﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:01,918
...آنچه در «گريم» گذشت

2
00:00:01,918 --> 00:00:02,627
سروان بود که جوليت رو بهوش آورد، باشه؟

3
00:00:02,669 --> 00:00:04,462
.يعني اون بود که زندگيشو نجات داد

4
00:00:04,462 --> 00:00:06,131
الان سروان رو ديدم که داشت
.کشوي ميز کارت رو ميگشت

5
00:00:06,131 --> 00:00:07,632
.سروان چيزي که مال منه رو برداشته

6
00:00:07,674 --> 00:00:08,008
اگه کنترلي روي اتفاقاتي که
داره ميفته نداشته باشن

7
00:00:08,008 --> 00:00:08,508
اگه کنترلي روي اتفاقاتي که
داره ميفته نداشته باشن

8
00:00:08,550 --> 00:00:10,802
اگه همش بخاطر اين طلسم باشه

9
00:00:10,802 --> 00:00:13,346
.پس دليل نداره کار احمقانه‌اي بکني

10
00:00:13,388 --> 00:00:15,306
.من کليد رو آوردم
.بيا

11
00:00:15,348 --> 00:00:17,559
.دارم بهت پس ميدمش
.واسه همين گفتم بياي اينجا

12
00:00:17,600 --> 00:00:19,352
اين کمک ميکنه جوليت منو به ياد بياره؟

13
00:00:19,394 --> 00:00:22,188
...اين اولين گام از کاريه که بايد پشت سر بذاري

14
00:00:22,230 --> 00:00:24,107
.تا طلسم بين جوليت و سروان رو بشکني

15
00:00:24,149 --> 00:00:26,234
گام دوم چيه؟ -
.هر سه‌تاتون رو شامل ميشه -

16
00:00:26,276 --> 00:00:28,278
همين بود؟ -
.نه -

17
00:00:30,155 --> 00:00:32,615
.اينه -
.نيک -

18
00:00:35,827 --> 00:00:42,333
حيوانات سر نحوه بيرون راندن سارقين بحث کردند"
".و در نهايت روي يک راه‌حل به توافق رسيدند

19
00:00:44,127 --> 00:00:46,254
.اين بخشي از فراينديه که بايد پشت سر بذاره

20
00:00:46,296 --> 00:00:48,715
چه فرايندي؟
.من اصلاً متوجه نميشم

21
00:00:48,757 --> 00:00:51,301
.جوليت، اون حالش خوب ميشه -
.بنظر که خوب نمياد -

22
00:00:51,342 --> 00:00:52,719
.بايد به 911 زنگ بزنيم

23
00:00:52,761 --> 00:00:54,763
.اونا نميتونن کمکش کنن

24
00:00:54,804 --> 00:00:56,056
.اين ديوونگيه
.شما همتون ديوونه‌اين

25
00:00:56,139 --> 00:00:59,184
اين تنها راه واسه جلوگيري اتفاقاتيه
.که داره بين تو و اون ميفته

26
00:00:59,184 --> 00:01:01,019
بهش توضيح ندادي چيکار بايد کنيم؟

27
00:01:01,061 --> 00:01:03,188
چطور ميتونم چيزي که خودمم
درست نميفهممش رو توضيح بدم؟

28
00:01:03,229 --> 00:01:04,731
.من آمبولانس خبر ميکنم -
.مونرو -

29
00:01:04,773 --> 00:01:06,733
.نه، نه، نميتوني اينکارو بکني جوليت

30
00:01:06,733 --> 00:01:08,068
گوش کن، تو که ميدوني
من دوست نيک هستم، درسته؟

31
00:01:08,109 --> 00:01:09,861
.و هيچوقت هم کاري نميکنم که صدمه ببينه

32
00:01:09,903 --> 00:01:11,863
.اون دليل داشت که گفت بياي اينجا

33
00:01:11,863 --> 00:01:13,198
.نيک داره اينکارو واسه تو ميکنه

34
00:01:13,198 --> 00:01:16,785
نميفهمم چرا بايد بخاطر من
.همچين کاري بکنه

35
00:01:16,826 --> 00:01:17,660
.ميدونم

36
00:01:17,702 --> 00:01:21,331
خيلي از اين قضايا رو هرگز نميتونيم
.درست‌وحسابي توضيح بديم

37
00:01:21,372 --> 00:01:23,792
.اونايي که ميتوني توضيح بدي رو بگو

38
00:01:23,792 --> 00:01:25,794
...اون گربه رو يادته که چنگت زد

39
00:01:25,794 --> 00:01:28,088
واي خدا، ديگه نميخوام چيزي
.در مورد اون گربه بشنوم

40
00:01:28,129 --> 00:01:30,465
اگه يکي ديگه بخواد تمام اين اتفاقات رو
گردن اون گربه بندازه

41
00:01:30,507 --> 00:01:32,300
.مغزم منفجر ميشه

42
00:01:32,300 --> 00:01:33,468
.تو ميدوني داره چي ميکشه

43
00:01:33,510 --> 00:01:34,928
.آره -
چقدر طول کشيد -

44
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
که از اين وضعيت بيرون بياي؟ -
.نميدونم -

45
00:01:36,513 --> 00:01:37,514
تازه وقتي بهوش اومدم
.فهميدم که کجا هستم

46
00:01:37,514 --> 00:01:39,682
ميدوني که چطور به سروان رنارد علاقه داري

47
00:01:39,724 --> 00:01:41,101
ولي نميتوني توضيح بدي
که اين احساسات از کجا اومدن؟

48
00:01:41,142 --> 00:01:42,519
مثل اينه که يه روز از خواب بيدار شدي

49
00:01:42,560 --> 00:01:44,521
و نسبت به کسي که خيلي کم ميشناختيش
علاقه شديد پيدا کردي؟

50
00:01:44,562 --> 00:01:46,231
اين حرفا درسته؟

51
00:01:46,314 --> 00:01:47,148
.آره

52
00:01:47,190 --> 00:01:50,902
خيلي چيزا توي بدن انسان چه از نظر هورموني
...و چه شيميايي وجود داره

53
00:01:50,944 --> 00:01:54,322
که ميتونه باعث ايجاد همچين فروپاشيِ
.احساسيِ قدرتمند و توجيه‌ناپذير بشه

54
00:01:54,364 --> 00:01:55,740
و چيزي که باهاش سر و کار داريم

55
00:01:55,782 --> 00:01:59,327
.يه گرفتاري بخاطر تشديد هورمونه

56
00:01:59,327 --> 00:02:01,287
کاري که ميخوايم بکنيم

57
00:02:01,371 --> 00:02:05,250
اينه که قبل از اينکه اتفاق بدتري بيفته
.اين رفتار هورموني رو معکوس کنيم

58
00:02:05,291 --> 00:02:08,169
.خيلي‌خب، حالش داره مياد سر جاش

59
00:02:08,211 --> 00:02:10,505
.نيک

60
00:02:10,547 --> 00:02:11,714
نيک، صدامو ميشنوي؟

61
00:02:11,756 --> 00:02:13,758
صدامونو ميشنوي؟

62
00:02:13,800 --> 00:02:15,635
.سريع بلند نشو

63
00:02:15,635 --> 00:02:17,846
.تشنمه

64
00:02:20,598 --> 00:02:23,518
.خيلي‌خب، عاليه

65
00:02:23,560 --> 00:02:25,854
پس تموم شد؟

66
00:02:27,438 --> 00:02:28,940
چيه؟

67
00:02:28,982 --> 00:02:31,276
يه چيز ديگه هست
.که شما دوتا بايد انجام بدين

68
00:02:31,317 --> 00:02:33,820
.باهام بياين

69
00:02:33,862 --> 00:02:36,865
.تو هم يه کار ديگه بايد بکني

70
00:02:41,744 --> 00:02:44,289
.احتمالاً بهتره اونا از اين تيکه خبردار نشن

71
00:02:44,330 --> 00:02:46,916
.کاش خودمم از اين تيکه خبردار نميشدم

72
00:02:46,958 --> 00:02:49,043
.مونرو
.تقريباً همه‌چيز آماده‌ست

73
00:02:49,043 --> 00:02:50,753
آخرين ماده لازم رو گير آوردي؟

74
00:02:50,795 --> 00:02:53,631
.آره
.دارم جورش ميکنم

75
00:02:58,219 --> 00:02:59,512
اون چيه؟

76
00:02:59,554 --> 00:03:02,557
.يه چاشني که تلخيش رو بگيره

77
00:03:05,560 --> 00:03:07,437
ميشه زودتر تمومش کنيم؟

78
00:03:13,193 --> 00:03:14,819
.خدا کنه جواب بده

79
00:03:30,210 --> 00:03:32,212
حالا چي؟

80
00:03:32,212 --> 00:03:36,591
به اميد خدا اين معجون علاقه شديدي که
شما دونفر بهم دارين رو از بين ميبره

