحدها الان دارن به سمت اونجا حرکت ميکنن

203
00:12:30,875 --> 00:12:33,002
چجوري مجبورش کردين اعتراف کنه؟

204
00:12:33,043 --> 00:12:34,086
.ما کاري نکرديم

205
00:12:34,128 --> 00:12:35,880
.ما بعدش رسيديم

206
00:12:35,921 --> 00:12:38,090
بعدِ چي؟

207
00:12:41,427 --> 00:12:42,803
.پس بگو چرا اعتراف کرد

208
00:12:42,803 --> 00:12:44,597
.من اگه بودم به همه چيز اعتراف ميکردم

209
00:12:44,722 --> 00:12:46,015
اين محل رو ببندين

210
00:12:46,056 --> 00:12:47,683
.و واحد ارتباطي رو هم بيارين

211
00:12:47,808 --> 00:12:49,518
.گريفين" هستم"

212
00:12:49,643 --> 00:12:52,563
.نه سروان، "نيک" با منه
.ما تو خونه مظنون هستيم

213
00:12:52,605 --> 00:12:55,775
.يه لحظه
.بذارين رو بلندگو بذارمتون

214
00:12:55,816 --> 00:12:58,527
.ما "دانا رنالدز" رو پيدا کرديم
.ظاهراً حالش خوبه

215
00:12:58,569 --> 00:13:00,154
مظنون رو بازداشت کردين؟

216
00:13:00,196 --> 00:13:03,991
قربان، بنظر مياد که مظنون شکنجه شده

217
00:13:04,033 --> 00:13:05,117
.و مُرده

218
00:13:05,367 --> 00:13:06,535
.من و "نيک" تازه به محل رسيديم

219
00:13:06,577 --> 00:13:08,162
.سروان -
بله؟ -

220
00:13:08,245 --> 00:13:09,872
.مطبوعات اومدن
چطور ميخواين بهش رسيدگي کنين؟

221
00:13:09,914 --> 00:13:11,290
،بهشون بگو صحنه جرم هنوز داره بررسي ميشه

222
00:13:11,332 --> 00:13:12,792
.بعداً کنفرانس مطبوعاتي برگزار ميشه

223
00:13:12,875 --> 00:13:15,294
.بياين اداره که ببينمتون

224
00:13:15,294 --> 00:13:16,504
.دانا"، سروان "رنارد" هستم"

225
00:13:16,545 --> 00:13:18,047
.ما به والدينت اطلاع داديم

226
00:13:18,088 --> 00:13:19,507
.توي بيمارستان ما رو ميبينن

227
00:13:19,548 --> 00:13:21,300
ما کسي که اينکارو کرده رو گرفتيم، باشه؟

228
00:13:21,509 --> 00:13:22,885
.همه چيز روبراه ميشه، قول ميدم

229
00:13:22,927 --> 00:13:24,261
.مرسي

230
00:13:24,595 --> 00:13:27,181
.اسمش "دانا رنالدز" ـه
.من دزديدمش

231
00:13:27,223 --> 00:13:30,100
آقا، دارين گزارش جنايت ميدين؟

232
00:13:30,142 --> 00:13:32,436
.بله

233
00:13:32,478 --> 00:13:34,230
آقا، حالتون خوبه؟

234
00:13:34,271 --> 00:13:36,315
.کار من بود

235
00:13:36,357 --> 00:13:38,359
.من "دانا رنالدز" رو دزديدم

236
00:13:38,359 --> 00:13:41,779
.متأسفم
.خيلي متأسفم

237
00:13:41,821 --> 00:13:43,531
.بايد بلندتر حرف بزنين آقا

238
00:13:43,739 --> 00:13:45,074
."دانا رنالدز"

239
00:13:45,074 --> 00:13:46,242
ميخواين اطلاعاتي درباره

240
00:13:46,283 --> 00:13:48,035
پرونده "دانا رنالدز" بدين؟

241
00:13:48,160 --> 00:13:49,829
...ميتونين اون رو

242
00:13:52,581 --> 00:13:55,000
.ميتونين اونو تو انبار "کيجي" پيدا کنين

243
00:13:55,000 --> 00:13:57,711
.خيابان هاوترون، پلاک 928
.واحد 210

244
00:13:57,962 --> 00:14:00,673
.خواهش ميکنم بس کن
!خواهش ميکنم بس کن

245
00:14:04,093 --> 00:14:05,970
.تموم شد

246
00:14:06,220 --> 00:14:10,140
،طبق برگه گزارشات 911
،تماس ساعت 9:36 شب برقرار شد

247
00:14:10,182 --> 00:14:12,184
،تلفن ثابت به اسم "آدريان زين" ـه

248
00:14:12,184 --> 00:14:14,395
.و مدت زمانش 49 ثانيه بود

249
00:14:14,520 --> 00:14:15,938
،اوني که داره شکنجش ميده حرف نميزنه

250
00:14:15,980 --> 00:14:17,439
.واسه همين فقط صداي "زين" رو داريم

251
00:14:17,481 --> 00:14:18,774
چه موقع به خونه مظنون رسيدين؟

252
00:14:18,899 --> 00:14:20,150
.9:45

253
00:14:20,276 --> 00:14:21,318
چيز ديگه‌اي نميخواين؟

254
00:14:21,360 --> 00:14:22,820
.نه
."مرسي "رايان

255
00:14:22,903 --> 00:14:24,446
.ولي همين اطراف بمون
.ممکنه يچيزي ياد بگيري

256
00:14:24,488 --> 00:14:25,948
.عکس‌هاي صحنه جرم رو بيار

257
00:14:33,873 --> 00:14:36,250
.واي خدا -
.آره -

258
00:14:36,500 --> 00:14:40,129
فقط قبل از اينکه وارد اين حرفه بشي
.مطمئن شو که بهش علاقه داري

259
00:14:40,170 --> 00:14:41,797
کسي نميدونه معني اون نماد چيه؟

260
00:14:41,797 --> 00:14:42,756
الان داريم تو سيستم بررسيش ميکنيم

261
00:14:42,798 --> 00:14:44,133
.ولي فعلاً چيزي گيرمون نيومده

262
00:14:44,300 --> 00:14:45,217
نظري دارين که ممکنه
کار کي بوده باشه؟

263
00:14:45,259 --> 00:14:46,760
،بهترين حدسمون اينه که

264
00:14:46,802 --> 00:14:48,637
با يکي که "زين" رو ميشناخت، آشنا بود
.و ميدونست که اون ميخواد چيکار کنه

265
00:14:48,846 --> 00:14:50,014
،يا ممکنه قتل انتقامجويانه باشه

266
00:14:50,014 --> 00:14:51,724
.يکي که با "دانا رنالدز" نسبت داره

267
00:14:51,974 --> 00:14:53,142
مطبوعات از اين زاويه تعصبي بودن قاتل
به قضيه نگاه ميکنن

268
00:14:53,183 --> 00:14:54,393
.و همين رو يه همه ميگن -
ميخواين چقدر اطلاعات -

269
00:14:54,435 --> 00:14:55,853
بهشون بدين؟ -
.من که ميگم همه چيزو رو کنيم -

270
00:14:55,978 --> 00:14:57,605
،اگه کسي بدونه معني اين نماد چيه

271
00:14:57,605 --> 00:14:59,148
.شايد پا پيش بذاره -
.همين الان از بيمارستان تماس گرفتن -

