﻿1
00:00:03,086 --> 00:00:08,299
.اهريمن به خانه برگشت و گفت هوا پاک نيست"
".بوي گوشت انسان مي‌آيد

2
00:00:25,734 --> 00:00:27,777
.ايني که دارم ميبينم يجورايي غيرعاديه

3
00:00:27,819 --> 00:00:30,822
من در جنوب‌غربي يخچال طبيعي کلمن

4
00:00:30,864 --> 00:00:35,493
در ارتفاع حدود 1370 متري هستم
.و اين بنظر يه دودخان مياد
(سوراخي در نواحي آتشفشاني که گاز و دود از آن خارج مي‌شود)

5
00:00:35,535 --> 00:00:38,538
.زمين بطور غيرطبيعي‌اي گرمه

6
00:00:38,580 --> 00:00:40,415
بعضي از سنگ‌هاي آتشفشاني
.وقتي بهشون دست ميزنم گرم هستن

7
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
بعضي از سنگ‌ها بنظر آفانيتي ميان
(سنگ‌ بلورين ريزدانه)

8
00:00:42,375 --> 00:00:45,420
.بعضياشون بافت ريزکيسه دارن

9
00:00:45,420 --> 00:00:48,840
جايي که انتظار داشتم سنگ‌هاي آندسيت و داسيت پيدا کنم
(سنگ‌هاي ريزدانه و سخت)

10
00:00:48,882 --> 00:00:51,843
...سنگي رو پيدا کردم که ظاهراً ايگنيمبريت‌ـه، ولي
(نوعي سنگ آذرين حاصل از فعاليت شديد انفجاري)

11
00:00:51,885 --> 00:00:55,513
خيلي هيجانزده‌ام دودخاني رو پيدا کردم
.که نميدونستم وجود داره

12
00:01:16,701 --> 00:01:17,911
!نميتوني ببريش

13
00:01:17,952 --> 00:01:19,704
چيکار داري ميکني؟
!پسش بده

14
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
!اين مال تو نيست

15
00:01:28,046 --> 00:01:29,964
!پسش بده

16
00:01:29,964 --> 00:01:34,511
!تو احترام قائل نشدي

17
00:01:34,511 --> 00:01:37,514
.تام"، "جيل" هستم"
.من تو کوهستان هود هستم

18
00:01:37,555 --> 00:01:40,183
الان سوار ماشينم شدم
.و يه يارو بهم حمله کرد

19
00:01:40,225 --> 00:01:41,893
.نه، نه، حالم خوبه

20
00:01:41,893 --> 00:01:44,604
بهش اسپري فلفل زدم
.ولي هنوز اونجاست

21
00:01:44,604 --> 00:01:46,606
.دارم ميام شرکت

22
00:02:04,290 --> 00:02:05,750
چيه؟ -
.تمومش کن -

23
00:02:05,792 --> 00:02:07,502
.برو بيرون -
.ديگه جات تو اداره نيست -

24
00:02:07,502 --> 00:02:08,253
واقعاً؟

25
00:02:08,294 --> 00:02:09,963
.تا سه هفته نبايد بياي

26
00:02:09,963 --> 00:02:11,548
چرا هنوز اينجايي؟ -
.دارم کارامو تموم ميکنم -

27
00:02:11,589 --> 00:02:12,882
.نخيرم -
.الان توي تعطيلات هستي -

28
00:02:12,924 --> 00:02:14,134
.يالا، گورتو گم کن

29
00:02:14,175 --> 00:02:15,385
...فقط -
.نه، برو -

30
00:02:15,426 --> 00:02:17,137
.همين حالا

31
00:02:17,178 --> 00:02:19,055
.شنيدم داره ميره هاوايي -
.من شنيدم ميره مايورکا -