81
00:03:36,674 --> 00:03:39,886
و شما رو به يه حالت عادي‌تر
.و حتي عاطفي‌تر برميگردونه

82
00:03:39,886 --> 00:03:42,430
.ولي بايد صبر کنيم ببينيم چي ميشه

83
00:03:42,430 --> 00:03:44,933
.خب. من اينجا نميمونم
.ميرم خونه

84
00:03:44,974 --> 00:03:47,560
.تنهايي

85
00:03:53,233 --> 00:03:57,320
خب، فکر کنم همين که تنها ميخواد بره
.خودش يه پيشرفت محسوب ميشه

86
00:03:57,362 --> 00:04:00,615
.من ميرم مطمئن بشم که تنها هم ميمونه

87
00:04:08,539 --> 00:04:10,208
و اگه اين جواب نده؟

88
00:04:10,208 --> 00:04:12,752
.کاش ميدونستم

89
00:05:15,064 --> 00:05:16,691
.سلام مونرو

90
00:05:16,733 --> 00:05:18,484
افزايش موجودي؟ -
.بله خانم -

91
00:05:18,484 --> 00:05:20,111
کار ساعت‌سازي چطوره؟

92
00:05:20,153 --> 00:05:22,030
.دستِ زمان آدم رو به نون و نوا ميرسونه

93
00:05:22,071 --> 00:05:23,364
.يه ضرب‌المثل کهن چينيه

94
00:05:34,834 --> 00:05:36,294
!بخوابين رو زمين

95
00:05:36,336 --> 00:05:37,670
.بخوابين رو زمين

96
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
...هي، تو -
!بخواب رو زمين -

97
00:05:38,796 --> 00:05:41,215
!همه بخوابن

98
00:05:41,257 --> 00:05:43,676
!تو
.بيا اينجا عزيزدلم

99
00:05:46,054 --> 00:05:47,305
!تکون نخورين

100
00:05:49,682 --> 00:05:51,434
.بلند نشين

101
00:05:51,476 --> 00:05:53,811
!بخوابين روي زمين

102
00:05:53,811 --> 00:05:56,064
.گفتم بخواب روي زمين

103
00:05:59,317 --> 00:06:00,818
!همه‌چيزو بردارين

104
00:06:07,158 --> 00:06:09,327
.يالا، ساک‌ها رو بردارين
!بياين بريم

105
00:06:12,205 --> 00:06:14,082
!وقت تمومه
.بياين بريم. بياين بريم

106
00:06:14,123 --> 00:06:16,292
!يالا، تمومش کنين
.يالا بياين

107
00:06:16,334 --> 00:06:18,669
!بياين بزنيم به چاک -
!کسي بلند نشه -

108
00:06:18,711 --> 00:06:22,382
.همه درازکش بمونن -
.سرتون رو بلند نکنين -

109
00:06:24,217 --> 00:06:25,510
.بياين بريم

110
00:06:25,551 --> 00:06:27,678
!بخوابين رو زمين

111
00:06:50,451 --> 00:06:51,661
چي بهتون گفته بودم؟

112
00:06:51,702 --> 00:06:52,954
چي بهتون گفته بودم، ها؟

113
00:06:58,626 --> 00:07:00,920
پس سروان اينو برداشته بود؟

114
00:07:00,962 --> 00:07:02,755
.آره

115
00:07:02,797 --> 00:07:04,715
چي رو باز ميکنه؟

116
00:07:04,757 --> 00:07:08,553
.نميدونم

117
00:07:08,594 --> 00:07:10,471
ولي چيزيه که مردم حاضرن
.بخاطرش آدم بکشن

118
00:07:10,513 --> 00:07:15,518
.ببين
اگه به دو طرفش جوهر بزني

119
00:07:15,560 --> 00:07:19,230
...و رو کاغذ فشارش بدي
.يه تيکه از يه نقشه رو نشون ميده

120
00:07:19,272 --> 00:07:20,982
حالا ظاهراً شيش‌تا ديگه از اينا هست

121
00:07:21,023 --> 00:07:24,610
.که مردم تو سراسر دنيا دنبالشن

122
00:07:24,652 --> 00:07:27,155
بايد واسه تکميل نقشه
هر هفت‌تاشون رو گير بياري

123
00:07:27,196 --> 00:07:31,826
تا اون چيزي که تو قرن دوازدهم
.مخفي کردن رو پيدا کني

124
00:07:33,911 --> 00:07:35,997
ميدوني، اگه اين چيزايي که
تو اين مدت ديدم رو نميديدم

125
00:07:36,038 --> 00:07:37,832
.هيچ کدوم از اين حرفا رو باور نميکردم

126
00:07:37,874 --> 00:07:38,833
.منم همينطور

127
00:07:38,833 --> 00:07:42,837
خيلي‌خب، بذار تا جايي که ميتونم
.از اين قضايا سر در بيارم

128
00:07:42,879 --> 00:07:45,590
.سروان عضوي از يه خونواده سلطنتيه

129
00:07:45,631 --> 00:07:49,510
در ضمن يه بخشيش هم از اين هگزن‌بيست‌هاييه
که آداليند يه زماني بود

130
00:07:49,552 --> 00:07:50,887
ولي بخاطر تو ديگه نيست؟

131
00:07:50,928 --> 00:07:52,263
.خلاصه ماجرا همينه

132
00:07:52,305 --> 00:07:56,976
آره، اگه اين جريان ادامه پيدا کنه
.اونا دخلمون رو ميارن

133
00:07:56,976 --> 00:07:59,729
حالا اون کليد رو کجا نگه ميداري؟

134
00:07:59,770 --> 00:08:02,648
.دور گردنم -
.خيلي به خودت نزديکش کردي -

135
00:08:02,690 --> 00:08:04,984
ايندفعه کسي بخواد اينو ازم بگيره

136
00:08:04,984 --> 00:08:07,111
.بايد اول منو بکشه

137
00:08:07,153 --> 00:08:10,281
.خب، بيا دعا کنيم کار به اونجا کشيده نشه

138
00:08:10,323 --> 00:08:12,825
جوليت چطور؟

139
00:08:12,867 --> 00:08:14,827
.نميدونم

140
00:08:14,869 --> 00:08:18,664
اميدوارم حالش خوب بشه، ولي فعلاً
.ميخوام بذارم به حال خودش باشه

141
00:08:43,022 --> 00:08:45,358
.لعنتي

142
00:08:47,068 --> 00:08:49,320
...همشون يه ماسک‌هايي زده بودن

143
00:08:49,320 --> 00:08:50,947
.وحشتناک و خيلي طبيعي بود

144
00:08:50,947 --> 00:08:52,865
چجور ماسکي؟ -
.نميدونم -

145
00:08:52,949 --> 00:08:54,200
.شايد ماسک گرگ

146
00:08:54,283 --> 00:08:55,826
.ولي از اين ماسک ارزون‌ها نبود

147
00:08:55,826 --> 00:08:58,246
.خيلي واقعي بودن
.پوست و دندون واقعي

148
00:08:58,287 --> 00:09:00,748
.شرمنده. تابحال همچين چيزي نديده بودم

149
00:09:00,790 --> 00:09:02,124
ميشه يه لحظه منو ببخشين؟

150
00:09:03,876 --> 00:09:05,711
.خيلي‌خب، سه تا سارق بودن

151
00:09:05,753 --> 00:09:08,005
.بشدت مسلح، با تيراندازي وارد شدن

152
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
.همشون يجور ماسک حيوانات زده بودن

153
00:09:10,383 --> 00:09:13,219
دوربين‌هاي مداربسته؟ -
.آره، همين الان داريم جمعشون ميکنيم -

154
00:09:13,261 --> 00:09:15,221
مونرو؟

155
00:09:17,932 --> 00:09:21,269
.ممنون

156
00:09:21,310 --> 00:09:23,980
.خوشحالم که باهاتون تماس گرفتن

157
00:09:23,980 --> 00:09:27,108
.بسپرش به ما

158
00:09:27,108 --> 00:09:29,277
تو اينجا بودي؟

159
00:09:29,318 --> 00:09:31,612
.درست وسط ماجرا بودم
.اوضاع خيلي بده

160
00:09:31,654 --> 00:09:32,989
.همين الان بايد اونا رو پيدا کنيم

161
00:09:33,030 --> 00:09:34,448
اون ماسک‌هايي که زده بودن

162
00:09:34,490 --> 00:09:36,200
.ماسک نبودن

163
00:09:36,242 --> 00:09:38,494
وقتي به داخل هجوم آوردن
.کاملاً تغييرقيافه داده بودن

