﻿1
00:00:05,922 --> 00:00:10,427
«ماجراجويي‌هاي آليس در سرزمين عجايب»
اثري از لوييز کارول
تصاوير توسط جان تنيل

2
00:00:11,428 --> 00:00:17,434
سپس چنان محکم و وحشيانه با دو دست"
".پاي چپش را کشيد که به دو نيم تقسيم شد

3
00:00:22,480 --> 00:00:25,483
.خوش بگذره
.الان ميخوام برم دربارتون بگم

4
00:00:41,291 --> 00:00:42,292
.ممنون

5
00:00:45,003 --> 00:00:46,504
ميشه يکم کمش کني؟

6
00:00:48,089 --> 00:00:49,424
.الو يک دو سه
ميکروفون روشنه؟

7
00:00:49,466 --> 00:00:51,426
"خيلي‌خب، "جنا

8
00:00:51,468 --> 00:00:52,927
.بنظرم وقتشه بياي اين بالا

9
00:00:52,969 --> 00:00:53,928
.زودباش

10
00:00:55,096 --> 00:00:57,557
.ويکي"، "رشيد"، "برودي" بياين"

11
00:00:57,557 --> 00:00:58,767
.همتون بياين اين بالا

12
00:00:58,808 --> 00:01:00,935
.بياين و اين جلو وايستين

13
00:01:00,977 --> 00:01:06,566
خيلي‌خب، اين خانمي که اينجاست
.هممون رو خيلي خوشحال کرده

14
00:01:08,693 --> 00:01:13,406
ميدونين اين بازي چقدر پول واسمون ميسازه؟

15
00:01:17,118 --> 00:01:18,495
.به سلامتي جنا

16
00:01:18,495 --> 00:01:20,830
!به سلامتي جنا

17
00:01:20,872 --> 00:01:22,957
.ممنون، ولي فقط من نبودم

18
00:01:22,999 --> 00:01:24,125
.يه کار گروهي بود

19
00:01:25,585 --> 00:01:31,174
برودي، ويکي، رشيد

20
00:01:31,216 --> 00:01:35,428
شما تو تموم گرفتاري‌ها
.و شب‌هاي سخت همراهم بودين

21
00:01:35,470 --> 00:01:37,263
.بدون شما هرگز نميتونستم موفق بشم

22
00:01:37,305 --> 00:01:41,142
ولي قبل از اينکه تموم تعريف‌وتمجيدها رو
...مال خودمون کنيم، بايد بگم که

23
00:01:47,273 --> 00:01:50,276
.وقتي که هممون هنوز پوشک ميبستيم...

24
00:01:50,318 --> 00:01:52,487
.تو رئيس فوق‌العاده‌اي هستي

25
00:01:52,529 --> 00:01:54,948
...تو به من، به ما

26
00:01:54,989 --> 00:01:58,827
تو ساخت دنباله واسه بهترين بازيِ
.اين شرکت اعتماد کردي

27
00:01:58,827 --> 00:02:00,578
.و بابت اين ازت ممنونيم

28
00:02:04,874 --> 00:02:07,085
.خيلي‌خب، خيلي‌خب، خيلي‌خب

29
00:02:07,127 --> 00:02:10,130
.اين يه نوشِ فوق‌العاده ميطلبه

30
00:02:10,130 --> 00:02:13,174
.به سلامتي جنا

31
00:02:15,927 --> 00:02:17,971
!اين يه نوش فوق‌العادست

32
00:02:20,515 --> 00:02:25,353
!جنا، جنا، جنا، جنا

33
00:02:35,989 --> 00:02:38,158
.دهنت رو سرويس ميکنم

34
00:02:46,541 --> 00:02:48,793
برودي؟

35
00:02:53,631 --> 00:02:56,843
برودي؟
داري چيکار ميکني؟

36
00:02:56,885 --> 00:02:58,595
برودي؟

37
00:02:58,595 --> 00:03:01,264
کجايي؟

38
00:03:26,706 --> 00:03:28,708
شماره ناشناس

39
00:03:40,345 --> 00:03:42,722
وين، اتريش

40
00:03:50,230 --> 00:03:51,564
اوضاع چطوره؟

41
00:03:52,273 --> 00:03:54,776
.بايد حرف بزنيم -
کِي؟ -

42
00:03:54,776 --> 00:03:56,069
.فردا شب

43
00:03:56,069 --> 00:03:57,487
به ريسکش مي‌ارزه؟

44
00:03:57,487 --> 00:04:00,281
.برادرت هنوز خارج از کشوره
.اين تنها فرصت منه

45
00:04:00,782 --> 00:04:03,284
.وقتي رسيدم باهات تماس ميگيرم

46
00:04:28,351 --> 00:04:30,603
اگه کسي ميخواد حرف بزنه

47
00:04:30,645 --> 00:04:34,816
چه روح يا هر چيز ديگه

48
00:04:34,857 --> 00:04:36,150
.من اومدم خونه

49
00:04:36,150 --> 00:04:38,486
.در دسترسم
.الان فرصت بزرگته

50
00:04:38,528 --> 00:04:42,865
تا باهام ارتباط برقرار نکني
.نميتونم کمکت کنم

51
00:04:42,907 --> 00:04:46,744
باشه؟

52
00:04:51,082 --> 00:04:54,294
.باشه، مرسي
.الان دارم با خودم حرف ميزنم

53
00:04:56,629 --> 00:04:57,880
...خب، پس

54
00:04:57,880 --> 00:04:59,507
.اينجا رو داشته باش
.هنوزم دارم حرف ميزنم

55
00:04:59,549 --> 00:05:00,925
.قرباني "برودي کرافورد"ـه

56
00:05:00,967 --> 00:05:02,677
."26ساله، کارمند شرکت "اسپينر

57
00:05:02,719 --> 00:05:05,722
همراه با اکثر کارمندها
.واسه مهموني اومده بود

58
00:05:05,763 --> 00:05:07,557
.جنا مارشال" جسد رو پيدا کرد"

59
00:05:07,598 --> 00:05:09,142
.با يه افسر تو دستشوييه

60
00:05:09,183 --> 00:05:11,728
.از وسط نصف شده
.چيزي نيست که هر روز ببيني

61
00:05:11,769 --> 00:05:13,104
انگار سوزونده شده

62
00:05:13,146 --> 00:05:15,815
.داغ شده -
با چي؟ -

63
00:05:15,815 --> 00:05:18,484
.يجور ماده شيميايي
.شايد اسيد

64
00:05:18,484 --> 00:05:22,655
.يه کارت پستال کوچولو هم اين گوشه هست

65
00:05:22,697 --> 00:05:25,158
يجور دعوتنامه‌ست؟ -
واسه کي؟ -

66
00:05:25,199 --> 00:05:26,617
.شايد واسه کسي که کشته
(نوشته روي ديوار: بازيم رو انجام بده)

67
00:05:26,617 --> 00:05:28,453
.ديگه الان حريفي واسش نميمونه
(نوشته روي ديوار: بازيم رو انجام بده)

68
00:05:28,453 --> 00:05:30,204
.يا شايد واسه يکي توي شرکت باشه

69
00:05:30,246 --> 00:05:31,831
.ممکنه واسه يه دوست يا معشوقه باشه

70
00:05:31,873 --> 00:05:33,875
.يا واسه ما

71
00:05:33,916 --> 00:05:36,878
اگه اين يه بازي باشه
.پس قوانين ناجوري داره

72
00:05:36,919 --> 00:05:38,588
.کسي بعد از کار خونه نرفت

73
00:05:38,588 --> 00:05:40,089
.هممون واسه مهموني ناهار مونديم

74
00:05:40,131 --> 00:05:42,925
.قراره دنباله بازي «جنگل تاريک» رو منتشر کنيم

75
00:05:42,967 --> 00:05:44,510
برودي کرافورد" واستون چيکار ميکرد؟"

76
00:05:44,510 --> 00:05:47,847
.مثل بيشتر بچه‌ها مهندس نرم‌افزار بود

77
00:05:47,889 --> 00:05:49,265
.پسر محشري بود

78
00:05:49,307 --> 00:05:50,767
.از دانشگاه کارنگي‌ملون قاپيدمش
(يکي از معتبرترين دانشگاه‌هاي آمريکا)

79
00:05:50,808 --> 00:05:52,602
.خيلي‌ها تو الکترونيک‌آرتس اعصابشون خورد شد
(شرکت معروف بازيسازي)

80
00:05:52,602 --> 00:05:55,688
...نميتونم

81
00:05:55,730 --> 00:05:58,358
برودي با کي خوب نبود؟

82
00:05:58,399 --> 00:06:01,694
خب، توي يه حرفه خلاقانه
هميشه اختلاف نظر هست

83
00:06:01,736 --> 00:06:03,237
ولي اونقدري نيست
.که بخواي کسي رو بکشي

84
00:06:03,237 --> 00:06:04,739
.آخه برودي با همه کنار ميومد

85
00:06:04,781 --> 00:06:06,240
.مشخصه که با همه اينجوري نبود

86
00:06:06,282 --> 00:06:07,575
.ببينين، نميدونم چي بگم

87
00:06:07,617 --> 00:06:09,577
.آخه همه گروهي کار ميکنن

88
00:06:09,619 --> 00:06:11,746
گروه برودي، مسئول دنباله
.بازي جنگل تاريک بودن

89
00:06:11,788 --> 00:06:13,164
ديگه کي تو گروه برودي بود؟

90
00:06:13,206 --> 00:06:16,250
.جنا مارشال" رهبر گروهه"