272
00:14:59,189 --> 00:15:01,108
تا بيست دقيقه ديگه
.دانا رنالدز" رو مرخص ميکنن"

273
00:15:01,150 --> 00:15:02,651
.ميخوان بدونن که کِي بيانيه ميدين

274
00:15:02,776 --> 00:15:04,778
.الان ميام

275
00:15:04,820 --> 00:15:08,991
.روي اون نماد زوم کن

276
00:15:09,116 --> 00:15:10,409
،"قربانيِ دزديده شده، "دانا رنالدز

277
00:15:10,451 --> 00:15:16,624
ساعت 9:47 امشب بعد از تماسي که با 911 گرفته شد
.توسط افسران پليس اداره سوم، نجات داده شد

278
00:15:16,874 --> 00:15:20,210
بدون هيچ مشکلي از بيمارستان مرخص شد

279
00:15:20,252 --> 00:15:23,797
.و بسلامت به خانوادش برگردونده شد

280
00:15:23,923 --> 00:15:26,926
"تأييد شده که مظنون، "آدريان زين

281
00:15:26,967 --> 00:15:28,677
.آدم‌رباي موردنظر بوده

282
00:15:28,886 --> 00:15:31,764
امشب اون رو در حاليکه به قتل رسيده بود
.توي خونه ـش پيدا کرديم

283
00:15:31,764 --> 00:15:34,266
ظاهراً آقاي "زين" شکنجه شده بود

284
00:15:34,308 --> 00:15:37,102
قبل از اينکه به گناهش اعتراف کرد

285
00:15:37,144 --> 00:15:40,481
.و محل نگهداري "دانا رنالدز" رو گفت

286
00:15:40,689 --> 00:15:41,857
...اينو نميتونم باهاتون در ميون بذارم که

287
00:15:41,899 --> 00:15:43,692
.چهارشنبه مياد

288
00:15:43,734 --> 00:15:45,110
حالا حتماً بايد بياد اينجا

289
00:15:45,152 --> 00:15:46,570
و سه هفته بمونه؟

290
00:15:46,737 --> 00:15:49,031
.اين سه هفته باهاش 14 سال ميگذره

291
00:15:49,073 --> 00:15:50,324
اينو جلو روي مادرم ميگي؟

292
00:15:50,366 --> 00:15:52,701
.در اختيار همه رسانه‌ها قرار گرفت -
آره؟ -

293
00:15:52,743 --> 00:15:54,620
اگه هرکس اطلاعاتي درباره اين نماد

294
00:15:54,662 --> 00:15:56,038
...يا قتل آقاي "زين" داره -
!"باد" -

295
00:15:56,080 --> 00:15:57,164
...خواهشاً با اداره پليس پورتلند تماس بگيره

296
00:15:57,289 --> 00:15:58,958
باد"، ميشنوي چي ميگم؟"

297
00:15:58,999 --> 00:16:01,418
،بازم ميگم که تحقيقات هنوز در جريانه

298
00:16:01,460 --> 00:16:03,545
پس ممنون ميشم اگه هر اطلاعاتي دارين
.در اختيار ما بذارين

299
00:16:03,671 --> 00:16:05,172
حالا ميتونين همه سؤالاتتون رو

300
00:16:05,297 --> 00:16:07,758
.از شهردار محترممون، "سم آدامز" بپرسين
.آقاي شهردار

301
00:16:08,008 --> 00:16:09,468
.ممنون سروان

302
00:16:09,510 --> 00:16:12,388
،و از اداره پليس پورتلند ممنونم

303
00:16:12,471 --> 00:16:16,141
که "دانا رنالدز" رو پيش
.خانواده و دوستانش برگردوندن

304
00:16:16,350 --> 00:16:18,227
اين يکي گزارش رو چطور مينويسي؟

305
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
منظورت اينه که چطور ميخوايم
دليل حضورمون تو اونجا رو توضيح بديم؟

306
00:16:19,436 --> 00:16:21,230
...خب

307
00:16:21,271 --> 00:16:23,440
تو به خونه "زين" رفتي
.تا با کمان صليبي بهش شليک کني

308
00:16:23,482 --> 00:16:24,817
منم رفتم اونجا تا نذارم کاري مثل

309
00:16:24,858 --> 00:16:26,318
.شليک کردن بهش با کمان صليبي انجام بدي

310
00:16:26,360 --> 00:16:29,488
.پس اگه پيشنهادي داري، سراپا گوشم

311
00:16:31,699 --> 00:16:36,453
.اين زنگ هميشه که قرار نيست نجاتت بده

312
00:16:36,495 --> 00:16:37,955
.مونرو"، خوب شد زنگ زدي"

313
00:16:38,080 --> 00:16:40,207
.نيک"، بايد همين الان بياي اينجا"

314
00:16:40,416 --> 00:16:42,251
.ميدونم معني اون نماد چيه

315
00:16:43,961 --> 00:16:46,380
.گريفين" هستم"
.آره، همينجاست

316
00:16:46,422 --> 00:16:48,590
.داره با خط ديگه حرف ميزنه
کمکي ميتونم بکنم؟

317
00:16:48,716 --> 00:16:51,010
.نيک"، يه يارو به اسم "باد وورستر" ـه"

318
00:16:51,051 --> 00:16:52,845
.ميگه کارش ضروريه
.فقط با تو حرف ميزنه

319
00:16:52,886 --> 00:16:56,056
.الان ميام
باد"، چي شده؟"

320
00:16:56,223 --> 00:16:58,100
نيک"، واي خدا، واي خداي من"
ديدي تلويزيون داشت چي نشون ميداد؟

321
00:16:58,100 --> 00:16:59,143
چي دارم ميگم؟
.معلومه که ديدي

322
00:16:59,184 --> 00:17:00,519
.از طرف خود شماست

323
00:17:00,561 --> 00:17:02,021
هموني که درباره دختر ربوده شده

324
00:17:02,062 --> 00:17:03,355
.و اون يارو که اونو دزديد و کشته شد

325
00:17:03,397 --> 00:17:04,523
،آخه خيلي وحشتناک بود

326
00:17:04,565 --> 00:17:06,275
.ولي از اين بدترم هست

327
00:17:06,316 --> 00:17:08,444
البته چيزي بدتر از دزديدن
...يه دختر نيست

328
00:17:08,485 --> 00:17:10,029
باد"، چيه؟"

329
00:17:10,029 --> 00:17:12,573
.درباره اون نماده

330
00:17:12,573 --> 00:17:14,408
."باشه "باد
.آروم باش. دارم پيگيري ميکنم

331
00:17:14,408 --> 00:17:15,451
.وقتي چيزي فهميدم بهت زنگ ميزنم

332
00:17:15,492 --> 00:17:17,286
.خوبه، خوبه، خوبه

333
00:17:17,327 --> 00:17:19,038
.فقط همينو ميخواستم بدونم

334
00:17:19,121 --> 00:17:21,415
."مرسي "نيک

335
00:17:21,457 --> 00:17:22,958
باد"، اونجا چه خبره؟"