164
00:09:38,494 --> 00:09:40,246
يعني ميگي همه توي بانک
ميتونستن ببيننشون؟

165
00:09:40,329 --> 00:09:42,373
.آره
.از عمد اينکارو کردن

166
00:09:42,373 --> 00:09:43,624
چي بودن؟ -
يکيشون «اسکالن‌گک» بود -
(موجود مارمولک‌نما - رجوع به قسمت 15 فصل اول)

167
00:09:43,666 --> 00:09:45,876
و دوتاي ديگه هم «بلوتباد» بودن
(موجود گرگ‌نما - مانند مونرو)

168
00:09:45,918 --> 00:09:48,963
.که شخصاً از اين حرکتشون دلخور شدم

169
00:09:49,005 --> 00:09:51,257
.پس مشخصاً ميدونستن دارن چيکار ميکنن

170
00:09:51,299 --> 00:09:52,842
.اوه رفيق، قضيه بزرگتر از اين حرفاست

171
00:09:52,883 --> 00:09:54,969
بزرگتر از سرقت بانک تو روز روشن؟

172
00:09:55,052 --> 00:09:56,637
.آره

173
00:09:56,721 --> 00:09:59,932
.اونا پيمان شرف رو نقض کردن

174
00:09:59,932 --> 00:10:03,477
چي رو؟ -
.پيمان شرف -

175
00:10:03,477 --> 00:10:05,563
.به نام پيمان شوابيا هم شناخته ميشه
(نام ناحيه‌اي در جنوب‌غربي آلمان)

176
00:10:05,605 --> 00:10:09,483
.اين مهمترين قانون شرفيه که داريم

177
00:10:09,525 --> 00:10:12,987
يعني اگه پيمان رو نقض کني
.تمام وسن‌ها رو به خطر ميندازي

178
00:10:13,029 --> 00:10:15,156
.حدود 400 سال پيش يه جلسه بزرگ برگزار شد

179
00:10:15,156 --> 00:10:18,367
نمايندگاني از سراسر کره زمين
.بايد حضور پيدا ميکردن

180
00:10:18,409 --> 00:10:20,828
.ببين، اين مسئله گريمي بزرگي هم هست

181
00:10:20,870 --> 00:10:23,873
.احتمالاً يه چيزايي دربارش تو تريلر داري

182
00:10:26,709 --> 00:10:27,793
.يه چيزي پيدا کردم

183
00:10:27,793 --> 00:10:30,713
.انگار مربوط به انجمن ولانستدت سال 1521ـه
(نام شهري در کشور سوئيس)

184
00:10:30,755 --> 00:10:34,842
.به زبان آلمانيه

185
00:10:34,884 --> 00:10:36,886
.آره
...اينجا نوشته شده که

186
00:10:36,927 --> 00:10:39,430
اين انجمن دستورالعمل‌هايي را"

187
00:10:39,430 --> 00:10:42,933
براي تضمين امنيت و سلامت
".جامعه وسن‌ها وضع مي‌کند

188
00:10:42,975 --> 00:10:45,061
لپ کلام اينه که اتفاقات خيلي بدي ميفته

189
00:10:45,102 --> 00:10:49,190
وقتي وسن‌ها براي سوءاستفاده از مردم عادي
.چهره واقعيشون رو به اونا نشون بدن

190
00:10:49,231 --> 00:10:52,109
شکار عظيم جادوگران
...که تو قرون 16 و 17 اتفاق افتاد

191
00:10:52,151 --> 00:10:54,612
فکر ميکني اونايي که ميسوزوندن
.جادوگر بودن؟ نه

192
00:10:54,654 --> 00:10:56,989
يه مشت آدم کله‌پوک
مثل اونايي که امروز تو بانک بودن

193
00:10:56,989 --> 00:10:58,491
از همون‌موقع اينکارو شروع کردن

194
00:10:58,532 --> 00:11:01,869
و تا سيصد سال
.عواقب ناگواري به همراه داشت

195
00:11:01,952 --> 00:11:05,623
و اگه فکر ميکني ديگه اون اتفاقات
.تو اين زمان نميفته، بهتره تجديدنظر کني

196
00:11:05,665 --> 00:11:07,166
اين نکته که اين افراد
حين سرقت از بانک، وسن بودن

197
00:11:07,208 --> 00:11:09,794
.پيدا کردنشون رو غيرممکن ميکنه

198
00:11:09,835 --> 00:11:11,003
نه اثرانگشت داريم
.نه کسي که شناساييشون بکنه

199
00:11:11,045 --> 00:11:13,130
.هوي، بجز من

200
00:11:13,172 --> 00:11:16,926
آره، و شهادت تو درباره
دو بلوتباد و يه اسکالن‌گک رو

201
00:11:16,926 --> 00:11:18,761
.هيئت منصفه خيلي راحت قبول ميکنه

202
00:11:18,844 --> 00:11:20,554
خيلي‌خب، پس چجوري پيداشون کنيم؟

203
00:11:20,554 --> 00:11:24,934
اونجوري که اونا بانک رو زدن
.حس ميکنم که اين اولين بارشون نبوده

204
00:11:24,975 --> 00:11:26,936
خيلي‌خب، بريم ببينيم ميتونيم
سرقت‌هاي اخيري رو پيدا کنيم

205
00:11:26,936 --> 00:11:28,813
.که توشون از ماسک استفاده شده

206
00:11:28,854 --> 00:11:30,314
اگه اين خبر درز کنه
سريع به گوش همه ميرسه

207
00:11:30,356 --> 00:11:32,149
.و خيلي از وسن‌ها ترس برشون ميداره

208
00:11:32,191 --> 00:11:34,151
و وقتي جامعه وسن‌ها بترسن

209
00:11:34,235 --> 00:11:38,114
يه نفر يکي رو ميشناسه که يکي ديگه رو
.ميشناسه که يه چيزايي ميدونه

210
00:11:38,155 --> 00:11:40,991
.پس من شروع به پرس‌وجو ميکنم

211
00:11:57,174 --> 00:12:01,387
شاهدان عيني ديدن که اونا از خيابون استارک
.به شرق و از خيابون نيتو به سمت شمال رفتن

212
00:12:01,429 --> 00:12:03,431
و دوربين‌هاي مداربسته يه شرکت بيمه

213
00:12:03,472 --> 00:12:06,225
و يه جواهرفروشي تأييد ميکنن
که مسير فرار همين بوده

214
00:12:06,267 --> 00:12:08,978
ولي از اين نقطه به بعد
.هيچي نداريم

215
00:12:09,019 --> 00:12:12,523
.يه محوطه متروکه دو بلوک جلوتر از اونجاست
.ممکنه ماشيني که باهاش فرار کردن رو اونجا گذاشته باشن

216
00:12:12,565 --> 00:12:14,108
.چيزي که دنبالش بودين رو گير آوردم

217
00:12:14,108 --> 00:12:16,152
دو سرقت ديگه در ماه گذشته

218
00:12:16,193 --> 00:12:18,404
که از همين روش ماسک حيوانات
.واسه ترسوندن مردم استفاده شده

219
00:12:18,446 --> 00:12:20,156
يه فروشگاه لوازم خودرو در ايست‌پورت پلازا

220
00:12:20,239 --> 00:12:22,074
.و يه سوپرمارکت توي ترات‌ديل

221
00:12:22,116 --> 00:12:25,536
.اوه، پس دارن پيشرفت ميکنن

222
00:12:25,578 --> 00:12:28,038
.عجب ماسکيه

223
00:12:28,080 --> 00:12:32,001
يه کپي از اين واسه مغازه‌هايي که
.از اين چيزا ميفروشن، ميفرستم

224
00:12:32,001 --> 00:12:33,586
...نيک

225
00:12:33,627 --> 00:12:37,214
.لطفاً بيا تو دفترم

226
00:12:46,182 --> 00:12:49,685
هنوز به جوليت علاقه داري؟

227
00:12:49,685 --> 00:12:51,979
ميخواي اول درباره اين حرف بزنيم؟ -
.آره -

228
00:12:53,898 --> 00:12:55,399
.باشه

229
00:12:55,483 --> 00:12:58,277
.حقيقتش ديگه مثل قبل نيست

230
00:12:58,319 --> 00:13:01,071
.واقعاً از اين بابت خوشحالم

231
00:13:01,113 --> 00:13:03,073
فکر کنم هر دوتامون ميدونيم
که چرا همچين حسي داشتم