91
00:06:16,292 --> 00:06:18,669
"و "ويکي ادواردز" و "رشيد راژو

92
00:06:18,711 --> 00:06:21,005
.هم عضو گروه هستن
.همشون روي کد کار کردن

93
00:06:21,047 --> 00:06:22,215
کد چيکار ميکنه؟

94
00:06:22,256 --> 00:06:24,217
.يه پيشرفت عظيمه

95
00:06:24,258 --> 00:06:29,389
اجازه ميده بازيکن‌هاي بيشتري
.بطور همزمان يه فضا رو اشغال کنن

96
00:06:29,430 --> 00:06:32,600
فعلاً بازي‌هاي آنلاين فقط ميتونن
.از پس تعداد محدودي بازيکن تو يه محيط بربيان

97
00:06:32,600 --> 00:06:35,144
بعدش برنامه کند ميشه
.يا از کار ميفته

98
00:06:35,186 --> 00:06:37,146
ولي کد جنا به بازيمون اجازه ميده

99
00:06:37,188 --> 00:06:40,233
ميزبان صدها بازيکن در يک مکان باشه

100
00:06:40,274 --> 00:06:41,901
.بدون اينکه مشکلي پيش بياد

101
00:06:41,943 --> 00:06:44,028
بازيکن‌هاي خيلي بيشتري ميتونن
.باهم همزمان بازي کنن

102
00:06:44,070 --> 00:06:45,279
.ايده همينه

103
00:06:45,321 --> 00:06:46,697
معنيش اينه ارزش اين کد

104
00:06:46,739 --> 00:06:48,116
.خيلي بيشتر از هر بازي‌ايه

105
00:06:48,157 --> 00:06:50,993
.يه معيار جديد واسه پلتفرم بازي‌هاست

106
00:06:50,993 --> 00:06:53,579
.منظورم اينه بازي رو متحول ميکنه

107
00:06:53,621 --> 00:06:55,081
.پس حرف از پول هنگفته

108
00:06:55,123 --> 00:06:57,083
.آره، از اوناش که غيرممکن رو ممکن ميکنه

109
00:06:57,125 --> 00:06:58,626
کي توي اين غيرممکن‌ها سهيمه؟

110
00:06:58,668 --> 00:07:00,086
.من

111
00:07:00,128 --> 00:07:01,963
.و بقيه اعضاي گروه

112
00:07:02,004 --> 00:07:03,965
منظورم اينه مالکيت فکري پروژه مال شرکته

113
00:07:04,006 --> 00:07:07,552
ولي گزينه‌هاي مالي بزرگي
.پيش روشون قرار ميگيره

114
00:07:07,552 --> 00:07:12,306
رابطه بين برودي و بقيه گروه چجوري بود؟

115
00:07:13,683 --> 00:07:15,977
ولي اگه ميخواين بيشتر بدونين

116
00:07:16,018 --> 00:07:17,478
.بايد از جنا بپرسين

117
00:07:17,520 --> 00:07:19,605
.سه ماه بود که باهم قرار ميذاشتيم

118
00:07:19,689 --> 00:07:22,525
و مهموني بود و داشتيم نوشیدنی ميخورديم

119
00:07:22,567 --> 00:07:25,736
و برودي ميخواست يه جاي خلوت‌تر بره

120
00:07:25,778 --> 00:07:28,656
...تا بتونيم

121
00:07:28,698 --> 00:07:31,492
جشن بگيرين؟

122
00:07:31,534 --> 00:07:33,202
.يه صدايي شنيدم

123
00:07:33,244 --> 00:07:35,621
فکر کردم يکي با ما تو اتاقه

124
00:07:35,663 --> 00:07:39,417
و نميخواستم کسي ما رو
تو اون وضع ببينه

125
00:07:39,459 --> 00:07:40,710
.واسه همين رفتم

126
00:07:40,710 --> 00:07:41,878
.و بعد صداي افتادن شنيدم

127
00:07:41,919 --> 00:07:43,296
.واسه همين برگشتم

128
00:07:43,337 --> 00:07:45,631
اين پيغام رو چي ميگي؟
بازيم رو انجام بده"؟"

129
00:07:45,631 --> 00:07:47,884
واست معني خاصي نداره؟

130
00:07:47,925 --> 00:07:50,970
.نميدونم
.نميدونم

131
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
بازيم رو انجام بده"؟"

132
00:07:52,680 --> 00:07:54,765
.نميدونم معنيش چيه

133
00:07:54,807 --> 00:07:56,184
.خيلي ناجوره

134
00:07:56,225 --> 00:07:59,812
بين گروه شما و بقيه کارمندها
حسادتي وجود نداشت؟

135
00:07:59,854 --> 00:08:01,481
.ما همه اهل رقابت هستيم

136
00:08:01,522 --> 00:08:03,316
.همه ميخوان چيزي نصيبشون بشه

137
00:08:03,357 --> 00:08:04,942
همزمان اگه يکيمون کارشو خوب انجام بده

138
00:08:04,984 --> 00:08:05,943
.هممون کارمونو خوب انجام ميديم

139
00:08:07,487 --> 00:08:09,071
ميشه جواب بدم؟

140
00:08:09,071 --> 00:08:11,782
.مردم ميخوان بدونن چقدر قراره اينجا بمونيم

141
00:08:11,824 --> 00:08:14,160
.ميخوان بدونن کِي ميتونيم بريم خونه

142
00:08:14,202 --> 00:08:17,497
.بذار رو بلندگو

143
00:08:17,497 --> 00:08:19,081
.شرکت اسپينر بفرماييد
.من ويکي هستم

144
00:08:19,123 --> 00:08:21,083
.بازيم رو انجام بده

145
00:08:21,083 --> 00:08:23,002
.واي خدا -
چي ميخواي؟ -

146
00:08:23,044 --> 00:08:26,714
.بازيم رو انجام بده

147
00:08:26,756 --> 00:08:28,049
.تماس از داخل ساختمونه

148
00:08:28,090 --> 00:08:30,510
بخش 1211 کجاست؟

149
00:08:30,551 --> 00:08:33,387
.اون دفتر برودي تو طبقه پايينه

150
00:08:33,429 --> 00:08:35,765
.مظنون توي ساختمونه

151
00:08:44,273 --> 00:08:45,691
.امنه

152
00:08:50,154 --> 00:08:51,697
.امنه

153
00:08:51,739 --> 00:08:52,949
.محوطه رو ببندين

154
00:08:52,949 --> 00:08:54,158
.مظنون ممکنه از ساختمون رفته باشه

155
00:08:54,158 --> 00:08:55,826
.دريافت شد
.محوطه بسته شد

156
00:08:56,911 --> 00:09:00,706
.فيلم دوربين مداربسته رو بيار -
.باشه -

157
00:09:02,625 --> 00:09:05,294
چي داريم؟

158
00:09:05,336 --> 00:09:07,713
.کارت‌شناسايي برودي که از وسط نصف شده

159
00:09:08,673 --> 00:09:12,385
.«و صفحه عنوان کتاب «آليس در سرزمين عجايب

160
00:09:12,426 --> 00:09:14,595
.يکي کلمه "چيه" رو روش نوشته

161
00:09:17,473 --> 00:09:22,019
.«کتاب «يک يانکي اهل کانکتيکات در دربار شاه آرتور
("کلمه نوشته شده : "من)

162
00:09:22,061 --> 00:09:26,899
.بيا ببينيم پشت در سوم چيه

163
00:09:26,941 --> 00:09:29,902
.جنون» نوشته ريچارد باکمن»
("کلمه نوشته شده : "اسم)

164
00:09:29,944 --> 00:09:34,156
اگه اينا رو کنار هم بذاري
"ميشه "اسم من چيه؟

165
00:09:34,156 --> 00:09:36,284
.دوربين‌هاي مداربسته شبانه‌روز کار ميکردن

166
00:09:36,325 --> 00:09:41,581
تمام ورودي‌ها، خروجي‌ها
و راهروها رو تا 9:15 شب پوشش دادن

167
00:09:41,622 --> 00:09:43,624
و بعدش همشون از راه دور خاموش شدن

168
00:09:43,666 --> 00:09:48,879
درست 22 دقيقه قبل از اينکه
.با پليس تماس گرفته شد

169
00:09:48,921 --> 00:09:50,631
پس قاتل بدون اينکه تصويرش ضبط بشه
.وارد و خارج شد

170
00:09:50,673 --> 00:09:52,550
.آره، انگار اينجوري برنامه‌ريزي کرده بود

171
00:09:52,550 --> 00:09:55,011
چطور وارد سيستم نظارتي شد؟ -
.متخصصين دارن روش کار ميکنن -

172
00:09:55,052 --> 00:09:56,679
...مشخصه که اين يارو

173
00:09:56,721 --> 00:09:58,139
...بدون اشاره به جنسيت خاصي

174
00:09:58,180 --> 00:09:59,223
.يه خوره کامپيوتره

175
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
آلت قتاله نداريم؟

176
00:10:00,308 --> 00:10:01,350
.نميدونيم چيه

177
00:10:01,392 --> 00:10:03,185
.خب، قرباني نصف شده بود

178
00:10:03,185 --> 00:10:05,021
بعد از اينکه گروه پزشکي نگاه بندازه
.چيز بيشتري دستگيرمون ميشه

179
00:10:05,062 --> 00:10:06,731
اين پيغام‌ها چي؟

180
00:10:06,772 --> 00:10:08,399
"بازيم رو انجام بده؟"
"اسم من چيه؟"

181
00:10:08,441 --> 00:10:09,734
.نميدونيم

182
00:10:09,775 --> 00:10:10,901
.ممکنه سر کارمون گذاشته باشه

183
00:10:10,943 --> 00:10:12,361
.عالي شد

184
00:10:12,403 --> 00:10:14,822
.پس واسه خودمون تو پورتلند، يه قاتل زودياک داريم
(قاتل سريالي معروف آمريکا که هنوز هويتش ناشناخته است)