336
00:17:23,000 --> 00:17:27,421
.هيچي عزيزم
.همه چيز مرتبه

337
00:17:27,463 --> 00:17:29,465
.مگر اينکه آخر دنيا باشه

338
00:17:35,179 --> 00:17:38,265
.واي پسر، عجب دردسري پيش اومده
.بياين داخل

339
00:17:40,684 --> 00:17:41,894
ميدوني اين چه نمادي هستش؟

340
00:17:42,019 --> 00:17:43,479
.آره بابا، ميدونم چيه

341
00:17:43,604 --> 00:17:45,606
.کل زندگيم درباره اين کابوس ميديدم

342
00:17:45,647 --> 00:17:47,649
پس چيه؟ -
.آلمانيِ کهن ـه G يه -

343
00:17:47,691 --> 00:17:50,486
«يا اگه دقيقتر بخوايم بگيم ميشه «گ
.که واسه زمان‌هاي خيلي خيلي دوره

344
00:17:50,486 --> 00:17:53,113
واسه چي؟ G -
.اون -

345
00:17:53,155 --> 00:17:54,239
من؟ -
.آره -

346
00:17:54,281 --> 00:17:56,325
.«گريم»
.گ» واسه «گريم» ـه»

347
00:17:56,366 --> 00:17:58,285
.ما الفبا رو همينجوري ياد گرفتيم

348
00:17:58,327 --> 00:18:00,120
...البته نه «گريم»ـي مثل تو، ولي

349
00:18:00,162 --> 00:18:01,789
.خيلي خب، ببينين

350
00:18:01,830 --> 00:18:03,457
وقتي بچه بودم
پدر و مادر و پدربزرگ و مادربزرگم

351
00:18:03,457 --> 00:18:06,376
،داستان‌هايي ميگفتن
.«قصه‌هاي شبانه براي بچه‌هاي وسني»

352
00:18:06,627 --> 00:18:09,755
اونا داستان‌هاي آموزنده‌اي هستن
،که به بچه‌هاي «وسن»ـي گفته ميشد

353
00:18:09,797 --> 00:18:12,758
.و اونا رو از بدترينِ بدترين‌ها آگاه ميکرد

354
00:18:13,008 --> 00:18:15,469
...داستان‌هايي از «گريم»هاي بيرحم

355
00:18:15,511 --> 00:18:17,096
.يا بي‌وجدان

356
00:18:17,346 --> 00:18:19,807
اين افراد، مردها و زن‌ها

357
00:18:19,848 --> 00:18:22,142
بچه‌ها، حيوانات خونگي
.و هر چي بگي رو کشتن

358
00:18:22,267 --> 00:18:25,062
.به «گريمِ نابودگر» معروف بودن

359
00:18:25,187 --> 00:18:27,189
.بعضي از داستاناشون توي اين کتاب هست

360
00:18:27,231 --> 00:18:29,191
اين چيه؟ يجور کتاب داستانِ وسني؟

361
00:18:29,316 --> 00:18:31,360
.هي، فک کردي فقط خودتون از اينا دارين

362
00:18:31,568 --> 00:18:33,195
.نگاه کنين

363
00:18:33,237 --> 00:18:34,613
،اين نمادشون بود

364
00:18:34,655 --> 00:18:36,782
که روي هر کسي که ميکشتن

365
00:18:36,782 --> 00:18:38,408
و روي هر خونه توي هر روستا

366
00:18:38,450 --> 00:18:39,993
.که توش «وسن» داشت، به جا ميذاشتن

367
00:18:40,327 --> 00:18:43,705
اساساً نماد قتل‌عامِ «وسن»هاست

368
00:18:43,747 --> 00:18:46,291
و تقريباً هر بچه وسني که
با گذشته ـش آشنايي داره

369
00:18:46,333 --> 00:18:47,960
.ميدونه «Sterbestunde» درباره

370
00:18:48,001 --> 00:18:51,380
.ساعت مرگ
تابحال به گوشِت نخورده؟

371
00:18:51,588 --> 00:18:53,966
.نه -
.از ايني که ميگم خوشتون نمياد -

372
00:18:54,216 --> 00:18:57,427
.فک کنم بعد از جنگ صليبي چهارم شروع شد

373
00:18:57,469 --> 00:18:59,513
اساساً گروه مرگ «گريم»ها

374
00:18:59,763 --> 00:19:01,557
به حومه شهر ميرفتن

375
00:19:01,598 --> 00:19:03,851
و سر قطع ميکردن
و چشم از حدقه درمياوردن

376
00:19:03,851 --> 00:19:06,562
،دست و پا و گلو رو ميبريدن

377
00:19:06,603 --> 00:19:10,774
و بعد اونايي که کشتن رو
.با نشان ساعت مرگ علامت ميزدن

378
00:19:11,024 --> 00:19:12,776
گفتي گلو ؟ -
.گفتم گلو-

379
00:19:13,110 --> 00:19:14,361
پس داري ميگي که

380
00:19:14,403 --> 00:19:15,821
يه «گريم» ديگه توي پورتلنده؟

381
00:19:16,071 --> 00:19:17,990
.خب، اگه تو اينکارا رو نکردي، پس آره

382
00:19:17,990 --> 00:19:19,533
اگه اين يارو يه «گريم» ديگه باشه
درباره "نيک" ميدونه؟

383
00:19:19,575 --> 00:19:21,368
.نميدونم

384
00:19:21,368 --> 00:19:23,620
اگه ميدونه، شايد ميخواد
.يه دستي به سر و روي قلمرو "نيک" بکشه

385
00:19:23,662 --> 00:19:25,497
يا شايدم ممکنه
،مثل سامورايي‌هاي کلاسيک باشه

386
00:19:25,539 --> 00:19:28,458
دائماً نقل مکان ميکنه و از خودش

387
00:19:28,500 --> 00:19:29,793
.جسد «وسن»ها و نابودي به جا ميذاره

388
00:19:30,127 --> 00:19:31,336
راستشو بخواي، اصلاً نميدونستم

389
00:19:31,378 --> 00:19:33,172
.که از اينا هم کسي باقي مونده

390
00:19:33,213 --> 00:19:35,632
آخه اونا مثل دايناسورها يا عتيقه هستن
.که به دوره گذشته تعلق دارن

391
00:19:35,674 --> 00:19:37,885
.البته مشخصه که زياد هم نگذشته

392
00:19:37,926 --> 00:19:39,511
جالبيش اينجاست از يکي اعتراف گرفت

393
00:19:39,553 --> 00:19:41,430
اونم وقتي که ما نتونستيم
.و جون اين دختر رو هم نجات داد

394
00:19:41,471 --> 00:19:45,142
آره، خب، اينش ديگه معماست، مگه نه؟

395
00:19:45,392 --> 00:19:47,936
نتيجه کار، روش انجامش رو توجيه ميکنه؟

396
00:19:48,103 --> 00:19:50,189
.خب، در مورد "دانا رنالدز" که اينطور بود

397
00:19:50,439 --> 00:19:52,149
ببين "نيک"، حرفم اينه که

398
00:19:52,149 --> 00:19:54,359
هر کاري که ميخواي با اين مَرده يا زَنه بکني

399
00:19:54,401 --> 00:19:56,737
...يا هرچي، فقط
،بايد سريع انجامش بدي

400
00:19:56,778 --> 00:19:58,447
تا اينکه شهرتت توسط اين يارو که

401
00:19:58,488 --> 00:20:03,118
اول با آهن داغ ميکنه و بعدش
.سؤال ميپرسه، لکه دار نشه