232
00:13:03,115 --> 00:13:06,202
.پس با اين قضيه شخصي برخورد نکن -
.دارم سعيمو ميکنم -

233
00:13:06,243 --> 00:13:09,413
اگه ميخواي توي اين اداره بموني
.من و تو بايد بتونيم با همديگه همکاري کنيم

234
00:13:09,455 --> 00:13:11,248
.من قصد رفتن ندارم

235
00:13:11,290 --> 00:13:13,375
.خب خوبه، چون منم نميخوام بري

236
00:13:13,417 --> 00:13:16,003
مسائل خيلي مهمتر از اتفاقاتي که
.اينجا ميفته وجود داره

237
00:13:16,045 --> 00:13:19,131
چي ازم ميخواي؟

238
00:13:19,423 --> 00:13:22,551
تو واسه خيلي‌ها ارزش زيادي داري

239
00:13:22,593 --> 00:13:24,470
.از جمله خودم

240
00:13:24,512 --> 00:13:27,515
من تو موقعيت‌هايي ازت محافظت کردم
.که خودتم حتي خبر نداري

241
00:13:27,556 --> 00:13:29,642
يه دسته گل واست بخرم؟

242
00:13:29,683 --> 00:13:32,394
.بايد متوجه جايگاهت توي اين قضايا باشي

243
00:13:32,436 --> 00:13:34,355
اگه من و تو بتونيم اختلافاتمون رو کنار بذاريم

244
00:13:34,396 --> 00:13:37,024
.تاريخ‌ساز خواهيم شد

245
00:13:37,066 --> 00:13:39,443
و اگه نتونيم؟

246
00:13:39,485 --> 00:13:41,821
.خب، اون‌موقع تاريخ دفنمون ميکنه

247
00:13:47,117 --> 00:13:49,453
چقدر به هنک گفتي؟

248
00:13:49,495 --> 00:13:51,455
.تقريباً همه چيزو

249
00:13:51,497 --> 00:13:52,832
و مشکلي با اين قضيه نداره؟

250
00:13:52,873 --> 00:13:54,416
.داره هضمش ميکنه

251
00:13:54,458 --> 00:13:57,419
.خيلي‌خب، احتمالاً اينجوري بهتره

252
00:13:57,461 --> 00:14:00,214
آداليند چطور؟

253
00:14:00,256 --> 00:14:03,133
.اون کليد رو ميخواد
.واسه برادرم

254
00:14:03,175 --> 00:14:05,511
چرا بهش نميدي؟

255
00:14:05,511 --> 00:14:09,265
.چون به تو بيشتر از خونوادم اعتماد دارم

256
00:14:09,306 --> 00:14:12,768
اونقدر چيزاي زيادي در خطر هست
.که نبايد بذاريم کليد دست هيچکدومشون بيفته

257
00:14:12,810 --> 00:14:15,521
و خونواده‌ها چيزي جلودارشون نيست
.تا اينکه دستشون به اون کليدها برسه

258
00:14:15,563 --> 00:14:17,439
.و به تو

259
00:14:17,439 --> 00:14:19,817
.از کاراشون متوجه اين موضوع شدم

260
00:14:19,859 --> 00:14:21,235
حرفمون تموم شد؟

261
00:14:21,235 --> 00:14:22,778
.فعلاً آره

262
00:14:25,573 --> 00:14:27,116
.بله

263
00:14:27,157 --> 00:14:29,618
.سلام نيک، فکر کنم يه چيزي پيدا کردم

264
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
چيزي درباره بارِ "جانک‌ياردداگ" شنيدي؟

265
00:14:31,662 --> 00:14:33,289
هموني که تو شهر گرشام‌ـه؟ -
.آره -

266
00:14:33,330 --> 00:14:36,333
.يجور پاتوق واسه وسن‌هاي خلافکاره

267
00:14:37,918 --> 00:14:39,795
هر کسي که اين افراد رو بشناسه

268
00:14:39,837 --> 00:14:41,422
.حتماً اين داخله

269
00:14:41,463 --> 00:14:43,674
.کاري نکن تا بيايم

270
00:14:43,674 --> 00:14:45,718
.آره، لازم نکرده نگران باشي

271
00:15:25,633 --> 00:15:27,676
چرا فکر ميکني کسي بحرف مياد؟

272
00:15:27,718 --> 00:15:29,887
.باور کن، پيمان شکسته شده

273
00:15:29,929 --> 00:15:32,514
.اونا واسه توقف اون احمق‌ها صف ميکشن

274
00:15:32,556 --> 00:15:34,892
.خب، به امتحانش مي‌ارزه

275
00:15:34,934 --> 00:15:36,352
.بيا بريم

276
00:15:36,352 --> 00:15:39,730
.بچه‌ها، صبر کنين
.اين بار وسن‌هاست

277
00:15:39,730 --> 00:15:43,025
بايد جلوي در تغييرقيافه بدي
.که هويتت رو ببينن

278
00:15:43,067 --> 00:15:46,028
.من تنهايي از پسش برميام
.ده دقيقه ديگه ميام بيرون

279
00:15:46,070 --> 00:15:47,696
اگه تو دردسر بيفتي چي؟

280
00:15:47,738 --> 00:15:49,031
اگه به مشکلي بر بخورم
که نتونم از پسش بربيام

281
00:15:49,073 --> 00:15:51,033
.از همون در ميام بيرون

282
00:16:20,187 --> 00:16:21,981
!واي پسر، من عاشق اينجام

283
00:16:22,022 --> 00:16:26,527
سلام، يه نوشیدنی  ميدين؟

284
00:16:26,568 --> 00:16:29,071
.چه محيطي

285
00:16:31,824 --> 00:16:35,744
درباره سرقت بانک امروز شنيدي؟

286
00:16:38,580 --> 00:16:40,582
راستشو بخواي، از اين خوشم مياد که

287
00:16:40,624 --> 00:16:44,253
تنها مياي داخل و ميشيني
.و با يکي سر صحبت رو باز ميکني

288
00:16:46,964 --> 00:16:49,258
امروز عجب سرقت بانکي بود، نه؟

289
00:16:49,299 --> 00:16:51,760
چطور مگه؟ -
.منو زهره‌ترک کرد -

290
00:16:51,802 --> 00:16:55,139
.اگه بدوني منظورم چيه
شکستن پيمان؟

291
00:16:55,139 --> 00:16:58,225
واسه هيچکدوممون خوب نيست، درسته؟

292
00:16:58,267 --> 00:17:00,978
.شاخو بکش

293
00:17:04,982 --> 00:17:07,943
.سلام

294
00:17:07,985 --> 00:17:10,279
.يارو توي بار داره درباره پيمان حرف ميزنه

295
00:17:10,320 --> 00:17:12,906
.هيچ پيمان کوفتي‌اي واسم مهم نيست

296
00:17:12,948 --> 00:17:14,658
.منم همينطور

297
00:17:14,658 --> 00:17:16,994
هي، وايستا ببينم. با کدوم داشتي حرف ميزدي؟

298
00:17:17,036 --> 00:17:18,912
.اون يارو که کت سبز پوشيده

299
00:17:21,874 --> 00:17:23,876
.اون يارو تو بانک بود

300
00:17:23,917 --> 00:17:27,004
واست نوشیدنی بخرم؟ -
.حالا که اصرار ميکني باشه -