185
00:10:14,822 --> 00:10:17,241
بنظر مياد سه‌تا کتاب بخصوص رو انتخاب کرده
.يا شايدم نويسنده‌هاشون رو

186
00:10:17,283 --> 00:10:18,576
.خوشبختانه من هر سه‌تاشون رو خوندم

187
00:10:18,618 --> 00:10:19,910
خب؟

188
00:10:19,952 --> 00:10:21,454
.همشون تخيلي هستن

189
00:10:21,495 --> 00:10:24,123
ممکنه يه ارتباطي بين اين داستان‌ها
.با بازي جنگل تاريک باشه

190
00:10:24,165 --> 00:10:25,458
.من خوراکم اينجور چيزاست

191
00:10:25,458 --> 00:10:27,126
به اندازه کافي بازي کردم

192
00:10:27,168 --> 00:10:29,587
.چون زندگيم بيشتر از خودم و گربه‌م تشکيل ميشه

193
00:10:29,629 --> 00:10:32,173
.خب، برو تو کارش

194
00:10:32,214 --> 00:10:34,508
فقط منم که فکر ميکنم اين قضيه
ممکنه کار يه وسن باشه؟

195
00:10:34,550 --> 00:10:36,260
شايد اين دفعه شانس آورده باشيم

196
00:10:36,302 --> 00:10:39,555
.و فقط با يه انسان عادي رواني طرف باشيم

197
00:10:39,597 --> 00:10:41,515
.اميدوارم همينطور باشه

198
00:10:41,557 --> 00:10:44,518
از سر به پا يا از پهلو؟ -
.از پهلو -

199
00:10:44,518 --> 00:10:48,397
نه، راستش وسني رو نميشناسم
.که از اين کارا بکنه

200
00:10:48,397 --> 00:10:53,527
ولي وقتي بحث کشتن وسن‌ها ميشه
.کشيده‌شدن با اسب و چهارتيکه‌شدن روش متعارفيه

201
00:10:53,569 --> 00:10:56,906
روش قديمي و تاريخيه

202
00:10:56,947 --> 00:11:00,034
.ولي از اون کاراي اصيله

203
00:11:00,076 --> 00:11:02,244
اين واسه توئه؟

204
00:11:02,244 --> 00:11:04,622
.آره
اون لنگه‌ش کو؟

205
00:11:04,664 --> 00:11:07,958
.رفيق، من که لنگه‌جوراب نگهدار تو نيستم

206
00:11:10,711 --> 00:11:13,589
.باشه

207
00:11:13,631 --> 00:11:18,302
پس وسني وجود نداره که مردم رو
.با اسيد نصف کنه

208
00:11:18,344 --> 00:11:19,929
يعني ميگي اسيد خورده بود؟

209
00:11:19,970 --> 00:11:22,765
.نه، داره از اسيد استفاده ميکنه
.مثلاً واسه بُريدن

210
00:11:24,475 --> 00:11:27,353
خيلي ناجوره که، نه؟

211
00:11:27,395 --> 00:11:29,063
هي، راستي

212
00:11:29,105 --> 00:11:31,357
اصلاً جديداً با جوليت حرف زدي؟

213
00:11:31,399 --> 00:11:33,317
.نه

214
00:11:33,359 --> 00:11:34,568
...چون بايد بگم که

215
00:11:34,610 --> 00:11:36,237
بنظر مياد خيلي خوب داري
.از پس قضيه برمياي

216
00:11:36,278 --> 00:11:39,323
...منظورم اينه که حتماً بايد

217
00:11:39,365 --> 00:11:41,659
خب، تو گريمي ديگه

218
00:11:41,701 --> 00:11:45,913
.پس فکر کنم به يه مقدار درد و رنج عادت داري

219
00:11:45,955 --> 00:11:49,834
.ببين، دلم براش تنگ شده
...ولي تا اون دلش واسم تنگ نشده باشه

220
00:11:49,875 --> 00:11:51,377
.آره

221
00:11:51,419 --> 00:11:56,090
.نه، عقلاني نيست دل رو جاي عقل انتخاب کني

222
00:11:56,132 --> 00:11:59,051
ولي گوش کن، تا وقتي جا لازم داشته باشي

223
00:11:59,093 --> 00:12:01,137
.همينجا جاته

224
00:12:01,178 --> 00:12:03,472
خب، اول‌وقت بايد برم ساعت تعمير کنم

225
00:12:03,514 --> 00:12:05,766
.پس بايد برم بخوابم

226
00:12:05,808 --> 00:12:08,102
.اون حوله توئه

227
00:12:14,150 --> 00:12:16,527
.برکارد -
.دومينيک اسپينر" هستم" -

228
00:12:16,527 --> 00:12:18,320
.شرمنده ديروقت مزاحم شدم

229
00:12:18,362 --> 00:12:20,406
داشتم سعي ميکردم بفهمم
.کي حاضره همچين کاري بکنه

230
00:12:20,406 --> 00:12:22,450
.ميدونين، شايد يجورايي تقصير من باشه

231
00:12:22,491 --> 00:12:23,576
.نميدونم

232
00:12:23,617 --> 00:12:25,119
...بهرحال واسه اين زنگ زدم که بگم

233
00:12:25,161 --> 00:12:29,039
.يه نفر ديگه هم بود
."ريدلي کوپر"

234
00:12:29,081 --> 00:12:31,250
قبل از برودي، با جنا دوست بود

235
00:12:31,292 --> 00:12:33,002
و فکر ميکنم که

236
00:12:33,043 --> 00:12:35,087
.شايد قطع رابطه‌شون زياد خوب نبوده

237
00:12:35,087 --> 00:12:37,757
.ريدلي کوپر
.فهميدم

238
00:12:37,798 --> 00:12:39,550
کجا ميتونم پيداش کنم؟

239
00:12:56,108 --> 00:12:58,527
خيلي‌خب، يکم ميترسم

240
00:12:58,569 --> 00:13:01,238
.ولي جايي نميرم

241
00:13:09,413 --> 00:13:10,623
نيک؟

242
00:13:14,960 --> 00:13:20,549
چي شده؟
چي ميخواي بهم بگي؟

243
00:13:20,591 --> 00:13:22,802
...نه، نـ
.نه، نرو

244
00:13:22,843 --> 00:13:25,304
.نرو نيک

245
00:13:25,346 --> 00:13:26,680
.لعنتي

246
00:13:37,107 --> 00:13:39,235
ريدلي کوپر؟ -
.آره، خودمم -

247
00:13:39,276 --> 00:13:41,946
من کاراگاه برکارد هستم
.و ايشون هم کاراگاه گريفين‌ـه

248
00:13:41,987 --> 00:13:43,531
.چندتا سؤال ازت داريم

249
00:13:43,531 --> 00:13:47,743
.امم، باشه
درباره چي؟

250
00:13:47,785 --> 00:13:49,703
.اين خواهرم "دبرا"ست

251
00:13:49,745 --> 00:13:51,747
.دبرا، اينا کاراگاه هستن

252
00:13:51,789 --> 00:13:54,166
.ايول
چيکار کردي مگه؟

253
00:13:54,166 --> 00:13:56,126
چرا فکر ميکني من کاري کردم؟

254
00:13:56,168 --> 00:13:57,753
.خب، آخه من که کاري نکردم

255
00:13:57,795 --> 00:14:00,256
.فقط ميخوايم بدونيم که ديشب کجا بودين

256
00:14:00,297 --> 00:14:01,924
.همينجا
.آنلاين بوديم

257
00:14:01,966 --> 00:14:03,092
چقدر؟

258
00:14:03,133 --> 00:14:04,802
.بيشتر شب رو

259
00:14:04,802 --> 00:14:06,303
.داشتيم «جنگل تاريک 2» رو تست ميکرديم

260
00:14:06,345 --> 00:14:08,180
.کارمون همينه
.بازي‌هاي کامپيوتري رو تست ميکنيم

261
00:14:08,222 --> 00:14:10,307
.اينکه آنلاين بودين دليل نميشه اينجا بوده باشين

262
00:14:10,349 --> 00:14:12,434
.ممکنه وارد بازي شده باشين و رفته باشين

263
00:14:12,476 --> 00:14:14,061
.اگه مغزمون کار نميکرد اينکارو ميکرديم

264
00:14:14,061 --> 00:14:17,314
وارد شدن به بازي و رفتن
.راحت ميتونه ما رو به کشتن بده

265
00:14:17,356 --> 00:14:19,108
.ما گورکن‌هاي جادوگر سطح 49 هستيم

266
00:14:19,149 --> 00:14:20,985
اگه ما رو بکشن، قدرت‌هامون رو ميگيرن

267
00:14:21,026 --> 00:14:22,903
...اسلحه‌ها و سطح تجربمون رو ميگيرن

268
00:14:22,945 --> 00:14:24,655
.و مجبور ميشيم از اول شروع کنيم

269
00:14:24,697 --> 00:14:26,907
اگه مدرک ميخواين
.ميتونين با شرکت تماس بگيرين

270
00:14:26,907 --> 00:14:28,242
.اونا صداي بازيمون رو دارن

271
00:14:28,242 --> 00:14:30,327
چي هست؟ -
.صداهاي ضبط شده -

272
00:14:30,369 --> 00:14:32,746
.از ما که داريم بازي ميکنيم
.نشون ميده که ديشب آنلاين بوديم

273
00:14:32,788 --> 00:14:34,415
شما اصلاً چرا اينجايين؟

274
00:14:34,456 --> 00:14:35,875
.نگفتين قضيه چيه

275
00:14:35,916 --> 00:14:38,210
برودي کرافورد" رو ميشناسي؟"