402
00:20:03,327 --> 00:20:06,538
«وينِ اتريش»

403
00:20:10,876 --> 00:20:11,835
.بله

404
00:20:11,835 --> 00:20:13,962
تنهايي؟ -
.آره -

405
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
درباره نابودگر چي ميدوني؟

406
00:20:16,256 --> 00:20:19,468
.فقط اينو ميدونم که خيلي خشن هستن

407
00:20:19,509 --> 00:20:21,094
چطور مگه؟

408
00:20:21,261 --> 00:20:22,846
.فک کنم يکيشون توي پورتلنده

409
00:20:23,096 --> 00:20:24,806
.فک نميکردم هنوز وجود داشته باشن

410
00:20:24,890 --> 00:20:26,016
.آره، خب، منم فکر نميکردم

411
00:20:26,058 --> 00:20:26,975
خونواده فرستادنش؟

412
00:20:27,142 --> 00:20:28,977
.نميدونم

413
00:20:29,186 --> 00:20:31,355
.ببين چي ميتوني بفهمي

414
00:20:45,953 --> 00:20:47,454
.برکارد" هستم"

415
00:20:47,496 --> 00:20:48,997
،وقتي جسد "آدريان زين" رو ديدي

416
00:20:49,039 --> 00:20:52,542
آرزو کردي که اي کاش
دست تو زودتر بهش رسيده بود؟

417
00:20:56,255 --> 00:20:57,714
شما؟

418
00:20:57,839 --> 00:21:01,051
کسي هستم که دارم
.کاري که تو بايد ميکردي رو انجام ميدم

419
00:21:01,176 --> 00:21:03,053
يعني ميگي تو "آدريان زين" رو کشتي؟

420
00:21:03,095 --> 00:21:04,346
،اگه اينکار به تو واگذار ميشد

421
00:21:04,346 --> 00:21:07,307
.اون دختر ميمُرد

422
00:21:07,349 --> 00:21:09,434
خيلي از مردم بخاطر
.کاري که نکردن، تقدير ميشن

423
00:21:09,476 --> 00:21:12,688
.تو يه کمان صليبي آوردي
.اميدوارم کرد

424
00:21:12,729 --> 00:21:15,065
«شايد اونقدرا هم بعنوان يه «گريم
.ناموفق نباشي

425
00:21:15,107 --> 00:21:18,527
.ببينيم دفعه بعد چي ميشه

426
00:21:27,202 --> 00:21:29,454
آقا، شما دارين گزارش جنايت ميدين؟

427
00:21:29,496 --> 00:21:32,749
.آره

428
00:21:32,916 --> 00:21:35,335
آقا، حالتون خوبه؟

429
00:21:35,460 --> 00:21:40,007
.کار من بود
.من "دانا رنالدز" رو دزديدم

430
00:21:40,173 --> 00:21:44,219
.متأسفم
.خيلي متأسفم

431
00:21:44,344 --> 00:21:48,056
.بايد بلندتر حرف بزنين آقا

432
00:21:48,181 --> 00:21:51,893
...ميتونين اون رو

433
00:21:51,935 --> 00:21:54,146
.ميتونين اون رو توي انبار "کيجي" پيدا کنين

434
00:21:54,187 --> 00:21:57,107
.خيابون هاترون، پلاک 928
.واحد 210

435
00:21:57,316 --> 00:21:59,901
.خواهش ميکنم بس کن
!خواهش ميکنم بس کن

436
00:22:05,532 --> 00:22:07,576
چه خبر؟

437
00:22:07,743 --> 00:22:09,119
باورت نميشه که نصفه‌شب

438
00:22:09,161 --> 00:22:12,289
.چه اتفاق بدي افتاد

439
00:22:14,291 --> 00:22:18,337
...ميتونين اون رو

440
00:22:18,462 --> 00:22:20,922
.ميتونين اونو تو انبار "کيجي" پيدا کنين

441
00:22:20,964 --> 00:22:23,967
.خيابون هاترون، پلاک 928
.واحد 210

442
00:22:24,092 --> 00:22:26,553
.خواهش ميکنم بس کن
!خواهش ميکنم بس کن

443
00:22:26,678 --> 00:22:28,513
.يک ساعت بعد از ارسال، پاکش کرديم

444
00:22:28,555 --> 00:22:32,517
،آره، ولي الان همه جا هست
.که خودش يه مصيبت ديگه ـست

445
00:22:32,726 --> 00:22:35,062
.طرف از کارش خجالت نميکشه

446
00:22:35,187 --> 00:22:36,438
هنوز با "دانا رنالدز" حرف نزدين؟

447
00:22:36,605 --> 00:22:40,317
.الان داريم ميريم

448
00:22:40,359 --> 00:22:41,818
.اون بهم زنگ زد -
کي؟ -

449
00:22:41,818 --> 00:22:43,236
.اون يارو
.«اون يکي «گريم

450
00:22:43,278 --> 00:22:44,863
.ديشب به گوشيم زنگ زد

451
00:22:44,905 --> 00:22:46,198
.گفت که تو صحنه جرم بود

452
00:22:46,239 --> 00:22:47,324
.ما رو تو خونه "آدريان زين" ديد

453
00:22:47,366 --> 00:22:48,700
چي ميخواد؟

454
00:22:48,742 --> 00:22:50,243
.فک ميکنه من کارم رو دارم انجام نميدم

455
00:22:50,285 --> 00:22:51,536
.پس ميدونه کي هستي

456
00:22:51,536 --> 00:22:53,538
.اصلاً خوب نيست

457
00:22:55,582 --> 00:22:58,460
،متوجهيم که اين سؤال عجيبيه

458
00:22:58,502 --> 00:23:00,796
ولي بايد بدونيم که هر دوي شما

459
00:23:00,837 --> 00:23:04,883
ديشب که "آدريان زين" با 911 تماس گرفت
.کجا بودين

460
00:23:05,133 --> 00:23:07,010
واقعاً فک ميکنين که يکي از ما

461
00:23:07,052 --> 00:23:08,595
توي مرگ اون مرد دست داشته؟

462
00:23:08,637 --> 00:23:10,430
راستش آقا، همچين فکري نميکنيم
.ولي بايد ازتون بپرسيم

463
00:23:10,722 --> 00:23:14,726
با دوستامون تو کليساي "سنت استفن" بوديم

464
00:23:14,768 --> 00:23:17,604
.و دعا ميکرديم که معجزه بشه

465
00:23:17,604 --> 00:23:20,899
.و همينطور هم شد

466
00:23:21,233 --> 00:23:23,902
دانا"، بايد ازت چندتا سؤال"