301
00:17:27,046 --> 00:17:28,881
.چه قشنگ

302
00:17:30,883 --> 00:17:33,844
درباره سرقت بانک امروز شنيدي؟

303
00:17:33,886 --> 00:17:36,138
.من شنيدم

304
00:17:36,180 --> 00:17:37,806
خيلي احمقانه بود، نه؟

305
00:17:37,848 --> 00:17:39,349
.بنظر من که کارشون خيلي شجاعانه بود

306
00:17:39,391 --> 00:17:43,395
شوخيت گرفته؟
.اونا... اونا پيمان رو شکستن

307
00:17:43,395 --> 00:17:45,773
.اين که شجاعانه نيست
.بزدلانه‌ست

308
00:17:45,773 --> 00:17:48,192
هي، چي گفتي؟

309
00:17:48,233 --> 00:17:53,197
.اونطور که يادم مياد، خودت بزدل بودي

310
00:17:53,238 --> 00:17:54,740
حالا چي ميگي خاله‌زنک؟

311
00:17:54,782 --> 00:17:56,033
.خوشحالم که پيداتون کردم

312
00:17:56,075 --> 00:18:01,997
چون پليس ول‌کنِ من نبود
.که بهشون بگم چي ديدم

313
00:18:02,039 --> 00:18:05,793
.لب باز نکردم
.بنظرم يه اندازه‌اي مي‌ارزه

314
00:18:05,834 --> 00:18:07,377
مثلا چي؟ -
.نميدونم -

315
00:18:07,377 --> 00:18:09,046
.ميدونين، مثلاً يکم از سهمتون

316
00:18:09,046 --> 00:18:11,840
.البته زياد نه، هم اندازه سهم شما

317
00:18:11,882 --> 00:18:13,300
يکم از اين چطوره؟

318
00:18:13,342 --> 00:18:15,177
.واي

319
00:18:23,644 --> 00:18:26,522
.ده دقيقه‌ش دو دقيقه پيش تموم شد

320
00:18:26,522 --> 00:18:28,482
.يخورده ديگه بهش مهلت بديم

321
00:18:28,524 --> 00:18:30,651
.شايد داره يه پيشرفتي ميکنه

322
00:18:37,282 --> 00:18:41,537
!دعوا! دعوا

323
00:18:45,124 --> 00:18:46,458
!هي

324
00:18:50,921 --> 00:18:52,506
!پليس
!همين حالا جدا بشين

325
00:18:52,548 --> 00:18:55,551
!موزيک رو خفه کن -
!هي، دستتو بکش -

326
00:18:55,592 --> 00:18:59,179
چي گفتي؟ -
!هي، حق نداري جايي بري -

327
00:18:59,179 --> 00:19:00,347
.خودشونن

328
00:19:00,389 --> 00:19:02,224
.اون شروع کرد
!دست بهم زد

329
00:19:02,266 --> 00:19:04,226
!اينکارو نکردم -
.هي، همگي خفه شين -

330
00:19:04,268 --> 00:19:07,563
.کارت‌شناساييتون رو دربيارين

331
00:19:07,604 --> 00:19:11,567
.اگه درنيارين ميبريمتون زندان

332
00:19:11,608 --> 00:19:14,403
.تو گفتي اون بهت دست زد
ميخواي شکايت کني؟

333
00:19:14,403 --> 00:19:16,280
هممون ميتونيم بريم مرکزشهر
.و دربارش حرف بزنيم

334
00:19:16,321 --> 00:19:19,616
.لازم نيست. بيخيالش بشين

335
00:19:19,616 --> 00:19:21,994
خسارتي نديدي؟

336
00:19:22,035 --> 00:19:23,495
.من که چيزي نميبينم

337
00:19:23,537 --> 00:19:28,208
کسي نميخواد بابت هر چيزي
از کسي شکايت کنه؟

338
00:19:28,250 --> 00:19:30,961
.خب، پس بنظرم همه بريم خونه

339
00:19:30,961 --> 00:19:32,629
.اول تو

340
00:19:32,629 --> 00:19:37,718
شانس آورديم دوتا کاراگاه خوشتيپ
.داشتن از اينجا رد ميشدن

341
00:19:37,759 --> 00:19:39,636
.بنظرم بهتره برين خونه

342
00:19:39,678 --> 00:19:43,557
.واي کاراگاه، اهل حال نيستيا

343
00:19:43,557 --> 00:19:46,435
.تازه داريم گرم ميشيم

344
00:19:46,476 --> 00:19:48,604
.خيلي‌خب

345
00:19:52,065 --> 00:19:53,400
.بله

346
00:19:53,442 --> 00:19:55,110
.با خودم گفتم بهتره اونورا نمونم

347
00:19:55,152 --> 00:19:57,404
.دارم ميرم مغازه، ولي اونا خودشون بودن

348
00:19:57,446 --> 00:19:59,114
.دارم ميام

349
00:20:17,174 --> 00:20:20,385
زمونه بديه، ميدوني چي ميگم؟

350
00:20:20,385 --> 00:20:22,804
.مردم بيکارن، نميتونن پول قسط‌هاشون رو بدن

351
00:20:22,846 --> 00:20:25,807
فقط کافيه يه مشت دلقک
با همين فکر دست به سرقت بزنن

352
00:20:25,849 --> 00:20:27,267
اون‌وقت حتي فکرشم نميتونم بکنم
.که چه اتفاقي ميفته

353
00:20:27,309 --> 00:20:29,144
.درست مثل برادرم حرف ميزني

354
00:20:29,186 --> 00:20:31,355
اين چيز خوبيه؟

355
00:20:31,396 --> 00:20:32,856
فردي" اشتباهات زيادي کرد"

356
00:20:32,898 --> 00:20:37,861
ولي وقتي کار به انجام بهترين عمل ممکن
.واسه جامعه وسن‌ها ميرسيد، هيچوقت دريغ نميکرد

357
00:20:37,861 --> 00:20:39,446
عادت داشت بگه

358
00:20:39,529 --> 00:20:41,406
".مهمتر از همه، وظيفه ما محافظت از همديگه‌ست"

359
00:20:43,367 --> 00:20:44,910
دستگيرشون کردي؟

360
00:20:44,952 --> 00:20:46,536
بر چه اساس؟

361
00:20:46,578 --> 00:20:47,913
اونا همونايي بودن که
.به بانک دستبرد زدن پسر

362
00:20:47,955 --> 00:20:49,706
.اون قدبلنده رو وقتي تغييرقيافه داد شناختم

363
00:20:49,748 --> 00:20:53,335
نميشه اينو به بازپرس بخش ارائه داد
.ولي حداقل ميدونيم کي هستن

364
00:20:53,418 --> 00:20:54,836
."کول پريچارد" و "کريستال فلچر"

365
00:20:54,920 --> 00:20:56,463
هردوشون سابقه‌دار هستن
.و باهم زندگي ميکنن

366
00:20:56,463 --> 00:20:57,673
.يه نفر ديگه هم بود

367
00:20:57,714 --> 00:20:59,299
.يه يارو خپل ريشو بود

368
00:20:59,341 --> 00:21:00,759
.فکر کنم وقتي شما اومدين در رفت

369
00:21:00,801 --> 00:21:02,844
اون نفر سوم بود؟ -
.فکر کنم -

370
00:21:02,844 --> 00:21:05,555
.آخه باهاشون بود -
حالا چيکار کنيم؟ -

371
00:21:05,597 --> 00:21:08,517
تا وقتي مدرکي بدست نياريم که اونا رو
.به بانک ربط بده، کار زيادي از دستمون برنمياد

372
00:21:08,558 --> 00:21:10,227
.فردا اول وقت آدرسشون رو چک ميکنيم

373
00:21:10,269 --> 00:21:11,561
...نيک

374
00:21:11,561 --> 00:21:15,440
.ميدوني، اين وضعيت خيلي جديه

375
00:21:15,482 --> 00:21:17,234
اگه نميتوني مدرک محکم گير بياري

376
00:21:17,234 --> 00:21:19,278
بهتره نشان پليسيت رو بذاري کنار

377
00:21:19,319 --> 00:21:20,821
.و بعنوان يه گريم با قضيه برخورد کني

378
00:21:24,908 --> 00:21:26,702
.حواس خيلي‌ها به اين پرونده هست

379
00:21:26,702 --> 00:21:29,538
بايد اول از همه سعي کنيم که
.اونا رو بعنوان پليس گير بندازيم

380
00:21:36,712 --> 00:21:38,630
.درباره انجمن بهشون نگفتي

381
00:21:38,630 --> 00:21:40,465
انجمن وسني؟

382
00:21:40,507 --> 00:21:42,467
.نه

383
00:21:42,509 --> 00:21:44,970
.معلومه که نه

384
00:21:45,012 --> 00:21:46,972
.اميدوارم کار به اونجا کشيده نشه

385
00:21:46,972 --> 00:21:49,808
باورت ميشه اون بي عرضه
ميخواست ازمون باج بگيره؟

386
00:21:49,850 --> 00:21:51,601
.بايد همونجا دخلشو مياوردي جيگر

387
00:21:51,643 --> 00:21:53,645
.اگه پليس‌ها نميومدن همينکارو ميکردم

388
00:21:53,687 --> 00:21:56,356
و "گاس" هم مثل بچه کوچولوها
.چهاردست‌وپا در رفت