276
00:14:38,252 --> 00:14:40,421
.آره
...اون با دوستمه

277
00:14:40,462 --> 00:14:42,756
.دوست سابق

278
00:14:42,798 --> 00:14:45,718
.اون با جنا توي "اسپينر" کار ميکنه

279
00:14:45,759 --> 00:14:48,596
بعضي‌مواقع با همديگه
.تو بازي جنگل تاريک به مأموريت ميريم

280
00:14:48,637 --> 00:14:52,308
.بازيکن خيلي خوبيه
.تقريباً به خوبي منه

281
00:14:52,349 --> 00:14:54,018
چيکار کرده؟

282
00:14:54,059 --> 00:14:55,728
.ديشب جسدش پيدا شد

283
00:14:55,769 --> 00:14:59,815
.وايستا ببينم
يعني تو زندگي واقعي مُرده؟

284
00:14:59,857 --> 00:15:02,610
مگه جور ديگه‌اي هم هست؟

285
00:15:02,651 --> 00:15:04,361
.آواتار برودي ديشب کشته شد

286
00:15:04,361 --> 00:15:06,280
.شخصيتش تو بازي نابود شد

287
00:15:06,322 --> 00:15:07,364
چجوري؟

288
00:15:07,406 --> 00:15:08,866
.يه بازيکن ديگه از وسط نصفش کرد

289
00:15:08,908 --> 00:15:10,659
چه ساعتي؟

290
00:15:10,701 --> 00:15:14,330
.حدود شيش بعدازظهر

291
00:15:14,371 --> 00:15:16,874
اينو يادم مونده چون من و دبرا
.خيلي خوشحال شده بوديم

292
00:15:16,916 --> 00:15:18,208
.بابت مرگش

293
00:15:18,208 --> 00:15:20,210
.مرگ واقعيش نه، مرگ تو بازي

294
00:15:20,252 --> 00:15:23,213
بعد از اتفاقاتي که بين من و جنا افتاد

295
00:15:23,255 --> 00:15:24,673
...بنظر ميومد که

296
00:15:24,715 --> 00:15:26,342
.عدالت شاعرانه‌ست

297
00:15:26,383 --> 00:15:29,511
.بايد درک کنين
.اون دوستم رو ازم گرفت

298
00:15:29,553 --> 00:15:31,722
ولي هرگز حاضر نبودم واقعي بکشمش

299
00:15:31,764 --> 00:15:33,057
.فقط توي بازي

300
00:15:33,057 --> 00:15:34,725
.ولي همينکارم نکردم

301
00:15:34,767 --> 00:15:36,435
شيش بعدازظهر، اين تقريباً سه ساعت

302
00:15:36,435 --> 00:15:40,064
.قبل از اينه که ديشب واقعاً کشته بشه

303
00:15:40,105 --> 00:15:41,273
لازمه اينم بگم؟

304
00:15:41,315 --> 00:15:42,900
کي برودي رو تو بازي کشت؟

305
00:15:42,942 --> 00:15:44,610
.بهترين بازيکن دنيا

306
00:15:44,652 --> 00:15:46,445
.‌"بي‌نام" -
اسمش اينه؟ -

307
00:15:46,487 --> 00:15:47,655
.توي بازي آره

308
00:15:47,696 --> 00:15:49,823
.هيشکي از اسم اصليش استفاده نميکنه

309
00:15:49,865 --> 00:15:51,867
.ميتونم نشونتون بدم

310
00:15:51,909 --> 00:15:54,328
.ولي آخه نزديک بود قلعه کامپولونو رو غارت کنيم

311
00:15:54,328 --> 00:15:56,747
.فعلاً کاراي مهمتري داريم دبرا

312
00:16:07,466 --> 00:16:08,884
چطور بفهميم که يارو کيه؟

313
00:16:08,926 --> 00:16:10,302
شوخيتون گرفته؟

314
00:16:10,302 --> 00:16:11,845
.مثل اينه بپرسين خدا کيه

315
00:16:11,845 --> 00:16:14,348
.يا اينکه جهان پاياني داره يا نه

316
00:16:14,390 --> 00:16:16,892
.يا اينکه چرا بوجود اومديم -
.خيلي‌خب -

317
00:16:16,934 --> 00:16:18,560
.پيدا کردن اين يارو غيرممکنه

318
00:16:18,602 --> 00:16:21,605
.مخصوصاً اگه خودش نخواد پيدا بشه

319
00:16:23,315 --> 00:16:24,566
.من يه نظريه دارم
دوست دارين بشنوين؟

320
00:16:24,608 --> 00:16:26,527
.آره

321
00:16:26,568 --> 00:16:29,405
وجه مشترک اين سه صفحه چيه؟

322
00:16:29,446 --> 00:16:32,241
.کاغذ هستن -
ديگه؟ -

323
00:16:32,282 --> 00:16:34,076
.تخيلي هستن -
.بهتر شد -

324
00:16:34,118 --> 00:16:35,661
.من يه فکري دارم

325
00:16:35,661 --> 00:16:37,121
.بهمون بگو چي داري ميگي

326
00:16:37,162 --> 00:16:39,039
.داري ضدحال ميزني که

327
00:16:39,081 --> 00:16:42,751
ولي هر سه نويسنده
.از اسم واقعيشون استفاده نکردن

328
00:16:42,793 --> 00:16:44,503
...همشون يه اسم مستعار دارن

329
00:16:44,545 --> 00:16:46,296
يه نام مستعار يا تخلص
.يا هرچي که اسمشو ميذاري

330
00:16:46,338 --> 00:16:49,758
"خيلي‌خب، ميدونم که "مارک توين
.نام مستعار "ساموئل کلمنز"ـه

331
00:16:49,800 --> 00:16:51,176
.و "ريچارد باکمن" همون "استيون کينگ"ـه

332
00:16:51,176 --> 00:16:52,511
.درسته، من ادبيات انگليسي پاس کردم

333
00:16:52,553 --> 00:16:54,513
.لوييز کارول" هم "چارلز داجسون" بود"

334
00:16:54,555 --> 00:16:57,182
خيلي‌خب، اين بخشي از بازيِ
.اسمم رو حدس بزن"ـه"

335
00:16:57,224 --> 00:16:58,726
و ما الان فهميديم که تو بازي جنگل تاريک

336
00:16:58,767 --> 00:17:00,978
.اسم مستعارش "بي‌نام"ـه

337
00:17:01,020 --> 00:17:03,147
فکر کنم سر انتخابش
.خيلي به خودش فشار آورده

338
00:17:03,147 --> 00:17:04,523
خيلي‌خب، از اين به چي ميرسيم؟

339
00:17:04,523 --> 00:17:05,816
.قاتل به شرکت اسپينر دسترسي داشت

340
00:17:05,858 --> 00:17:07,151
از مهموني خبر داشت

341
00:17:07,192 --> 00:17:08,569
.و يکي از طراحان بازي رو کشت

342
00:17:08,569 --> 00:17:09,820
.باشه، از همونا شروع ميکنيم

343
00:17:09,862 --> 00:17:11,238
و بايد وارد اون بازي بشيم

344
00:17:11,280 --> 00:17:13,365
بي‌نام رو پيدا کنيم
.و زير نظر داشته باشيمش

345
00:17:13,407 --> 00:17:14,992
پس ميخوايم يه شخصيت توي بازي کامپيوتري رو
تحت نظر داشته باشيم؟

346
00:17:15,034 --> 00:17:16,493
آره، ميفهميم کِي بازي ميکنه

347
00:17:16,535 --> 00:17:18,120
...و کي رو دفعه بعد از بين ميبره

348
00:17:18,162 --> 00:17:19,747
اين ميتونه نفر بعدي
.که ميخواد بکشه رو مشخص کنه

349
00:17:19,788 --> 00:17:22,249
.زيرنظرگيري مجازي
.خوشم اومد

350
00:17:25,627 --> 00:17:28,422
توي زيرشيروونيم بود

351
00:17:28,464 --> 00:17:30,466
بخشي از کلکسيون پدر پدربزرگم بود

352
00:17:30,507 --> 00:17:34,261
و با خودم گفتم، ميدوني

353
00:17:34,303 --> 00:17:35,971
.بنظر ميومد به اينجا تعلق داره

354
00:17:36,013 --> 00:17:39,433
ساعت "گوستاو بکر" دو وزنه ساخت وين‌ـه

355
00:17:39,433 --> 00:17:41,143
.حدوداً واسه سال 1870

356
00:17:41,143 --> 00:17:43,145
.بدنه‌ش از چوب درجه‌يک درخت گردوئه

357
00:17:43,145 --> 00:17:46,690
ميدوني، "بکر" پيشرفت بزرگش رو
.تو سال 1852 تو نمايشگاه ساعت سيلزيايي کسب کرد

358
00:17:46,690 --> 00:17:51,570
.مدال طلاي بهترين طراحي رو برنده شد

359
00:17:51,612 --> 00:17:53,906
مطمئني ميخواي به من بديش؟

360
00:17:53,947 --> 00:17:56,742
.آره. ميخوام

361
00:17:56,784 --> 00:17:59,369
.اينجا هم مثل خونه خودش ميمونه

362
00:17:59,369 --> 00:18:01,246
.مرسي -
.خواهش ميکنم -

363
00:18:02,414 --> 00:18:03,290
.اوه، هي، سلام

364
00:18:03,332 --> 00:18:05,209
.سلام -
حالت خوبه؟ -

365
00:18:05,250 --> 00:18:06,502
.نه راستش

366
00:18:06,543 --> 00:18:09,505
ولي هنوز توهم دارم

367
00:18:09,546 --> 00:18:10,756
اما دارن واضحتر ميشن

368
00:18:10,798 --> 00:18:13,175
.و ديشب واقعاً نيک رو ديدم

369
00:18:13,217 --> 00:18:15,469
.واي
چه شکلي بود؟

370
00:18:15,511 --> 00:18:17,012
.خيس بود

371
00:18:17,012 --> 00:18:19,056
.منظورم اينه انگار تو بارون وايستاده بود

372
00:18:19,056 --> 00:18:21,350
.ولي ميخواست يه چيزي بهم بگه

373
00:18:21,391 --> 00:18:23,602
ميدوني، اون شبي که نيک تو رو
...به خونه من آورد