32
00:02:19,097 --> 00:02:22,100
چه فرقي داره؟
...اون چهار ساله که نرفته تعطيلات

33
00:02:22,142 --> 00:02:23,935
.و خدا ميدونه چقدر من راحت ميشم

34
00:02:23,935 --> 00:02:26,521
تو فقط مواظب باش
.و وقتي من نيستم چيزيت نشه

35
00:02:26,563 --> 00:02:27,772
.هواشو داشته باشين

36
00:02:27,814 --> 00:02:29,941
!هواي خودتو داشته باش -
!خداحافظ هنک -

37
00:02:29,983 --> 00:02:31,776
!خداحافظ -
.خوش بگذره پسر -

38
00:02:31,818 --> 00:02:34,279
.بعداً ميبينمت رفيق -
.خوش بگذره -

39
00:02:37,657 --> 00:02:40,368
.برگردين سر کارتون

40
00:03:09,397 --> 00:03:12,275
.نه، نه، خواهش ميکنم
.ديگه نه

41
00:03:12,317 --> 00:03:15,236
جوليت؟ دارم نيمرو درست ميکنم، ميخوري؟

42
00:03:15,278 --> 00:03:18,823
...فکر کنم يه مشکلي داريم

43
00:03:18,865 --> 00:03:20,283
.نيمروي خوبي هم هست

44
00:03:20,325 --> 00:03:22,076
همونجوري که دوست داري
.با گوشت سرخ کرده

45
00:03:22,118 --> 00:03:26,414
اين بهترين جوجه کبابي بود
.که تابحال ديدم درست کردي