467
00:23:23,944 --> 00:23:25,153
.درباره شبي که دزديده شدي بپرسيم

468
00:23:25,195 --> 00:23:28,156
چي يادت مياد؟

469
00:23:28,573 --> 00:23:31,410
.حدود ساعت 7:30 بود

470
00:23:31,451 --> 00:23:36,123
داشتم... داشتم وارد آسانسور ميشدم

471
00:23:36,123 --> 00:23:40,544
،که يکي اومد پشت سرم

472
00:23:40,585 --> 00:23:43,505
،منو گرفت

473
00:23:43,547 --> 00:23:46,133
.و يه چيزي رو روي دهنم گذاشت

474
00:23:46,550 --> 00:23:48,427
وقتي بهوش اومدم، دست و پا بسته
پشت يه وَن بودم

475
00:23:48,468 --> 00:23:50,554
.و داشت حرکت ميکرد

476
00:23:50,762 --> 00:23:53,515
چيزي درباره ون رو يادته؟

477
00:23:53,557 --> 00:23:57,060
مدلش، رنگش، هرچي؟

478
00:23:57,310 --> 00:23:59,062
.من بيرون ون رو نديدم

479
00:23:59,312 --> 00:24:03,358
،وقتي ديد که بهوش اومدم

480
00:24:03,525 --> 00:24:06,445
اون پارچه رو به صورتم زد
.و دوباره از هوش رفتم

481
00:24:06,486 --> 00:24:07,904
زين" کنارت توي ون بود؟"

482
00:24:07,946 --> 00:24:10,323
.آره

483
00:24:10,365 --> 00:24:12,451
يادت هست که راننده‌اي رو ديده باشي

484
00:24:12,451 --> 00:24:16,830
يا صداي يکي ديگه رو شنيده باشي؟

485
00:24:16,830 --> 00:24:19,708
.من نه کسي رو ديدم نه صدايي شنيدم

486
00:24:27,090 --> 00:24:28,758
از کجا اينقد مطمئنين اين همون وني هستش
که ما دنبالشيم؟

487
00:24:28,800 --> 00:24:30,177
اين تنها ون تاقداري هستش که

488
00:24:30,218 --> 00:24:31,595
.اون شب از پارکينگ خارج شد

489
00:24:31,636 --> 00:24:32,721
و درست بعد از دزديده شدن اون دختر
.اونجا رو ترک کرد

490
00:24:32,762 --> 00:24:34,556
.ساعت 7:40 بعدازظهر

491
00:24:34,598 --> 00:24:37,392
.به اسم "ريچارد تايلر برنا" هستش

492
00:24:37,517 --> 00:24:38,560
.بريم پيداش کنيم

493
00:25:08,006 --> 00:25:10,217
."ريچارد برنا" -
بله؟ -

494
00:25:10,258 --> 00:25:14,846
ون رو خاموش کن
.و از ماشين پياده شو

495
00:25:14,888 --> 00:25:16,223
چيکار کردم؟

496
00:25:16,264 --> 00:25:17,849
.حق داري سکوت کني

497
00:25:17,891 --> 00:25:22,979
هر چيزي که بگي ميتونه تو دادگاه
.بر عليهت استفاده بشه

498
00:25:22,979 --> 00:25:24,189
.تويي

499
00:25:24,231 --> 00:25:25,440
.حق داري وکيل اختيار کني

500
00:25:25,482 --> 00:25:27,984
.تو اونو کشتي
!تو اونو کشتي

501
00:25:28,026 --> 00:25:31,696
،تو اونو بقتل رسوندي
!و حالا هم ميخواي منو بکشي

502
00:26:12,112 --> 00:26:14,114
.سلام -
.سلام -

503
00:26:14,990 --> 00:26:17,075
.خوشحالم که اومدي

504
00:26:17,117 --> 00:26:18,618
نوشيدني ميخواي؟ -
.مرسي -

505
00:26:18,868 --> 00:26:24,374
.نه، چيزي نميخوام
.ممنون

506
00:26:24,416 --> 00:26:27,669
.ميخواستي درباره "نيک" حرف بزني

507
00:26:27,669 --> 00:26:28,920
.آره، آره

508
00:26:29,045 --> 00:26:34,342
...و
.خب، و درباره تو

509
00:26:34,384 --> 00:26:38,096
درباره شبي که بهوش اومدي
چيزي يادت مياد؟

510
00:26:41,808 --> 00:26:44,352
.نه

511
00:26:44,603 --> 00:26:48,648
،خيلي مبهم يه حس غيرعادي رو ياد ميارم

512
00:26:48,690 --> 00:26:51,276
.يچيزي مثل بيدار شدن از يه خواب عميق

513
00:26:55,697 --> 00:27:00,994
...ببين، کاراگاه بودن خيلي طاقت‌فرساست و

514
00:27:01,119 --> 00:27:04,331
مطمئنم هر چي دارم ميگم رو
.خودت از قبل ميدوني

515
00:27:04,456 --> 00:27:08,877
.ولي اخيراً حواس "نيک" سر جاش نيست

516
00:27:09,127 --> 00:27:10,587
بخاطر من؟

517
00:27:10,587 --> 00:27:12,380
.خب، اون خيلي نگرانته

518
00:27:12,422 --> 00:27:14,007
...و من فقط

519
00:27:14,299 --> 00:27:17,469
و منم با خودم فک کردم بهتر باشه بيام و

520
00:27:17,469 --> 00:27:22,098
.و به هر نحوي به شما دوتا کمک کنم

521
00:27:22,349 --> 00:27:25,226
.واقعاً لطف داري

522
00:27:25,226 --> 00:27:28,104
.خيلي ممنونم که وقت گذاشتي

523
00:27:32,108 --> 00:27:33,610
...فقط، امم

524
00:27:33,943 --> 00:27:38,031
.ميتوني بهم بگي

525
00:27:38,073 --> 00:27:42,202
...خيلي از گفتن اين حرف ناراحتم، ولي

526
00:27:42,452 --> 00:27:45,080
،اون واسم مثل يه غريبه ميمونه

527
00:27:45,121 --> 00:27:46,539
،ولي من براش غريبه نيستم

528
00:27:46,581 --> 00:27:50,418
،و همه چيز من رو ميدونه

529
00:27:50,460 --> 00:27:52,170
...و من دارم از نو باهات شروع ميکنم

530
00:27:52,420 --> 00:27:55,674
.باهاش
.باهاش

531
00:27:55,674 --> 00:27:57,550
.شرمنده، دارم از نو باهاش شروع ميکنم

532
00:28:01,971 --> 00:28:04,849
.راستش بايد برم

533
00:28:18,530 --> 00:28:19,906
ما يه فيلم نظارتي داريم

534
00:28:19,948 --> 00:28:21,449
که نشون ميده وقتي "دانا رنالدز" دزديده شد

535
00:28:21,491 --> 00:28:23,535
.ونِ تو تو ساختمون "دکوم" بوده

536
00:28:23,868 --> 00:28:26,913
.برنا"، وقتشه بحرف بياي"

537
00:28:26,955 --> 00:28:28,206
.ما ونِ تو رو داريم

538
00:28:28,248 --> 00:28:31,167
بنظرت من نگران اينم؟

539
00:28:31,167 --> 00:28:33,878
.گروه فني الان دارن بررسيش ميکنن

540
00:28:33,920 --> 00:28:36,005
...اگه فقط يه تار موي "دانا رنالدز" رو پيدا کنن