374
00:18:23,644 --> 00:18:24,770
...همون شبي که رفتي تو کما

375
00:18:24,812 --> 00:18:26,313
بارون شديدي داشت ميومد

376
00:18:26,355 --> 00:18:28,732
.و شما دوتا موش آب‌کشيده شده بودين

377
00:18:28,774 --> 00:18:30,984
بنظرتون حافظه من داره برميگرده؟

378
00:18:31,026 --> 00:18:32,486
.بنظر مياد -
.ايول -

379
00:18:32,528 --> 00:18:33,487
.خيلي‌خب، بايد به نيک بگيم

380
00:18:33,529 --> 00:18:34,905
.نه

381
00:18:34,905 --> 00:18:36,740
يه چيزايي هست که اون نميخواد من بدونم

382
00:18:36,782 --> 00:18:38,951
.و نميذارم جلوي منو از فهميدنشون بگيره

383
00:18:38,951 --> 00:18:41,203
و تو هم يه چيزايي ميدوني
.که به من نميگي

384
00:18:43,747 --> 00:18:45,958
چه کاري از دستمون برمياد؟

385
00:18:45,999 --> 00:18:49,086
داشتم فکر ميکردم شايد اگه بياين خونه‌م

386
00:18:49,128 --> 00:18:52,297
اگه من چيزي ببينم
ميتونم به شما بگم چي ميبينم

387
00:18:52,339 --> 00:18:53,757
.و بعدش شما ميتونين بهم بگين معنيش چيه

388
00:18:53,799 --> 00:18:54,967
...ببين، بنظرم اين فکر

389
00:18:55,008 --> 00:18:58,137
.مونرو، من کمک لازم دارم

390
00:18:58,178 --> 00:18:59,888
.واقعاً ميگم

391
00:18:59,930 --> 00:19:03,851
ولي اگه فکر ميکني به هر دليلي
نميتوني بهم کمک کني

392
00:19:03,892 --> 00:19:06,311
.همين الان بگو

393
00:19:16,947 --> 00:19:17,865
.تو اومدي -
.آره -

394
00:19:17,906 --> 00:19:20,242
امنه؟ -
.گمون کنم -

395
00:19:20,284 --> 00:19:22,536
.زمان و مکانش رو بهت پيامک ميدم -
.باشه -

396
00:19:24,746 --> 00:19:27,749
.جنگل تاريک يه دنياي وسيع با مراحل متعدده

397
00:19:27,791 --> 00:19:30,961
منظورم اينه که در هر زمان مشخص
.چندين هزار نفر مشغول بازي هستن

398
00:19:30,961 --> 00:19:32,588
اگه بي‌نام داره بازي ميکنه

399
00:19:32,629 --> 00:19:34,214
.ميتونم از طريق اکانتش رديابيش کنم

400
00:19:34,214 --> 00:19:35,591
ولي اين چه فايده‌اي داره؟

401
00:19:35,632 --> 00:19:38,760
اون برودي رو توي بازي
.سه ساعت قبل از اينجا کشت

402
00:19:38,802 --> 00:19:41,805
اگه تو بازي باشه
کامپيوترش رو گير بيارين؟ IP ميتونين

403
00:19:41,847 --> 00:19:43,807
آره، ولي معنيش اين نيست که
...بتونم بهتون محل

404
00:19:43,849 --> 00:19:47,895
.وايستين. پيداش کردم

405
00:19:47,936 --> 00:19:50,272
.مرحله سوم توي قلعه گوزن سياه

406
00:19:50,314 --> 00:19:52,566
.اوناهاشش

407
00:19:52,608 --> 00:19:55,694
.واي
.الان يه نفرو از وسط نصف کرد

408
00:19:55,736 --> 00:19:58,447
کي؟ -
."دخترِ آسيابان" -

409
00:19:58,447 --> 00:19:59,656
ميتونين ببينين کيه؟

410
00:19:59,698 --> 00:20:01,325
.ميدونم کيه

411
00:20:01,325 --> 00:20:03,869
.بي‌نام الان "ويکي ادواردز" رو توي بازي کشت

412
00:20:03,911 --> 00:20:05,120
من مُردم؟

413
00:20:05,162 --> 00:20:06,788
.باورم نميشه

414
00:20:06,830 --> 00:20:08,665
.باورم نميشه

415
00:20:08,707 --> 00:20:10,417
چجوري گذاشتم اينطور بشه؟

416
00:20:16,131 --> 00:20:17,591
بله؟

417
00:20:17,633 --> 00:20:18,592
.کاراگاه برکارد هستم

418
00:20:18,634 --> 00:20:20,135
کجايين؟ -
.خونه -

419
00:20:20,177 --> 00:20:22,846
چندتا مأمور به خيابان ترستون شمال‌غربي
.پلاک 612 بفرستين

420
00:20:22,888 --> 00:20:24,306
.مأمورين پليس تو راه خونه‌تون هستن

421
00:20:24,348 --> 00:20:25,682
ازتون ميخوام در خونه رو کليد کنين

422
00:20:25,724 --> 00:20:27,017
.و پنجره‌هاتون رو ببندين و قفل کنين

423
00:20:27,059 --> 00:20:28,101
چرا؟ چي شده؟

424
00:20:28,143 --> 00:20:29,394
.ممکنه در خطر باشين

425
00:20:29,436 --> 00:20:31,647
.فقط آروم باشين
.ما داريم ميايم

426
00:20:59,716 --> 00:21:04,346
...ويکي -
اسمم رو حدس زدي؟ -

427
00:21:04,388 --> 00:21:07,224
.خواهش ميکنم
.نميدونم

428
00:21:07,266 --> 00:21:08,684
تو کي هستي؟

429
00:21:08,725 --> 00:21:10,894
.هدف همينه
.سعيتو بکن

430
00:21:10,936 --> 00:21:13,897
ويکي داره ميميره
.تا بهت سرنخ بعدي رو نشون بده

431
00:21:13,897 --> 00:21:17,401
چرا داري اينکارو ميکني؟
چرا؟

432
00:21:25,409 --> 00:21:27,869
.سلام -
ديدينش؟ -

433
00:21:27,911 --> 00:21:29,997
.نه، در قفله
.در جلو و پشت خونه رو امتحان کرديم

434
00:21:30,038 --> 00:21:31,039
.شايد تو کمد قايم شده باشه

435
00:21:31,039 --> 00:21:32,416
.تعجبي نداره

436
00:21:32,457 --> 00:21:34,334
.احتمالاً زهره‌ترکش کرديم

437
00:21:34,376 --> 00:21:36,378
.برکارد -
.اون بهم زنگ زد -

438
00:21:36,420 --> 00:21:37,879
.يه بلايي سر ويکي آورده

439
00:21:37,921 --> 00:21:40,382
.بايد برين پيشش

440
00:21:56,189 --> 00:21:58,025
.محوطه رو ببندين

441
00:21:58,066 --> 00:22:01,903
به خونه "رشيد راژو" و
.جنا مارشال" مأمور بفرستين"

442
00:22:01,945 --> 00:22:03,655
.برشون دارين و به اداره ببرين

443
00:22:03,697 --> 00:22:06,616
.باشه. يه مورد قتل پيش اومده
گروه پزشکي و بررسي صحنه‌جرم

444
00:22:06,658 --> 00:22:09,328
به خيابان ترستون شمال‌غربي
.پلاک 612 بفرستين

445
00:22:09,536 --> 00:22:11,413
اين ديگه چه کوفتيه؟

446
00:22:11,455 --> 00:22:13,373
.پازل سودوکو

447
00:22:16,126 --> 00:22:17,711
.کم‌کم داره از اين يارو بدم مياد

448
00:22:17,753 --> 00:22:20,088
".اسمم رو حدس بزن"

449
00:22:24,009 --> 00:22:25,344
کسي ميدونه باهاش چيکار کنه؟

450
00:22:25,344 --> 00:22:27,888
.من ميدونم

451
00:22:31,350 --> 00:22:33,769
از وقتي بچه بودم تا حالا
.خونه کس ديگه نخوابيدم