389
00:21:56,356 --> 00:21:59,651
.اونا پليس بودن -
خب که چي؟ -

390
00:21:59,693 --> 00:22:00,902
اونا منو گرفته بودن

391
00:22:00,944 --> 00:22:03,697
.ولي بازم نميدونستن کي هستم

392
00:22:03,739 --> 00:22:05,699
.هيشکي نميتونه بهمون دست بزنه

393
00:22:09,995 --> 00:22:12,914
.يالا، نشون بده چي گير آوردي

394
00:22:12,914 --> 00:22:15,709
.خيلي‌خب، اين داخل بانکه

395
00:22:15,709 --> 00:22:17,127
.اينم بيرونش

396
00:22:20,714 --> 00:22:22,382
.خيلي‌خب، بنظر خوب مياد

397
00:22:22,424 --> 00:22:25,302
."کارت خوب بود "گاسي
اينا رو ديدي "کريستال"؟

398
00:22:29,806 --> 00:22:31,475
.اين آدرس "پريچارد"ـه

399
00:22:31,516 --> 00:22:33,560
.انگار هيشکي اينجا نيست

400
00:22:55,540 --> 00:22:58,919
.اين مواد بنظر سمي مياد

401
00:22:59,002 --> 00:23:03,173
.هيجا خونه آدم نميشه

402
00:23:32,869 --> 00:23:34,621
!کاريم نداشته باشين

403
00:23:34,663 --> 00:23:36,748
.کاريم نداشته باشين

404
00:23:36,790 --> 00:23:39,709
اينجا چيکار ميکني؟ -
.من... من اينجا زندگي ميکنم -

405
00:23:39,709 --> 00:23:41,670
تنها؟

406
00:23:41,711 --> 00:23:47,843
.نه. فقط کاري که هيولاها ميگن رو ميکنم

407
00:23:47,884 --> 00:23:49,678
کدوم هيولاها؟

408
00:23:49,719 --> 00:23:51,638
.اون گفت زبونم رو ميبُره

409
00:23:51,680 --> 00:23:54,599
اون گفت اگه دربارشون به کسي چيزي بگم
.زبونم رو ميبره

410
00:23:54,641 --> 00:23:55,976
اين هيولا اسم هم داره؟

411
00:23:56,017 --> 00:23:58,270
.اونا نميخوان کسي بدونه

412
00:23:58,311 --> 00:24:00,772
هيولاها کِي ميان اينجا؟

413
00:24:00,814 --> 00:24:02,566
.هروقت که بخوان

414
00:24:02,607 --> 00:24:05,277
يه زن و دوتا مرد؟
.يکيشون خپله

415
00:24:05,318 --> 00:24:08,321
.اون "گاس"ـه
.گاس" صداش ميکنن"

416
00:24:08,363 --> 00:24:10,240
خب؟ -
.همين الانشم زيادي گفتم -

417
00:24:10,282 --> 00:24:12,075
.اگه تو به کسي نگي ما هم نميگيم

418
00:24:12,117 --> 00:24:14,661
قبوله؟

419
00:24:14,661 --> 00:24:16,621
.هي

420
00:24:19,124 --> 00:24:21,126
بنظرت هنوز از اينجا استفاده ميکنن؟

421
00:24:21,168 --> 00:24:22,919
.اگه هنوز از نظرشون اينجا امن باشه

422
00:24:22,961 --> 00:24:24,880
.حداقل يه اسم گير آورديم -
.ممکنه نفر سوم باشه -

423
00:24:24,921 --> 00:24:26,840
.ولي "گاس" بدون فاميلي زياد بدرد نميخوره

424
00:24:26,882 --> 00:24:29,301
اگه با "کول" نشست و برخاست داشته باشه
.پس شايد قبلاً هم همدستش بوده

425
00:24:29,342 --> 00:24:31,136
.آره
.بيا بررسي کنيم

426
00:24:51,656 --> 00:24:52,908
.گور باباش

427
00:25:17,015 --> 00:25:18,808
الو؟

428
00:25:18,850 --> 00:25:20,393
جوليت؟

429
00:25:20,393 --> 00:25:23,271
.نيک

430
00:25:23,313 --> 00:25:25,774
.سلام. نميخوام مزاحمت بشم

431
00:25:25,857 --> 00:25:28,235
...فقط

432
00:25:28,276 --> 00:25:31,404
.ميخواستم مطمئن بشم همه چيز روبراهه

433
00:25:31,446 --> 00:25:34,074
.همه چيز خيلي بهتر شده

434
00:25:34,115 --> 00:25:37,202
.ممنون که زنگ زدي

435
00:25:37,244 --> 00:25:40,288
.خيلي ممنون

436
00:25:40,288 --> 00:25:41,998
.باشه

437
00:25:41,998 --> 00:25:46,878
.پس، شب بخير جوليت

438
00:25:46,920 --> 00:25:51,132
.شب بخير نيک

439
00:26:13,363 --> 00:26:15,282
!همه بخوابن رو زمين

440
00:26:21,955 --> 00:26:23,290
چيکار داري ميکني؟

441
00:26:23,331 --> 00:26:26,042
!"پول رو بيخيال شو "کول

442
00:26:30,755 --> 00:26:31,923
!هي

443
00:26:33,883 --> 00:26:35,844
.صبح بخير -
اون چيه؟ -

444
00:26:35,885 --> 00:26:37,512
.پن‌کيک کينوآ و آبي‌سته

445
00:26:37,554 --> 00:26:41,683
به همراه شيره افرا مخلوط با
.پوره گردو و اسفناج و ريحان

446
00:26:44,936 --> 00:26:46,313
ميدونم. اسمش يکم عجيبه

447
00:26:46,354 --> 00:26:49,274
.ولي براي سلامتي بايد مزه‌ش رو تحمل کرد

448
00:26:49,316 --> 00:26:52,861
و با خودم گفتم اين اولين صبحونه ما

449
00:26:52,902 --> 00:26:55,238
،بعنوان دوتا همخونه‌ست
پس چطوره از تمام جون مايه بذارم؟

450
00:26:57,866 --> 00:26:59,326
.من همون قهوه رو ميخورم

451
00:26:59,367 --> 00:27:01,202
قهوه برشته کوهستان هندوراس
که با قهوه‌جوش فرانسوي درست شده

452
00:27:01,244 --> 00:27:02,871
.آماده‌ست

453
00:27:02,912 --> 00:27:05,332
.ولي بيخيال، يه دونه پن‌کيک که نميکشدت

454
00:27:05,373 --> 00:27:08,335
از کجا اينقدر مطمئني؟ -
.خب، من که هيچيم نشده -

455
00:27:08,376 --> 00:27:11,338
...هي، نيک، امم

456
00:27:11,379 --> 00:27:14,215
درباره انجمن وسني چيزي شنيدي؟

457
00:27:14,257 --> 00:27:16,134
.نه

458
00:27:16,217 --> 00:27:19,012
.آره، يجور انجمن عدالت واسه وسن‌هاست

459
00:27:19,054 --> 00:27:20,680
واقعاً؟ -
.آره -

460
00:27:20,722 --> 00:27:24,309
و اونا با نقض قوانين و يه سري چيزاي ديگه
.خيلي جدي برخورد ميکنن

461
00:27:24,309 --> 00:27:26,102
چقدر جدي؟

462
00:27:26,144 --> 00:27:29,481
.ميدوني، فقط در حد مجازات اعدام

463
00:27:29,522 --> 00:27:30,940
.برکارد" هستم" -
.محض اطلاع ميگم -

464
00:27:30,940 --> 00:27:34,736
...اگه اين مشکل تشديد بشه -
کجا؟ -

465
00:27:34,778 --> 00:27:37,530
.الان ميام
.يه بانک ديگه زدن

466
00:27:44,037 --> 00:27:45,246
.الو

467
00:27:45,288 --> 00:27:47,832
.سلام

468
00:27:47,874 --> 00:27:49,959
چيه؟

469
00:27:50,001 --> 00:27:51,211
چــي؟

470
00:28:13,108 --> 00:28:15,276
داري جاسوسيم رو ميکني پيرمرد؟

471
00:28:15,318 --> 00:28:19,280
.زبونت رو ميبرم

472
00:28:21,116 --> 00:28:23,076
.لطفاً عقب وايستين

473
00:28:30,583 --> 00:28:33,503
.انگار همه اينا رو قبلاً ديديم
.همون روش، همه چيز مثل قبل

474
00:28:33,545 --> 00:28:36,172
.فقط اين سري کيفيت کارشون رو بالاتر بردن

475
00:28:36,214 --> 00:28:38,007
دوربين مداربسته؟

476
00:28:38,049 --> 00:28:40,885
اونطور که من شنيدم
.بازپخش سرقت قبلي رو ميبينين