541
00:28:36,214 --> 00:28:39,676
چي باعث ميشه اون منو نکشه؟

542
00:28:39,884 --> 00:28:40,927
...واست آسونتر ميشه اگه

543
00:28:41,177 --> 00:28:44,597
.ميخوام با يه وکيل حرف بزنم

544
00:28:46,391 --> 00:28:48,101
.بريم يه استراحتي بکنيم

545
00:28:56,151 --> 00:28:58,361
.فک ميکنه تو "زين" رو کشتي

546
00:28:58,486 --> 00:29:00,405
.هي، گروه مدرک‌شناسي ميخوان الان ببيندتون

547
00:29:00,447 --> 00:29:01,656
چه خبر؟

548
00:29:01,698 --> 00:29:03,783
.يه چيزي تو ون پيدا کردن

549
00:29:03,908 --> 00:29:05,118
چي گير آورديم؟

550
00:29:05,160 --> 00:29:06,995
.خب، راستش خيلي چيزا

551
00:29:07,036 --> 00:29:09,539
مشخصه که اينا انتظارش رو نداشتن
.که گير بيفتن

552
00:29:09,581 --> 00:29:11,207
چندين تار موي بلند پيدا کرديم

553
00:29:11,249 --> 00:29:13,209
که با رنگ مويِ
،قرباني دزديده شده مطابقت دارن

554
00:29:13,209 --> 00:29:14,711
،اثرات انگشت فراوون

555
00:29:14,753 --> 00:29:16,588
،يه بطري ماده بيهوشي

556
00:29:16,588 --> 00:29:18,465
.و پارچه‌اي که واسه آغشته کردنش استفاده شده

557
00:29:18,506 --> 00:29:23,970
ميخواستم قبل از اينکه تکونش بديم
.شما اينو ببينين

558
00:29:24,220 --> 00:29:26,014
،من حدس ميزنم کيف قرباني باشه

559
00:29:26,014 --> 00:29:28,683
.که اصلاً به خودشون زحمت ندادن بردارنش

560
00:29:28,725 --> 00:29:32,228
.بازش کن

561
00:29:35,148 --> 00:29:37,776
ديگه همه چي رو واستون
.شُسته رُفته آماده کردم

562
00:29:37,942 --> 00:29:42,071
من که ميگم ريسک ثبت کردنِ
.تخلفش رو به جون بخريم

563
00:29:42,322 --> 00:29:44,699
.هي بچه‌ها، استراحت طولاني‌اي کردين
.فک ميکردم ديگه صددرصد گيرش انداختين

564
00:29:44,783 --> 00:29:45,825
چي داري ميگي؟ -
."ريچارد برنا" -

565
00:29:45,867 --> 00:29:48,661
.گيرش انداختيم
.نمونه مو و کيف قرباني تو ونش بود

566
00:29:48,703 --> 00:29:51,498
پس چرا آزادش کردين؟

567
00:29:51,539 --> 00:29:53,166
.ما آزادش نکرديم

568
00:29:53,208 --> 00:29:54,793
خب، اون از اينجا رفت بيرون
.پس يکي آزادش کرده

569
00:29:54,793 --> 00:29:56,961
.گروه ويژه رو به خونه مظنون بفرستين

570
00:30:17,607 --> 00:30:18,942
،مظنونتون رو پيدا کرديم

571
00:30:18,983 --> 00:30:22,195
.ولي يکي قبل ما پيداش کرده بود

572
00:30:35,333 --> 00:30:37,544
خيلي خب، قتل رو گزارش بده
.و منطقه رو ببندين

573
00:30:37,794 --> 00:30:40,046
.باشه

574
00:30:48,805 --> 00:30:50,515
.همون نماد -
چطور اين يارو رو پيدا کرد؟ -

575
00:30:50,640 --> 00:30:52,058
.خيليا دربارش ميدونستن

576
00:30:52,308 --> 00:30:53,977
.همشون پليس بودن
.هنوز حتي تخلفش رو ثبت نکرديم

577
00:30:57,063 --> 00:30:58,439
.برکارد" هستم"

578
00:30:58,481 --> 00:31:00,567
اون تو چنگت بود
.مثل همون نفر قبلي

579
00:31:00,608 --> 00:31:03,194
.گذاشتي در بره

580
00:31:03,319 --> 00:31:04,279
.ما مدرک داشتيم

581
00:31:04,529 --> 00:31:05,822
.اون «وسن» بود

582
00:31:05,864 --> 00:31:08,741
.اين تنها مدرکيه که لازم داري

583
00:31:08,867 --> 00:31:13,872
.تو يه «گريم»ـي -
.خيلي بيشتر از تو -

584
00:31:13,872 --> 00:31:17,166
خودش بود؟

585
00:31:17,208 --> 00:31:19,252
.آره -
چيزي رو لو داد؟ -

586
00:31:19,377 --> 00:31:21,087
فک ميکنه داري کاري رو ميکنه
.که من بايد انجام بدم

587
00:31:21,129 --> 00:31:23,131
يعني يکي تو اداره، «گريم» ـه؟

588
00:31:23,256 --> 00:31:25,633
.نميدونم، ولي بهتره بفهميم

589
00:31:26,050 --> 00:31:27,010
.اين قضيه داره از کنترل خارج ميشه

590
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
.آره، خودم ميدونم

591
00:31:28,678 --> 00:31:30,346
کاراگاه "برکارد"؟ -
."فعلاً سرم شلوغه "رايان -

592
00:31:30,388 --> 00:31:32,140
يکي اومده ببيندتون قربان
."يه آقايي به اسم "وورستنر

593
00:31:32,181 --> 00:31:34,434
.ميگه کارش ضروريه

594
00:31:34,684 --> 00:31:38,021
.خيلي خب، بيارش پيش ميز من
.زياد طول نميکشه

595
00:31:38,062 --> 00:31:43,526
.من فيلم حفاظتي رو ميگيرم

596
00:31:43,651 --> 00:31:45,862
.نيک"، "نيک"، خيلي خوشحالم که برگشتي"

597
00:31:45,904 --> 00:31:49,991
.باد"، آروم باش"

598
00:31:50,033 --> 00:31:52,619
.خب، واسه تو گفتنش آسونه

599
00:31:52,744 --> 00:31:54,162
.يا شايدم نه، نميدونم

600
00:31:54,203 --> 00:31:55,997
،ولي الان از لونه برگشتم

601
00:31:56,039 --> 00:31:57,332
و همه بعد از اون چيزي که تو اينترنت ديدن

602
00:31:57,373 --> 00:31:58,833
.دست و پاي خودشون رو گم کردن

603
00:31:59,125 --> 00:32:01,127
.بهشون گفتم کار تو نبود

604
00:32:01,336 --> 00:32:03,630
فک ميکنن کار من بوده؟

605
00:32:03,755 --> 00:32:06,049
نه، نه، کسي که عقلش سر جاش باشه
.همچين فکري نميکنه

606
00:32:06,090 --> 00:32:08,134
ولي آخه الان هيچکس
.عقلش سر جاش نيست

607
00:32:08,176 --> 00:32:09,844
مجبورم کردن که بيام اينجا
تا مطمئن بشم

608
00:32:09,886 --> 00:32:11,763
،اين يارويي که داره اينکارا رو ميکنه

609
00:32:11,804 --> 00:32:13,348
.يجورايي، فاميل ما نباشه

610
00:32:13,389 --> 00:32:15,141
."ببين "باد

611
00:32:15,266 --> 00:32:17,143
،نميدونم کي اينکارو کرده
.ولي سر در ميارم

612
00:32:17,310 --> 00:32:19,312
.چون "نيک"، ما بهت اعتماد داريم

613
00:32:19,312 --> 00:32:20,939
و کسي نميخواد بعد از اون همه
اعتمادي که بهت کرديم