452
00:22:33,810 --> 00:22:37,689
.ممنون بابت اينکارتون

453
00:22:37,731 --> 00:22:40,108
هي، تو چطور با نيک آشنا شدي؟

454
00:22:42,486 --> 00:22:45,113
.تحت شرايط خيلي خوبي نبود

455
00:22:45,155 --> 00:22:46,615
.برادرم به قتل رسيد

456
00:22:46,615 --> 00:22:49,034
.خيلي متأسفم
...نميخواستم که

457
00:22:49,076 --> 00:22:50,118
.عيب نداره

458
00:22:50,160 --> 00:22:51,536
.تو سياتل بودم

459
00:22:51,578 --> 00:22:52,913
.بايد ميومدم و به قضيه رسيدگي ميکردم

460
00:22:52,954 --> 00:22:55,415
.نيک کاراگاه پرونده بود

461
00:22:55,415 --> 00:22:57,584
.اون قاتل برادرم رو دستگير کرد

462
00:22:57,626 --> 00:23:00,295
.درواقع همينجوري با مونرو آشنا شدم

463
00:23:00,295 --> 00:23:02,464
.آره، اون يجورايي زندگيمو نجات داد

464
00:23:02,506 --> 00:23:05,884
.با يه آجر

465
00:23:12,891 --> 00:23:15,268
.اوناهاشش

466
00:23:15,310 --> 00:23:20,982
.درست همونجاست
مي‌بينينش؟

467
00:23:21,024 --> 00:23:24,319
مطمئني نيک‌ـه؟

468
00:23:24,361 --> 00:23:25,987
داره چيکار ميکنه؟

469
00:23:26,029 --> 00:23:27,614
واقعاً نميتونين ببينينش؟

470
00:23:27,656 --> 00:23:30,158
.لازم نيست
.فقط بگو چي ميبيني

471
00:23:30,200 --> 00:23:34,246
.فکر کنم داره دنبال يه چيزي ميگرده

472
00:23:34,287 --> 00:23:36,206
...امم

473
00:23:36,206 --> 00:23:40,544
.انگار داره ورق ميزنه

474
00:23:40,585 --> 00:23:41,920
.يه... يه کتابه

475
00:23:41,962 --> 00:23:44,297
.داره به يه کتاب نگاه ميکنه

476
00:23:50,053 --> 00:23:52,556
.نه، نه، نه، نرو

477
00:23:56,143 --> 00:23:58,770
.رفت

478
00:24:03,358 --> 00:24:05,277
اوضاع چطوره؟ -
.تموم شد -

479
00:24:05,318 --> 00:24:10,615
.اعداد خونه‌هاي رنگي 3121915 ـه

480
00:24:10,657 --> 00:24:13,160
.مختصات جغرافيايي که نيست

481
00:24:13,160 --> 00:24:14,703
شماره تلفن هم که نيست

482
00:24:14,703 --> 00:24:17,038
.کوتاهه پس شماره بيمه هم نيست

483
00:24:17,080 --> 00:24:18,665
.ممکنه آدرس باشه

484
00:24:18,707 --> 00:24:20,375
.اعداد ممکنه با حروف مطابقت داشته باشن

485
00:24:20,417 --> 00:24:21,668
.احتمالش ميره خيلي چيزا باشه

486
00:24:21,710 --> 00:24:26,506
تاريخ چطور؟

487
00:24:26,548 --> 00:24:29,885
.3/12و آخرش هم 1915ـه

488
00:24:29,926 --> 00:24:32,721
پس يکي 98 سال پيش
اعصاب اين يارو رو بهم ريخته؟

489
00:24:32,762 --> 00:24:34,764
.يا ميتونه زمان باشه

490
00:24:34,806 --> 00:24:36,933
.به زمان 24 ساعته ميشه 7:15

491
00:24:36,975 --> 00:24:39,436
.پس ممکنه تاريخ و زمان داشته باشيم

492
00:24:39,478 --> 00:24:41,438
.ولي مکان نه

493
00:24:41,480 --> 00:24:43,440
.شايد ما قرار نيست بدونيم

494
00:24:43,482 --> 00:24:45,817
.ولي قاتل به جنا زنگ زد

495
00:24:45,859 --> 00:24:48,653
.نميدونم چرا داره اين اتفاق ميفته

496
00:24:48,695 --> 00:24:52,782
اين معني خاصي واست نداره؟

497
00:24:52,824 --> 00:24:55,285
.نه
چطور مگه؟

498
00:24:55,327 --> 00:25:00,081
جنا، يادت نمياد ساعت 7:15 دوازدهم مارس
کاري کرده باشي؟

499
00:25:00,123 --> 00:25:01,333
.چيزي به ذهنم نميرسه

500
00:25:01,374 --> 00:25:02,667
برنامه خاصي نداشتي؟

501
00:25:02,709 --> 00:25:05,587
شايد يه تولد؟ ضرب‌الاجل؟

502
00:25:19,809 --> 00:25:22,145
.قبلاً اين چيزا رو خيلي خوب بلد بودم

503
00:25:38,453 --> 00:25:40,247
.فکر کنم يه چيزي پيدا کردم

504
00:25:40,288 --> 00:25:42,082
چي؟ -
.(اسامي مستعار (نوم‌دپلومز -

505
00:25:42,082 --> 00:25:43,917
.صفحات عنوان کتاب‌ها

506
00:25:43,959 --> 00:25:45,919
تمام نويسنده‌ها از اسامي واقعيشون
.استفاده نکردن

507
00:25:45,961 --> 00:25:47,587
خب معنيش چيه؟

508
00:25:47,629 --> 00:25:50,006
اين همون مکانيه که
.با تاريخ و زمان همخوني داره

509
00:25:50,006 --> 00:25:51,466
کدوم مکان؟ -
.واي خدا -

510
00:25:51,508 --> 00:25:54,052
.واي خدا
.يه قرار بود

511
00:25:54,094 --> 00:25:55,428
.فکر کنم بدونم طرف کيه

512
00:25:55,470 --> 00:25:56,930
کيه؟ -
.کارشناس امور کامپيوتري -

513
00:25:56,930 --> 00:25:58,306
کارشناس امور کامپيوتري؟

514
00:25:58,348 --> 00:26:01,977
نوم‌دپلومز" اسم رستوراني بود"
.که ازم خواست برم

515
00:26:01,977 --> 00:26:04,771
تو ضرب‌الاجل تحويل بازي
.عقب مونده بوديم

516
00:26:04,813 --> 00:26:08,275
برودي، ويکي و رشيد گفتن
.هرگز نميتونيم به موقع کارو تموم کنيم

517
00:26:08,316 --> 00:26:09,901
و بعدش کامپيوتر من خراب شد

518
00:26:09,901 --> 00:26:12,153
واسه همين با شرکت امور کامپيوتري
مخصوص ساعات غيراداري تماس گرفتيم

519
00:26:12,195 --> 00:26:14,155
.چون ساعت حدوداً سه صبح بود

520
00:26:14,197 --> 00:26:16,157
.يکي رو فرستادن
.خودش بود

521
00:26:16,157 --> 00:26:17,993
رستوران چه ربطي به اين موضوع داره؟

522
00:26:18,034 --> 00:26:20,328
اون گفت اگه باهاش قرار بذارم
.حاضره بهم کمک کنه

523
00:26:20,370 --> 00:26:21,580
.ولي اين اتفاق نيفتاد

524
00:26:21,580 --> 00:26:23,707
.متأسفانه قال گذاشتمش

525
00:26:23,748 --> 00:26:26,543
خب اسمش چيه؟

526
00:26:26,585 --> 00:26:28,086
.راستش نميدونم

527
00:26:28,128 --> 00:26:29,588
.زياد بهش توجه نکردم

528
00:26:29,629 --> 00:26:31,715
اسم کوچيکش رو يادته؟

529
00:26:31,756 --> 00:26:33,049
فاميليش يا هر چيزي؟

530
00:26:33,091 --> 00:26:35,635
.يچيز عجيبي بود

531
00:26:35,677 --> 00:26:37,095
.فکر کنم با "ت" شروع ميشد

532
00:26:37,137 --> 00:26:38,305
يادته چه شکلي بود؟

533
00:26:38,346 --> 00:26:40,724
.واقعاً يادم نمياد

534
00:26:40,765 --> 00:26:42,642
.فکر نکنم بيشتر از يه بار نگاهش کرده باشم

535
00:26:42,684 --> 00:26:44,436
.خيلي خسته بوديم

536
00:26:44,477 --> 00:26:46,396
.48ساعت يکسره بيدار بوديم

537
00:26:46,438 --> 00:26:49,608
اون دوستات رو ميکشه
چون تو باهاش بيرون نرفتي؟

538
00:26:49,649 --> 00:26:51,651
.با عقل جور درنمياد

539
00:26:51,693 --> 00:26:53,737
.مگر اينکه توي نوشتن کد کمکت کرده باشه

540
00:26:57,657 --> 00:27:02,412
کمک کرد؟

541
00:27:02,412 --> 00:27:03,496
.جنا

542
00:27:16,384 --> 00:27:18,678
وقتي کامپيوترم رو درست کرد، کد رو ديد

543
00:27:18,720 --> 00:27:20,764
.و گفت اونم ميتونه درست کنه

544
00:27:20,805 --> 00:27:23,058
.ولي به حرفش گوش ندادم

545
00:27:23,099 --> 00:27:24,517
نميدونم

546
00:27:24,559 --> 00:27:25,644
.فکر کنم چند ساعت از خستگي خوابم برد

547
00:27:25,685 --> 00:27:26,895
.هممون خوابيديم

548
00:27:26,936 --> 00:27:29,397
و وقتي بيدار شدم اون رفته بود

549
00:27:29,439 --> 00:27:33,151
.و کد يجورايي تکميل شده بود

550
00:27:33,151 --> 00:27:34,611
پس اين کارشناس

551
00:27:34,653 --> 00:27:35,612
که اسم و قيافه‌ش رو يادت نمياد

552
00:27:35,654 --> 00:27:36,655
.درواقع جونت رو نجات داده

553
00:27:36,696 --> 00:27:37,906
.نه، فقط جون منو نه

554
00:27:37,947 --> 00:27:40,575
.جون هممون رو

555
00:27:40,617 --> 00:27:42,410
اولش همه خيلي خوشحال بودن

556
00:27:42,452 --> 00:27:47,165
.و بعدش داشتيم پول پارو ميکرديم

557
00:27:47,165 --> 00:27:51,795
و هرچقدر بيشتر ازم تعريف‌وتمجيد ميشد
.بيشتر اونو فراموش ميکردم

558
00:27:51,836 --> 00:27:57,050
.خب، اون فراموشت نکرده

559
00:27:57,092 --> 00:28:00,637
.تو رو توي خونه امن قرار ميديم

560
00:28:05,725 --> 00:28:07,268
مطمئني يه کتاب بود؟

561
00:28:07,268 --> 00:28:09,062
آره، آره، آره، چندين صفحه بود

562
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
.انگار که اون داشت ميخوندش