477
00:28:40,927 --> 00:28:44,139
!هي! اون ون خبررساني رو از اينجا ببر

478
00:28:50,228 --> 00:28:52,981
!ايول

479
00:28:55,692 --> 00:28:58,111
.پسر، اين سري ديگه ترکونديم

480
00:28:58,153 --> 00:29:00,488
!از دفعه پيش بيشتر گير آورديم

481
00:29:00,488 --> 00:29:02,407
!جيگرم، ما خيلي مايه‌داريم

482
00:29:02,449 --> 00:29:04,492
.آره جيگر
.برو بريم

483
00:29:05,994 --> 00:29:09,706
.تو به فنامون دادی
.به دو نفر شليک کردي

484
00:29:14,085 --> 00:29:15,795
بهتر شدي؟

485
00:29:15,837 --> 00:29:18,214
.نه -
.خب، فراموشش کن -

486
00:29:18,256 --> 00:29:20,467
.مرتيکه اخمو

487
00:29:22,343 --> 00:29:24,220
!هي، هي، هي

488
00:29:24,262 --> 00:29:27,766
.ببندش
.يالا

489
00:29:27,807 --> 00:29:31,352
."زانوي غم بغل نگير "گاسي
.زيادي داري قضيه رو جدي ميگيري

490
00:29:31,394 --> 00:29:33,855
.داريم خوش ميگذرونيم
درسته؟

491
00:29:38,234 --> 00:29:41,529
!بازم سرقت کردن -
.واي -

492
00:29:41,529 --> 00:29:43,573
درباره سارقين مقلد شنيدي؟

493
00:29:43,573 --> 00:29:45,158
.اينو تو آب حل کنين

494
00:29:45,200 --> 00:29:46,409
.باعث کاهش استرس ميشه

495
00:29:46,409 --> 00:29:47,911
.الان ميام خدمتتون

496
00:29:47,952 --> 00:29:51,122
چقدر ديگه طول ميکشه مردم بفهمن
که اونا ماسک به صورتشون نزدن؟

497
00:29:51,164 --> 00:29:52,957
چيکار بايد بکنيم؟ -
.نميشه بيکار بشينيم -

498
00:29:52,957 --> 00:29:55,585
.بايد از خونواده‌هامون محافظت کنيم -
.همگي آروم باشن -

499
00:29:55,627 --> 00:29:57,253
.يه لحظه صبر کنين

500
00:29:57,253 --> 00:29:59,631
.پليس پورتلند اوضاع رو تحت کنترل گرفته

501
00:29:59,631 --> 00:30:04,260
.اين کار پليس نيست، به انجمن نياز داريم

502
00:30:04,302 --> 00:30:05,637
.اگه "فردي" بود همينکارو ميکرد

503
00:30:05,637 --> 00:30:07,555
.آروم باشين
.همگي آروم باشين

504
00:30:07,597 --> 00:30:09,516
.لازم نيست بترسين

505
00:30:09,557 --> 00:30:11,976
.ما رو از خونه‌هامون فراري ميدن

506
00:30:12,018 --> 00:30:14,020
.همچين اتفاقي نميفته -
.فردي" ميدونست با کي حرف بزنه" -

507
00:30:14,062 --> 00:30:15,980
.منم ميدونم -
واقعاً؟ -

508
00:30:16,022 --> 00:30:17,982
.حالا خواهشاً نترسين

509
00:30:18,024 --> 00:30:20,652
.برين خونه پيش خونواده‌هاتون
.اينجا کاري از دستتون برنمياد

510
00:30:20,693 --> 00:30:23,029
شما به برادرم اعتماد کردين
.ميتونين به منم اعتماد کنين

511
00:30:23,071 --> 00:30:24,989
اگه رزالي ميگه ميتونه انجامش بده
.من حرفش رو باور ميکنم

512
00:30:25,031 --> 00:30:26,241
.چاره ديگه‌اي نداريم

513
00:30:26,324 --> 00:30:27,575
.کاش "فردي" هنوز اينجا بود

514
00:30:31,538 --> 00:30:33,706
.به کمکت نياز دارم

515
00:30:35,959 --> 00:30:38,169
اين امروز صبح تو جنوب‌شرقي اتفاق افتاد

516
00:30:38,211 --> 00:30:40,380
.و نيم ساعت بعد اين يکي رخ داد

517
00:30:40,421 --> 00:30:42,382
.داره خيلي سريع از کنترل خارج ميشه

518
00:30:42,423 --> 00:30:43,716
.نيک بهم گفته ميدوني جريان چيه

519
00:30:43,758 --> 00:30:46,010
.بهتره بگيم تازه با مقدمات کار آشنا شدم

520
00:30:46,052 --> 00:30:48,513
.به جمعمون خوش اومدي

521
00:30:48,555 --> 00:30:52,100
بايد کنترل اين قضيه رو بدست بگيريم
.وگرنه اغتشاش ميشه

522
00:30:52,100 --> 00:30:54,227
.نميذاشتن من يا "فردي" بريم بيرون

523
00:30:54,269 --> 00:30:56,563
.حتي نميذاشتن نزديک پنجره بشيم

524
00:30:56,604 --> 00:31:00,567
.فقط پدرم نترسيده بود

525
00:31:00,608 --> 00:31:04,571
نميدونم چي شد، ولي بعد از حدود يه هفته

526
00:31:04,612 --> 00:31:06,614
.پدرم اومد تو مغازه و گفت همه چيز تموم شد

527
00:31:06,656 --> 00:31:11,286
همين؟
فقط گفت همه چيز تموم شد؟

528
00:31:11,327 --> 00:31:14,247
.روز بعد اوضاع عادي شد

529
00:31:19,419 --> 00:31:22,755
.هيچوقت نفهميدم دقيقاً چه اتفاقي افتاد

530
00:31:22,755 --> 00:31:25,383
وقتي "فردي" 18 سالش شد
.بابام يه چيزي بهش گفت

531
00:31:25,425 --> 00:31:27,719
سعي کردم از زير زبون "فردي" بکشم بيرون
.ولي حاضر نشد بگه

532
00:31:27,760 --> 00:31:32,140
تا اينکه پدرم مرد
.و بعد اون بالاخره بهم گفت

533
00:31:32,140 --> 00:31:36,311
اون گفت که پدرمون
.رابطه‌ش با انجمن شکرآب بود

534
00:31:36,311 --> 00:31:39,647
اونا کارايي ميکردن که
پدرم باهاش موافق نبود

535
00:31:39,689 --> 00:31:41,524
.ولي کاري که مجبور بود رو انجام داد

536
00:31:41,524 --> 00:31:42,817
و "فردي" جاي پدرم رو گرفت

537
00:31:42,859 --> 00:31:46,613
و من قرار بود اگه اتفاقي واسش افتاد
جاي اونو بگيرم

538
00:31:46,654 --> 00:31:48,489
.چون بچه نداشت

539
00:31:48,531 --> 00:31:50,199
...من

540
00:31:50,241 --> 00:31:52,327
.من هيچوقت فکر نميکردم اين اتفاق بيفته

541
00:31:55,580 --> 00:31:57,332
.خودشه

542
00:32:05,715 --> 00:32:10,678
فردي" بهم گفت که پدرمون يه زماني"
.توي انجمن خدمت ميکرد

543
00:32:10,678 --> 00:32:13,640
.فکر کنم قبل از اينکه بدنيا بيايم

544
00:32:13,640 --> 00:32:16,643
...اين نامه از طرف آشناي "فردي"ـه

545
00:32:16,684 --> 00:32:18,061
.«دگروت»
(واژه هلندي به معناي کبير)

546
00:32:21,397 --> 00:32:24,984
شرکت دگروت و پسران

547
00:32:29,489 --> 00:32:32,992
چطور ميدونيم که هنوزم
به اين مسائل رسيدگي ميکنن؟

548
00:32:33,034 --> 00:32:36,955
.نميدونيم ولي بايد زنگ بزنم

549
00:32:36,955 --> 00:32:38,873
ميخواي من بزنم؟ -
.نه -

550
00:32:38,915 --> 00:32:40,708
.اونا پدرم و "فردي" رو ميشناختن

551
00:32:40,708 --> 00:32:44,379
.منم ميشناسن
.الان ديگه وظيفه منه

552
00:32:58,559 --> 00:33:02,105
الو. بله بفرماييد؟

553
00:33:02,146 --> 00:33:04,983
سلام. انگليسي بلدين؟

554
00:33:05,024 --> 00:33:07,819
بله. شما؟

555
00:33:07,860 --> 00:33:09,862
.اسم من "رزالي کلورت"ـه

556
00:33:09,904 --> 00:33:11,781
"من دختر "جورج کلورت

557
00:33:11,823 --> 00:33:13,783
.و خواهر "فردريک کلورت" هستم

558
00:33:13,783 --> 00:33:16,911
.ميخوام نقض پيمان شرف رو گزارش بدم

559
00:33:16,953 --> 00:33:19,872
.يه لحظه وايستا

560
00:33:23,793 --> 00:33:25,169
کجا؟

561
00:33:34,595 --> 00:33:36,389
«ارسال به : «دگروت

562
00:33:49,694 --> 00:33:51,571
.فکر کنم يه چيزي درباره "گاس" پيدا کردم

563
00:33:51,571 --> 00:33:53,072
.فاميليش "کمپبل"ـه

564
00:33:53,072 --> 00:33:55,992
.دو سال پيش، اون هم‌سلولي "کول پريچارد" بود

565
00:33:56,034 --> 00:33:57,243
هموني که دنبالشيم؟ -
.آره -

566
00:33:57,285 --> 00:33:58,995
.يک ماه باهم تو زندان بخش بودن

567
00:33:59,037 --> 00:34:02,123
.آخرين آدرس محل سکونتش رو دارم -
.مي‌ارزه يه سري بهش بزنيم -