614
00:32:20,980 --> 00:32:22,523
.ديگه از اعتماد کردن بهت دست برداره

615
00:32:22,774 --> 00:32:26,569
.باور کن همه منتظر خبر من هستن

616
00:32:26,611 --> 00:32:29,155
.پس اين يارو رو بگير
.اگه ميشه سريع

617
00:32:29,238 --> 00:32:30,573
.هر چه زودتر بهتر

618
00:32:30,782 --> 00:32:35,787
.بچه‌ها از اتاق‌خوابمون بيرون نميان

619
00:32:35,828 --> 00:32:39,707
.بايد اينو ببيني

620
00:32:42,460 --> 00:32:44,295
.اينو داشته باش

621
00:32:53,680 --> 00:32:55,431
.يکي درو باز کرد و گذاشت بياد بيرون

622
00:32:55,515 --> 00:32:57,266
.کسي که ميدونست دوربين کجاست

623
00:32:57,392 --> 00:32:58,851
.پس چيزي گيرمون نيومد -
.نه -

624
00:32:58,977 --> 00:33:02,146
.يه چيزي گير آورديم که باورت نميشه

625
00:33:04,899 --> 00:33:08,444
.بازتاب تو شيشه در رو نگاه کن

626
00:33:15,243 --> 00:33:17,328
رايان"؟" -
.اوهوم -

627
00:33:31,342 --> 00:33:35,680
.اوه، تويي

628
00:33:35,888 --> 00:33:38,683
.يه لحظه منو ترسوندي بچه‌جون

629
00:33:38,933 --> 00:33:42,770
چيزي رو فراموش کردم؟

630
00:33:42,770 --> 00:33:46,190
.واي

631
00:33:46,315 --> 00:33:48,401
."هي "فرانکو
رايان" رو نديدي؟"

632
00:33:48,443 --> 00:33:50,028
همون کارآموز؟ -
.آره -

633
00:33:50,069 --> 00:33:51,029
.چرا، پنج دقيقه پيش ديدمش

634
00:33:51,279 --> 00:33:52,655
ميخواست به اون يارو

635
00:33:52,697 --> 00:33:54,073
.که داشتي باهاش حرف ميزدي برسه

636
00:33:54,073 --> 00:33:55,575
کي؟ "باد"؟ -
.فک کنم -

637
00:33:55,616 --> 00:33:57,201
.اسمش رو نميدونم -
.آدرسش رو ميخوايم -

638
00:33:57,243 --> 00:33:59,579
.توي بايگاني پرسنل هستش

639
00:33:59,620 --> 00:34:02,999
چه خبر شده؟
رايان" کاري کرد؟"

640
00:34:02,999 --> 00:34:06,919
.پليس پورتلند
.باز کن

641
00:34:09,172 --> 00:34:11,883
رايان"؟"

642
00:34:15,261 --> 00:34:19,140
.تو که "رايان" نيستي
کي هستي؟

643
00:34:19,265 --> 00:34:23,019
.من کاراگاه "برکارد" از پليس پورتلند هستم خانم

644
00:34:23,269 --> 00:34:24,562
پسرتون اينجاست؟

645
00:34:24,604 --> 00:34:27,190
نه. چطور مگه؟ -
ميدونين کجاست؟ -

646
00:34:27,315 --> 00:34:28,983
واسه چي ميخواين بدونين؟

647
00:34:29,025 --> 00:34:30,735
هي، اون کجا داره ميره؟

648
00:34:30,735 --> 00:34:32,195
ببينين، پسرتون ممکنه توي يه جنايت
.دست داشته باشه خانم

649
00:34:32,236 --> 00:34:33,821
.ميخوايم بدونيم که کجاست

650
00:34:33,946 --> 00:34:36,991
خب، من و اون زياد با هم
رابطه خوبي نداريم، باشه؟

651
00:34:37,158 --> 00:34:40,745
.هي
.هي، اونو پس بده

652
00:34:40,787 --> 00:34:42,205
.گفت بزودي از اينجا ميره

653
00:34:42,205 --> 00:34:45,500
.گفت کاراي مهمي داره که بايد انجام بده

654
00:34:45,541 --> 00:34:47,168
.فک ميکرد حدش خيلي بالاتر از ايناست

655
00:34:47,293 --> 00:34:50,505
،گفت از کسي که هستيم متنفره
.انگار که با ما فرق ميکرد

656
00:34:50,546 --> 00:34:51,881
.ببين، من چيز ديگه‌اي نميدونم

657
00:34:51,923 --> 00:34:53,633
.فقط اونو پسش بده -
."هي "نيک -

658
00:34:53,800 --> 00:34:56,135
.بهتره بياي اينو ببيني

659
00:35:02,642 --> 00:35:05,728
انگار تو رو مثل يه قهرمان
."پرستش ميکرده "نيک

660
00:35:25,665 --> 00:35:27,333
.بايد "باد" رو پيدا کنيم

661
00:35:27,667 --> 00:35:28,876
کجا داريم ميريم؟

662
00:35:28,918 --> 00:35:30,294
،خب، اميدوارم اشتباه کرده باشم

663
00:35:30,336 --> 00:35:31,587
."ولي اون بيرون اداره رفت دنبال "باد

664
00:35:31,629 --> 00:35:32,588
.و "باد" هم «وسن» ـه

665
00:35:32,630 --> 00:35:33,923
رايان" اون «گريم»ـه؟"

666
00:35:33,923 --> 00:35:35,466
،هنک"، نميدونم اون چيه"

667
00:35:35,508 --> 00:35:37,093
.ولي اگه "باد" رو پيدا کنه، ميکشدش

668
00:35:37,135 --> 00:35:39,387
دارم به خونه "باد" زنگ ميزنم
.که ببينم خونه هست يا نه

669
00:35:42,849 --> 00:35:46,269
.سلام، "نيک برکارد" هستم
باد" اونجاست؟"

670
00:35:46,310 --> 00:35:49,063
تا ديروقت تو مغازه کار ميکنه؟
.فقط همينو ميخواستم بدونم

671
00:36:23,055 --> 00:36:24,473
...هي، چه
چه خبر شده؟

672
00:36:24,599 --> 00:36:28,811
هي، چه خبر شده؟
چه خبر شده؟

673
00:36:28,811 --> 00:36:30,813
.اوه، نه
.تويي

674
00:36:31,063 --> 00:36:33,941
نه، داري چيکار ميکني؟ -
.کاري رو که بايد انجام بشه -

675
00:36:33,983 --> 00:36:39,197
چي؟
منظورت چيه؟

676
00:36:39,405 --> 00:36:43,576
اون چيه؟ اون چيه؟

677
00:36:43,618 --> 00:36:45,953
.بايد تو رو ميکشت -
چي؟ کي؟ -

678
00:36:46,204 --> 00:36:49,832
.«اون «گريم

679
00:36:49,957 --> 00:36:51,834
اون «گريم»؟
اوه، منظورت "نيک" ـه؟

680
00:36:51,959 --> 00:36:53,211
.نه، نه
.اون يکي از دوستامه

681
00:36:53,252 --> 00:36:55,004
!نميتونه دوستت باشه

682
00:36:55,129 --> 00:36:57,173
نميتونه؟
.خب، خب، از خودش بپرس

683
00:36:57,215 --> 00:36:58,966
.بنظرم که داره خوب پيش ميره

684
00:36:59,217 --> 00:37:03,095
نه، نه، «گريم»ـي که «وسن» نکشه
.گريم» نيست»