563
00:28:10,730 --> 00:28:12,732
ميتوني بگي چجور کتابي؟

564
00:28:12,774 --> 00:28:14,150
.بنظر قديمي ميومد

565
00:28:14,192 --> 00:28:15,985
ميتونستي مطالب صفحات رو ببيني؟

566
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
.چاپي نبود

567
00:28:17,445 --> 00:28:20,865
.دست‌نوشته بود و يه نقاشي عجيب و چندش‌آور

568
00:28:20,907 --> 00:28:22,200
.تريلر

569
00:28:22,242 --> 00:28:23,993
.حتماً تو تريلر بوده

570
00:28:24,035 --> 00:28:27,747
کدوم تريلر؟ -
تريلر خاله ماري؟ -

571
00:28:27,789 --> 00:28:33,795
...خب، مطمئن نيستم که

572
00:28:33,795 --> 00:28:36,798
...تريلر کي بوده و تحت مالکيت

573
00:28:36,840 --> 00:28:37,966
تو دربارش ميدوني؟

574
00:28:38,007 --> 00:28:39,634
.احتمالاً بيشتر از تو نميدونم

575
00:28:39,676 --> 00:28:41,803
تريلر خاله ماري ديگه چيه؟

576
00:28:41,845 --> 00:28:46,474
...کتاب‌هاي قديمي، بطري‌ها، نقاشي‌ها

577
00:28:46,474 --> 00:28:49,936
شبي که تمام اين اتفاقات
.شروع شد من اونجا بودم

578
00:28:49,978 --> 00:28:52,772
.حس ميکنم خيلي به يادآوري نزديکم

579
00:28:52,814 --> 00:28:55,734
ميدوني کجاست؟

580
00:28:55,734 --> 00:28:57,485
ها؟
تريلر رو ميگي؟

581
00:28:57,527 --> 00:28:58,945
.آره، تريلر

582
00:28:58,987 --> 00:29:02,490
اگه بتونم واردش بشم، ممکنه کمکم کنه
.چيزايي که دارم ميبينم رو به ياد بيارم

583
00:29:07,370 --> 00:29:09,414
چرا نميخواي بهم بگي؟

584
00:29:09,414 --> 00:29:11,541
به اون شب ربط داره، مگه نه؟

585
00:29:11,583 --> 00:29:12,709
ميدونم ميخواي از نيک محافظت کني

586
00:29:12,751 --> 00:29:13,877
.ولي بايد بهش کمک کنيم

587
00:29:13,918 --> 00:29:17,338
ببين، تضميني نداره که رفتن به تريلر
.به اون کمکي بکنه

588
00:29:17,380 --> 00:29:22,427
نميشه حداقل سعي کنيم؟

589
00:29:22,469 --> 00:29:24,053
.بايد با نيک حرف بزنم

590
00:29:24,095 --> 00:29:27,056
.من دارم باهات حرف ميزنم مونرو

591
00:29:27,098 --> 00:29:28,808
.نميتونم اينجوري زندگي کنم

592
00:29:28,850 --> 00:29:30,268
.نميشه همش يه چيزايي ببينم

593
00:29:30,310 --> 00:29:33,062
.نميشه همش صدا بشنوم

594
00:29:33,104 --> 00:29:34,814
اگه نتونم نيک رو کاملاً به ياد بيارم

595
00:29:34,856 --> 00:29:37,442
.پس ديگه کلاً فراموشش ميکنم

596
00:29:45,825 --> 00:29:50,330
کافه لتوس، 8 شب

597
00:30:03,885 --> 00:30:06,221
.من رو به کافه لتوس ببر

598
00:30:10,558 --> 00:30:14,395
اون کارشناسي که دنبالشيم
.توسط شرکتي که جنا گفت استخدام نشده

599
00:30:14,437 --> 00:30:16,564
اون يه پيمانکار مستقله که
.تو شيفت‌هاي ديروقت کار ميکنه

600
00:30:16,606 --> 00:30:17,899
اسمي گير نياورديم؟ -
.نه -

601
00:30:17,941 --> 00:30:19,734
.نه آدرس و نه شماره بيمه

602
00:30:19,776 --> 00:30:20,944
.نه شماره تلفني که بتونيم رديابي کنيم

603
00:30:20,944 --> 00:30:22,487
اون با هک وارد سيستم شده

604
00:30:22,529 --> 00:30:24,948
و يجوري آدرس روي صورتحساب‌هاش
.به شماره تلفنش مربوط نيست

605
00:30:24,989 --> 00:30:26,908
.اما قبول دارن شماره‌ش فعاله

606
00:30:26,950 --> 00:30:28,535
.اين يارو کاملاً سيستم رو دستکاري کرده

607
00:30:28,576 --> 00:30:30,370
چجوري پول درمياره؟
چجوري پول اجاره‌ش رو ميده؟

608
00:30:30,411 --> 00:30:31,579
.همه چيزو الکترونيکي انجام ميده

609
00:30:31,621 --> 00:30:32,664
هر موقع به يه جايي ميرسيم

610
00:30:32,705 --> 00:30:33,915
يه جاي ديگه پيدا ميشه

611
00:30:33,957 --> 00:30:36,292
.ولي هرگز به اون منتهي نميشه

612
00:30:36,292 --> 00:30:39,128
پس با چي ميشه پيداش کرد؟

613
00:30:41,714 --> 00:30:44,801
.گام‌هايش زمين را به لرزه درمي‌آورد"

614
00:30:44,843 --> 00:30:47,720
عضلاتش، اسيدي بشدت غليظ را ترشح مي‌کنند"

615
00:30:47,762 --> 00:30:50,223
که به وي امکانِ سوزاندن"
".و بُريدن قرباني‌هايش را مي‌دهد

616
00:30:50,265 --> 00:30:52,559
.بنظر مياد هموني باشه که دنبالشيم

617
00:30:52,600 --> 00:30:56,145
.چه «فوکسته‌فلان‌بسار» زشتيه

618
00:30:56,187 --> 00:30:58,898
«فوکس‌تويفيل‌ويلد»
(به معني گابلين ديوانه)

619
00:30:58,898 --> 00:31:00,149
.عالي شد
.حالا ميدونيم که چيه

620
00:31:00,191 --> 00:31:01,401
چه کمکي تو پيدا کردنش ميکنه؟

621
00:31:01,442 --> 00:31:02,777
.اين اسامي عجيب رو ببين

622
00:31:02,819 --> 00:31:05,905
"کيزمت پيلترنز"

623
00:31:05,947 --> 00:31:07,740
."مرلين کيتسپولست"

624
00:31:07,782 --> 00:31:11,786
.پس بگو چرا دختره اسم يارو رو يادش نمياد

625
00:31:11,828 --> 00:31:16,875
انگار تمام اسامي
.از يه گروه کلمه تشکيل شدن

626
00:31:16,916 --> 00:31:22,005
يه نون، دوتا "ت"، دوتا لام

627
00:31:22,046 --> 00:31:23,006
..."دوتا "ي

628
00:31:23,047 --> 00:31:24,591
.پس اسامي يجور معما هستن

629
00:31:24,632 --> 00:31:27,427
انگار خيلي قبلتر از اينکه کامپيوتر بياد
.واسه خودشون بازي ميکردن

630
00:31:27,468 --> 00:31:29,304
حدس ميزنم اسم يارو هم
.از اين گروه کلمه باشه

631
00:31:29,304 --> 00:31:33,016
.جنا گفت اسمش با "ت" شروع ميشد

632
00:31:33,016 --> 00:31:37,186
اين حروف رو از کجا آوردين؟

633
00:31:37,228 --> 00:31:40,690
مجموعه حروف اسامي قاتل‌هاست که

634
00:31:40,732 --> 00:31:43,151
خيلي وقت پيش تو پرونده‌هاي مشابه
.بکار برده ميشد

635
00:31:43,151 --> 00:31:44,819
.هه

636
00:31:44,819 --> 00:31:47,155
خيلي‌خب، بنظرتون چي پيدا ميکنيم؟

637
00:31:47,196 --> 00:31:48,698
.اسم قاتل رو

638
00:31:48,698 --> 00:31:50,825
.بايد با "ت" شروع بشه

639
00:31:50,867 --> 00:31:52,076
.باشه

640
00:31:52,076 --> 00:31:54,746
.واژه‌سازي، بگير که اومديم

641
00:31:57,457 --> 00:32:00,460
خيلي‌خب، بنظر مياد 221 اسم احتمالي داريم

642
00:32:00,501 --> 00:32:01,753
که با "ت" شروع ميشن

643
00:32:01,794 --> 00:32:06,424
"که اوليش "تينکلز ميل‌اسپرت

644
00:32:06,466 --> 00:32:11,137
.و آخريش "تايک اسپرينت‌مالز"ـه

645
00:32:11,137 --> 00:32:12,764
بايد يکي از اين اسامي رو

646
00:32:12,805 --> 00:32:15,141
.با يکي از بازيکن‌هاي جنگل تاريک تطبيق بديم

647
00:32:15,183 --> 00:32:17,727
واسه اينکار بايد به سرورهاي بازي
.دسترسي داشته باشي

648
00:32:29,238 --> 00:32:30,907
شرمنده که داره اينقدر طول ميکشه

649
00:32:30,907 --> 00:32:36,245
ولي بررسي 221 اسم
...در مقابل هزاران بازيکن

650
00:32:36,287 --> 00:32:38,998
.يه مورد پيدا شد

651
00:32:38,998 --> 00:32:39,999
اسمش چيه؟

652
00:32:40,041 --> 00:32:42,335
."ترينکت ليپس‌لامز"