568
00:34:03,666 --> 00:34:05,209
!همه جا پخش شده جيگر

569
00:34:05,251 --> 00:34:08,046
!اوه! منو نگاه کن
!يه ستاره سينمام

570
00:34:08,046 --> 00:34:10,048
.خيلي خوشگل شدي جيگرم

571
00:34:10,173 --> 00:34:11,466
.نبايد آفتابي بشيم

572
00:34:11,466 --> 00:34:13,843
.بذار واست توضيح بدم تا بفهمي

573
00:34:13,885 --> 00:34:15,511
همه دارن دربارمون حرف ميزنن

574
00:34:15,553 --> 00:34:17,096
.چون پليس‌ها هيچ سرنخي ازمون ندارن

575
00:34:17,138 --> 00:34:19,682
."بهش بگو "کول -
.همه دارن تماشامون ميکنن -

576
00:34:19,766 --> 00:34:21,976
منتظرن ببينن حرکت بعديمون چيه

577
00:34:22,018 --> 00:34:25,855
آرزو ميکنن که اي کاش جرئتشو داشتن
.که از سوراخ‌هاشون بزنن بيرون

578
00:34:25,855 --> 00:34:28,649
الان جدي داري ميگي؟

579
00:34:28,691 --> 00:34:30,151
.بايد بهشون نشون بديم که اينکار عمليه

580
00:34:30,151 --> 00:34:32,070
.اين قرار بود فقط چندتا سرقت آسون باشه

581
00:34:32,111 --> 00:34:34,280
.اوه، اين تازه اول کاره

582
00:34:34,363 --> 00:34:36,949
."ميدوني، ايني که الان حس ميکني قدرته "گاس

583
00:34:36,991 --> 00:34:39,368
!منظورم قدرت واقعيه

584
00:34:39,410 --> 00:34:41,871
واسه همينه که بايد بريم بيرون
.و بازم فردا اينکارو بکنيم

585
00:34:41,913 --> 00:34:42,497
.و بعدش روز بعدي 

586
00:34:43,372 --> 00:34:45,249
من سهمم رو برميدارم و ميرم

587
00:34:45,249 --> 00:34:48,127
.قبل از اينکه تو هممون رو به کشتن بدي

588
00:34:48,169 --> 00:34:51,005
.حق نداري بري

589
00:34:53,883 --> 00:34:55,468
.يالا -
!کول! نه کول -

590
00:34:55,468 --> 00:34:56,594
!نزن

591
00:34:56,594 --> 00:34:56,803
!نزن

592
00:34:56,844 --> 00:34:58,721
.کول"، بس کن"
.داري ميکشيش

593
00:34:58,763 --> 00:35:02,100
!کول، بس کن

594
00:35:03,518 --> 00:35:05,186
...کول

595
00:35:05,186 --> 00:35:08,439
.کول"، اي عوضی

596
00:35:08,481 --> 00:35:10,650
.نميشه که فقط خودت عشق و حال کني

597
00:35:48,855 --> 00:35:49,689
.امنه

598
00:35:52,775 --> 00:35:56,445
.مظنون مُرده -
.منم نظرم همينه -

599
00:35:56,445 --> 00:35:59,532
.اين همون مواديه که تو کارخونه ديديم

600
00:35:59,574 --> 00:36:02,743
گزارش بده. ما به کارخونه متروکه کاتريج
.که تو جاده دسترسي هست ميريم

601
00:36:02,785 --> 00:36:04,787
.نيروي کمکي بفرست -
.چشم -

602
00:36:04,829 --> 00:36:06,789
.وو" هستم، مورد قتل پيش اومده"

603
00:36:13,629 --> 00:36:16,465
همه جا پخش شده
.و در حال گسترشه

604
00:36:16,507 --> 00:36:22,805
هر نسل نياز به يادآوري داره
.که امنيت ما شکننده‌ست

605
00:36:22,847 --> 00:36:25,808
.همين حالا بهش رسيدگي کن

606
00:36:25,850 --> 00:36:26,976
.بله قربان

607
00:36:50,041 --> 00:36:52,418
.هنک

608
00:36:52,460 --> 00:36:53,669
.نور چراغ

609
00:36:57,506 --> 00:36:59,967
.سهممون بيشتر شد جيگر -
.آره، درسته -

610
00:37:12,605 --> 00:37:14,315
بنظرت وقتش نيست زبونش رو ببري؟

611
00:37:14,357 --> 00:37:17,610
.هيس

612
00:37:54,689 --> 00:37:56,482
!لعنتي

613
00:37:56,524 --> 00:37:58,025
!کول

614
00:38:31,183 --> 00:38:33,519
.ماسک قشنگيه

615
00:38:40,609 --> 00:38:43,195
!وايستا! وايستا
.وايستا! آروم باش

616
00:38:43,237 --> 00:38:45,031
.نميدونستم تو گريم هستي

617
00:38:45,072 --> 00:38:47,199
.نميتوني منو بکشي، تو يه پليسي

618
00:38:47,241 --> 00:38:48,951
.بايد دستگيرم کني، قانون اينه

619
00:38:50,870 --> 00:38:54,206
.انگار هرچي مدرک لازمه گير آورديم

620
00:38:55,458 --> 00:38:57,084
هيچوقت نميتونين ثابت کنين
.که ما توي اون بانک بوديم

621
00:38:57,084 --> 00:38:58,586
.آره، هيچي عليه ما ندارين پسر

622
00:38:58,627 --> 00:39:00,296
.هيچي رو نميتونين ثابت کنين

623
00:39:00,379 --> 00:39:01,630
.هيچ شانسي ندارين

624
00:39:01,714 --> 00:39:05,092
سروان رنارد، درباره سارقين ماسک‌دار بانک
چي ميتونين بهمون بگين؟

625
00:39:05,092 --> 00:39:08,471
دستگيري انجام شده و همين حالا
.فراري‌ها رو دارن به داخل اداره ميارن

626
00:39:08,512 --> 00:39:10,639
.بايد منتظر تأييد هويتشون بمونيم

627
00:39:10,681 --> 00:39:12,558
...سروان رنارد، شما -
.دارن ميان -

628
00:39:14,393 --> 00:39:16,354
.ما فقط شروع اتفاقي هستيم که در پيشه

629
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
.تو بهشون بگو جيگر

630
00:39:17,772 --> 00:39:19,065
.ديگه الان نميتونين جلوش رو بگيرين

631
00:39:19,106 --> 00:39:20,649
.هيشکي نميتونه

632
00:39:20,649 --> 00:39:22,026
.و بابتش هيچ کاري هم از دستتون برنمياد

633
00:39:22,068 --> 00:39:23,527
.آره

634
00:39:23,527 --> 00:39:24,779
.تا آخر شب آزاد ميشيم

635
00:39:24,820 --> 00:39:26,989
.آره، همينطوره -
!اسلحه -

636
00:39:31,202 --> 00:39:32,411
!بگيرينش

637
00:39:50,846 --> 00:39:56,102
.بلوتبادها پشت اين قضيه بودن
.تعجبي نداره

638
00:39:56,143 --> 00:39:57,770
از کي استفاده کرديم؟

639
00:39:57,812 --> 00:40:01,649
.يه مزدور محلي -
.مطمئنم که خبرش همه جا پخش شده -

640
00:40:01,690 --> 00:40:03,317
.بله قربان
.رسانه‌ها اونجا بودن

641
00:40:03,359 --> 00:40:06,404
از اون‌موقع مشکلي پيش نيومده؟

642
00:40:06,404 --> 00:40:09,657
.حتي يکي هم نه

643
00:40:25,172 --> 00:40:26,757
الو؟

644
00:40:34,140 --> 00:40:36,308
کيه؟
!جواب بده

645
00:40:36,350 --> 00:40:37,810
کيه؟

646
00:41:03,711 --> 00:41:09,258
.فقط ميخوام که حقيقت رو بدوني
!فقط ميخوام که حقيقت رو بدوني