685
00:37:03,221 --> 00:37:05,473
،ببين، ببين، نميخوام باهات بحث کنم

686
00:37:05,473 --> 00:37:08,017
،ولي مشخصه که نظر خاص خودت رو داري

687
00:37:08,059 --> 00:37:09,477
...و منم عمراً باهات مخالفت نميکنم

688
00:37:09,518 --> 00:37:11,437
.همه «وسن»ها بايد کشته بشن

689
00:37:11,687 --> 00:37:14,232
...باشه، باشه، بايد
.بايد با اين حرفت مخالفت کنم

690
00:37:14,273 --> 00:37:16,192
.بايد واسه بقيه عبرت بشه

691
00:37:16,317 --> 00:37:18,069
،نه، نه، نه
.من عبرت خوبي نيستم

692
00:37:18,236 --> 00:37:19,445
خيلي نمونه‌هاي ديگه هستن

693
00:37:19,445 --> 00:37:21,447
.که از يه «آيسبيبر» پير مثل من بهترن

694
00:37:21,697 --> 00:37:23,032
...تابحال
تابحال به اين فکر کردي

695
00:37:23,074 --> 00:37:25,201
که درباره اين موضوع با "نيک" حرف بزني؟

696
00:37:25,326 --> 00:37:26,994
!نه، اون يه «گريم» واقعي نيست

697
00:37:27,078 --> 00:37:29,372
.من هستم
.اون يه خائن به نسلشه

698
00:37:29,372 --> 00:37:30,748
.واي خدا
.واي خدا

699
00:37:30,790 --> 00:37:31,749
!کمک

700
00:37:31,791 --> 00:37:33,459
!خفه شو -
.نه -

701
00:37:33,501 --> 00:37:34,919
اگه فک ميکني وقتي داري اينکارو ميکني

702
00:37:34,919 --> 00:37:36,254
.داد و فرياد نميزنم، پس ديوونه‌اي

703
00:37:36,504 --> 00:37:37,922
.البته نميخوام بهت انتقاد کنم

704
00:37:37,964 --> 00:37:39,465
!کمک
!کمک

705
00:37:39,507 --> 00:37:43,386
!کمک، کمک

706
00:37:43,427 --> 00:37:45,930
!يکي کمکم کنه
!يکي کمکم کنه

707
00:37:45,972 --> 00:37:48,808
.اون "باد" ـه -
!کمک -

708
00:37:49,058 --> 00:37:50,434
!يکي کمک کنه

709
00:37:50,476 --> 00:37:53,980
!کمک
!کمک، کمک

710
00:37:54,021 --> 00:37:55,439
!وايستا

711
00:37:55,481 --> 00:37:58,526
.واي، خدارو شکر

712
00:38:23,884 --> 00:38:25,219
تو چه مرگته؟

713
00:38:25,261 --> 00:38:26,887
تو بايد بهم کمک کني
.نه اينکه جلوم رو بگيري

714
00:38:26,929 --> 00:38:28,014
.تو رو بازداشت ميکنم

715
00:38:28,139 --> 00:38:29,307
.تو «گريم» نيستي

716
00:38:29,348 --> 00:38:30,516
.نميدوني معنيش چيه

717
00:38:30,766 --> 00:38:31,684
.دستات رو بذار پشت سرت

718
00:38:31,726 --> 00:38:32,935
.من تو رو الگوي خودم قرار دادم

719
00:38:32,977 --> 00:38:34,937
.بهت نزديک شدم، مطالعه کردمت

720
00:38:34,979 --> 00:38:36,564
فکر ميکردم يه روز
.با هم کار ميکنيم

721
00:38:36,605 --> 00:38:37,857
.تو دو نفر رو کشتي

722
00:38:38,107 --> 00:38:40,192
.آدريان زين" دست‌وپاگير بود"

723
00:38:40,192 --> 00:38:42,278
،بايد ميکشتيش
.ولي گذاشتي در بره

724
00:38:42,320 --> 00:38:43,446
.اون موقع بود فهميدم بايد چيکار کنم

725
00:38:43,571 --> 00:38:44,864
.پس تو «گريم» نيستي

726
00:38:44,905 --> 00:38:47,616
...هستم، و من
.من از تو بهترم

727
00:38:47,658 --> 00:38:49,577
.تو هيچوقت به پاي من نميرسي

728
00:38:49,702 --> 00:38:51,537
.دارم کاري که بايد بکني رو انجام ميدم

729
00:38:51,662 --> 00:38:55,499
!من "دانا رنالدز" رو نجات دادم
!دارم گندي که بالا آوردي رو درست ميکنم

730
00:39:02,006 --> 00:39:04,425
.نه، نه، نه، نه
.من اين نيستم

731
00:39:04,759 --> 00:39:07,803
.من چيزي که ميبيني نيستم
.من يه «گريم» هستم

732
00:39:07,928 --> 00:39:10,431
."نه، نيستي "رايان -
.هستم، هستم -

733
00:39:10,556 --> 00:39:13,768
.همه «وسن»ها بايد بميرن

734
00:39:16,395 --> 00:39:17,438
.منو بکش

735
00:39:17,563 --> 00:39:19,190
.اينکارو نکن -
.منو بکش -

736
00:39:19,315 --> 00:39:23,903
.منو بکش

737
00:39:26,030 --> 00:39:29,617
.منو بکش

738
00:39:29,825 --> 00:39:31,160
."همچين اتفاقي نميفته "رايان

739
00:39:31,369 --> 00:39:35,623
.خواهش ميکنم

740
00:39:35,664 --> 00:39:37,541
دفعه بعدي که کارآموز استخدام کرديم
پيشنهاد ميکنم که

741
00:39:37,583 --> 00:39:40,336
.ارزيابي رواني بهتري روشون بکنن

742
00:39:50,513 --> 00:39:52,431
هي، بايد از هردوتاتون

743
00:39:52,473 --> 00:39:54,475
.بابت نجات جونم تشکر کنم

744
00:39:54,600 --> 00:39:56,185
،چند ثانيه ديرتر ميرسيدين

745
00:39:56,227 --> 00:39:58,437
.اصلاً ميترسم فکرشو کنم چه شکلي ميشدم

746
00:39:58,479 --> 00:40:00,314
."به همسرت زنگ بزن "باد
.اون نگرانته

747
00:40:00,523 --> 00:40:03,567
.آره، آره
.راست ميگي

748
00:40:11,951 --> 00:40:16,580
.شرمنده
.بايد اينکارو ميکردم

749
00:40:19,291 --> 00:40:21,627
پس "رايان" يه «گريم» ـه؟

750
00:40:21,669 --> 00:40:23,587
.نه بابا

751
00:40:23,838 --> 00:40:27,383
چي هست؟

752
00:40:27,425 --> 00:40:30,594
هر چي هست
.چيزي نيست که دلش ميخواد باشه

753
00:40:49,155 --> 00:40:50,823
.سلام -
.سلام -

754
00:40:50,823 --> 00:40:54,743
...خب، من، امم
.شرمنده که اونجوري از پيشت رفتم

755
00:40:54,743 --> 00:41:02,376
.نه، مشکلي نيست
.نگرانش نباش

756
00:41:02,418 --> 00:41:04,962
.بهتره برم -
.آره، ديروقته -