653
00:32:42,377 --> 00:32:43,753
.پس بگو چرا مشکل رواني داره

654
00:32:43,795 --> 00:32:45,088
چطور بکشيمش بيرون؟

655
00:32:45,129 --> 00:32:46,839
.بايد وارد اون بازي بشيم

656
00:32:46,881 --> 00:32:50,468
.من ميتونم -
.آره، ولي نه از اينجا -

657
00:32:53,429 --> 00:32:54,806
.تويي

658
00:32:54,847 --> 00:32:56,933
.منم -
چرا داري اينکارو ميکني؟ -

659
00:32:56,975 --> 00:32:59,560
نميدوني؟

660
00:32:59,602 --> 00:33:01,396
.خواهشاً کاريم نداشته باش

661
00:33:01,437 --> 00:33:02,772
اسمم رو حدس زدي؟

662
00:33:02,814 --> 00:33:04,691
.چون وقت داره تموم ميشه

663
00:33:04,732 --> 00:33:07,610
.يه قراري داشتيم
.ولي تو زدي زير قولت

664
00:33:07,652 --> 00:33:10,446
.من ميدونم تو کي هستي -
واقعاً؟ -

665
00:33:10,488 --> 00:33:11,656
.بعيد ميدونم

666
00:33:11,698 --> 00:33:12,699
.اگه ميدونستي ميگفتي

667
00:33:12,740 --> 00:33:16,411
منظورت "ترينکت ليپس‌لامز"ـه؟

668
00:33:16,911 --> 00:33:19,497
.پس بازي تموم شد آشغال

669
00:33:58,703 --> 00:34:01,080
.اين بازي تموم نشده

670
00:34:12,425 --> 00:34:13,843
.ممنون، چيزي نميخوام

671
00:34:19,182 --> 00:34:20,558
.خوشحالم که ميبينم هنوز زنده‌اي

672
00:34:20,558 --> 00:34:23,186
.منم خوشحالم که زنده‌م

673
00:34:23,227 --> 00:34:25,146
.امشب بايد به پرواز برسم

674
00:34:25,188 --> 00:34:26,814
.وقت زيادي نداريم

675
00:34:26,856 --> 00:34:28,733
از قرار معلوم آخرهفته بايد ونيز باشم

676
00:34:28,775 --> 00:34:31,527
.و تو هتل چيپرياني بمونم

677
00:34:31,569 --> 00:34:33,404
.برونينگ" جاي من رفته اونجا"

678
00:34:33,446 --> 00:34:37,241
حالش چطوره؟ -
.دستپاچه‌ست -

679
00:34:37,283 --> 00:34:39,494
.با توجه به وضع موجود، واکنش مناسبيه

680
00:34:40,745 --> 00:34:43,915
خب حالا ديگه برادرم تو کجا داره
اعمال نفوذ ميکنه؟

681
00:34:43,956 --> 00:34:46,542
.توي گوان‌ژو، دو روز ديگه برميگرده
(شهري در چين)

682
00:34:46,584 --> 00:34:48,252
ما چرا اينجاييم؟

683
00:34:48,252 --> 00:34:52,298
.شرايط بدتر شده

684
00:34:52,298 --> 00:34:55,760
دولت کشورها پر از گروهک‌هاي توطئه‌گرا شده
.و داخل اين گروهک‌ها، گروهک‌هاي ديگه هستن

685
00:34:55,802 --> 00:34:59,472
ديگه هيچکس دقيقاً نميدونه که
.کي داره اوضاع رو کنترل ميکنه

686
00:34:59,514 --> 00:35:03,434
ولي الان حدس ميزنيم که برادرت
و شش خانواده ديگه دارن سعي ميکنن

687
00:35:03,476 --> 00:35:06,145
.به زور اتحاد رو از هم بپاشن

688
00:35:06,187 --> 00:35:07,688
اسناد مخفيانه‌اي داريم از برنامه‌هاشون

689
00:35:07,730 --> 00:35:14,153
براي در دست گرفتن قدرت تحت هر شرايطي
.در صورت شکست از طريق قانوني

690
00:35:16,989 --> 00:35:18,533
.پس بازي شطرنج شروع شده

691
00:35:18,574 --> 00:35:21,494
.اسامي افراد مربوطه رمزگذاري شده

692
00:35:21,494 --> 00:35:24,205
.ما متحدين و حاميانشون رو شناسايي کرديم

693
00:35:24,205 --> 00:35:27,333
مهمترين چيز اينه که پايدار بمونيم

694
00:35:27,375 --> 00:35:30,670
و هيچ مصالحه‌اي که ممکنه رابطه‌مون
.با جبهه مقاومت رو تضعيف کنه، انجام نديم

695
00:35:30,711 --> 00:35:33,172
.اين رابطه منو خيلي نگران ميکنه

696
00:35:33,214 --> 00:35:35,550
بعضي افراد زير شکنجه ميميرن
.و يه عده هم بحرف ميان

697
00:35:35,591 --> 00:35:41,556
هيچکس به "مايسونر" و روش‌هايي که در طولِ
.دوران آوارگيش تو ويِن تنظيم کرد، اعتماد نداره

698
00:35:41,597 --> 00:35:45,101
اون فقط ميخواد موقعيت خودش رو تقويت کنه

699
00:35:45,143 --> 00:35:46,102
.و به ما اهميت نميده

700
00:35:46,144 --> 00:35:47,728
.به "مايسونر" نياز داريم

701
00:35:47,770 --> 00:35:49,272
.حداقل تا وقتي که محتاجش نباشيم

702
00:35:49,313 --> 00:35:51,274
اونا خواستهِ اصليشون رو بروز نميدن

703
00:35:51,315 --> 00:35:54,068
که اين خواسته، پايان مردم‌سالاري
و بازگشت به قدرت امپراطوري

704
00:35:54,110 --> 00:35:57,155
.با دستيابي مجدد به تمام امتيازات قبليشونه

705
00:35:59,615 --> 00:36:02,702
چيه؟

706
00:36:02,743 --> 00:36:03,786
.بخواب رو زمين

707
00:36:06,372 --> 00:36:07,498
!برين کنار

708
00:36:20,011 --> 00:36:22,889
!برين کنار
!کنار، کنار

709
00:36:24,515 --> 00:36:27,059
!يالا -
.بخواب رو زمين -

710
00:36:33,649 --> 00:36:35,443
.پليس
.عقب وايستين

711
00:36:54,712 --> 00:36:58,382
هنري لسور، مليت فرانسوي

712
00:37:41,050 --> 00:37:42,176
.جنا

713
00:37:42,218 --> 00:37:44,679
فکر ميکردي ميتوني ببري؟

714
00:37:44,720 --> 00:37:48,015
.پليس

715
00:37:48,015 --> 00:37:50,685
.ديگه بازي بسه
.بخواب رو زمين

716
00:37:50,685 --> 00:37:52,979
!داره در ميره

717
00:37:53,020 --> 00:37:54,563
.داره ميره بالا -
.ميرم دنبالش -

718
00:37:54,605 --> 00:37:56,274
.بيا بريم پشت‌بوم

719
00:37:59,110 --> 00:38:01,696
.داره از پله اضطراري ميره بالا

720
00:38:22,967 --> 00:38:24,343
!ليپس‌لامز

721
00:38:24,385 --> 00:38:25,928
اسمم رو چطور حدس زدي؟

722
00:38:25,970 --> 00:38:27,638
.حدس نزدم -
.يه چندتا کتاب داره -

723
00:38:31,475 --> 00:38:36,105
.«اينکارت جواب نميده «فوکس‌تويفل‌ويلد

724
00:38:36,147 --> 00:38:40,234
.اميدوارم با تلفظم مشکل نداشته باشي

725
00:38:40,276 --> 00:38:42,153
.من نميتونم ببازم

726
00:38:42,194 --> 00:38:44,113
!من نميتونم ببازم

727
00:38:54,957 --> 00:38:58,419
يکم کمک ميکنين؟

728
00:39:41,921 --> 00:39:43,589
چي شده؟

729
00:39:43,631 --> 00:39:45,424
...جوليت يادش مياد که تو رو ديده

730
00:39:45,466 --> 00:39:47,718
خب، اين که خوبه، درسته؟

731
00:39:47,760 --> 00:39:49,929
.حرفم تموم نشده

732
00:39:49,970 --> 00:39:51,889
يادش مياد تو رو توي تريلر ديده

733
00:39:51,889 --> 00:39:53,599
.و حالا ازم ميخواد ببرمش اونجا

734
00:39:53,641 --> 00:39:55,726
تو بهش گفتي درباره تريلر ميدوني؟

735
00:39:55,768 --> 00:39:57,311
.اتفاقي بود

736
00:39:57,353 --> 00:39:59,397
داشت يه چيزي ميديد

737
00:39:59,438 --> 00:40:01,774
و مشخص شد تويي که توي تريلري، خب؟

738
00:40:01,816 --> 00:40:03,150
.و يهو از دهنم در رفت

739
00:40:03,192 --> 00:40:04,693
بهش گفتم بايد باهات حرف بزنم، باشه؟

740
00:40:04,693 --> 00:40:06,362
.البته زياد خوب پيش نرفت

741
00:40:06,404 --> 00:40:07,530
.خب فقط بهش بگو نميتوني ببريش

742
00:40:07,571 --> 00:40:10,157
.نيک

743
00:40:10,199 --> 00:40:14,703
بهم گفت اگه کمکش نکنم يادت بياره

744
00:40:14,745 --> 00:40:19,500
.تو رو واسه هميشه فراموش ميکنه

745
00:40:19,542 --> 00:40:21,961
چطور ميخواد اينکارو بکنه؟

746
00:40:22,002 --> 00:40:26,090
.با رفتن از پورتلند
.براي هميشه