46
00:03:26,456 --> 00:03:27,832
.مشکل يخ داريم

47
00:03:27,832 --> 00:03:29,792
.تموم شده
.نه، نه، نه، تو راحت باش

48
00:03:29,834 --> 00:03:31,461
اگه واقعاً اون ماشين رو ميخواي
.پس بايد بخريمش

49
00:03:31,502 --> 00:03:34,297
.بهتره توي رختخواب صبحونه بخوريم

50
00:03:34,339 --> 00:03:37,091
!بس کنين! بس کنين
!همگي تمومش کنين

51
00:03:42,472 --> 00:03:46,809
!بيا بيرون

52
00:03:46,809 --> 00:03:49,145
!بازم راکن اومده

53
00:03:57,904 --> 00:04:00,657
.دنبال جاده پاين‌مدو ميگرديم

54
00:04:00,698 --> 00:04:03,576
...خونه‌ش اسم داره
.لانه جغد

55
00:04:03,618 --> 00:04:05,453
!پياده شو! پياده شو

56
00:04:25,181 --> 00:04:28,017
وين - اتريش

57
00:04:34,816 --> 00:04:38,194
.واي خدا

58
00:04:38,236 --> 00:04:41,364
واقعاً؟

59
00:04:45,868 --> 00:04:47,453
چيه؟

60
00:04:47,495 --> 00:04:52,292
.خانم "شيد"، منم

61
00:04:52,333 --> 00:04:54,752
.ديروقته
چي ميخواي؟

62
00:04:54,794 --> 00:04:57,046
.لباس بپوش -
چرا؟ -

63
00:04:57,088 --> 00:05:00,550
.يه قرار ملاقات با سردسته مردم کوهستان داريم

64
00:05:00,591 --> 00:05:01,592
اون ديگه کدوم خريه؟

65
00:05:01,592 --> 00:05:03,636
.و تدارکش هم آسون نبود

66
00:05:04,095 --> 00:05:06,723
.نبايد دلخورشون کني

67
00:05:06,723 --> 00:05:08,933
.حالم خرابه

68
00:05:09,475 --> 00:05:12,061
.لباس گرم بپوش

69
00:05:16,107 --> 00:05:18,526
.خواهش ميکنم نه، برو بيرون -
.جوليت -

70
00:05:18,568 --> 00:05:22,113
.خواهش ميکنم برو -
.جوليت، آروم باش -

71
00:05:22,155 --> 00:05:23,823
همين الان از تصادف خبردار شدم

72
00:05:23,823 --> 00:05:25,992
.و سريع خودمو رسوندم

73
00:05:36,252 --> 00:05:38,254
نيک؟

74
00:05:38,254 --> 00:05:42,633
.آره
...من

75
00:05:42,633 --> 00:05:44,677
.فکر کنم فقط به خودت صدمه رسوندي

76
00:05:44,719 --> 00:05:47,513
.هيچکس آسيب نديده

77
00:05:47,513 --> 00:05:50,224
.تو همه جا هستي

78
00:05:52,060 --> 00:05:53,853
چي؟

79
00:05:53,895 --> 00:05:57,231
.تو توي آشپزخونه‌م بودي
.توي اتاق خوابم بودي

80
00:05:57,273 --> 00:06:00,735
.توي ماشينم هستي -
...خيلي‌خب جوليت -

81
00:06:00,777 --> 00:06:04,322
.همه چيز درست ميشه
.با دکتر حرف زدم

82
00:06:04,364 --> 00:06:08,034
يه ضربه کوچيک ديدي
.ولي حالت خوب ميشه

83
00:06:08,076 --> 00:06:11,913
.بايد تنهام بذاري

84
00:06:11,954 --> 00:06:14,916
.آره جوليت، منم داشتم همينکارو ميکردم

85
00:06:14,916 --> 00:06:16,751
نميدونم تو و دوستات
چه بلايي سرم آوردين

86
00:06:16,793 --> 00:06:19,295
.ولي دارم ديوونه ميشم
...بايد درک کني که

87
00:06:19,295 --> 00:06:22,882
.ديگه نميتونم ببينمت

88
00:06:25,009 --> 00:06:27,970
.باشه، باشه

89
00:06:28,012 --> 00:06:30,723
...من

90
00:06:30,723 --> 00:06:33,226
.فقط ميخواستم ببينم حالت چطوره

91
00:06:59,669 --> 00:07:03,297
.بنظر 4.3، 4.5 ريشتر بود

92
00:07:19,230 --> 00:07:21,023
!يالا

93
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
.آره، آره، آره
!شوت بزن

94
00:07:22,650 --> 00:07:23,943
!همينه! همينه

95
00:07:23,985 --> 00:07:25,403
!شوت! شوت -
!نه، نه، نه، پاس بده -

96
00:07:25,403 --> 00:07:28,239
!شوت بزن -
!نه، نه، پاس بده، پاس بده -

97
00:07:31,951 --> 00:07:33,911
حالا بياين به صحنه‌هاي حساس
.نيمه اول نگاه بندازيم

98
00:07:33,953 --> 00:07:36,664
.بايد پاس ميداد -
.بايد شوت ميزد -

99
00:07:36,706 --> 00:07:39,041
درسته نيک؟

100
00:07:39,083 --> 00:07:40,918
چي؟

101
00:07:40,960 --> 00:07:42,712
.ميبيني؟ اونم موافقه -
.نه بابا -

102
00:07:42,753 --> 00:07:44,088
.اصلاً بازي رو نگاه نميکنه

103
00:07:44,130 --> 00:07:46,174
.دارم بازي رو نگاه ميکنم -
واقعاً؟ -

104
00:07:46,215 --> 00:07:47,592
کي با کيه؟

105
00:07:47,633 --> 00:07:50,428
.تيمبرز -
با کي؟ -

106
00:07:53,139 --> 00:07:55,975
.نميدونم

107
00:07:56,017 --> 00:07:58,311
.حداقل جوليت تو تصادف آسيب نديده

108
00:07:58,352 --> 00:08:00,938
منظورم اينه يجورايي
.تو بيشتر از اون صدمه ديدي

109
00:08:00,980 --> 00:08:04,233
.باهات مثل يه آشغال رفتار کرد

110
00:08:04,233 --> 00:08:06,986
هي، هي، فکر ميکردم قراره
.سر حال بياريمش

111
00:08:07,028 --> 00:08:08,654
...ميدونم، ولي بيخيال، بايد قبول کنه که

112
00:08:08,696 --> 00:08:10,781
چي؟

113
00:08:10,823 --> 00:08:12,575
چي رو بايد قبول کنم؟ -
.هيچي -

114
00:08:12,617 --> 00:08:14,660
.تو... تو آمادگيش رو نداري

115
00:08:17,663 --> 00:08:20,583
.ببينين، شرمنده بچه‌ها
.نميخوام اينجوري باشم

116
00:08:20,625 --> 00:08:22,877
.نه، عيب نداره
.مشکلي نيست

117
00:08:22,919 --> 00:08:24,587
.آره، آره، آره
.هي، هممون تو اين وضعيت بوديم

118
00:08:24,629 --> 00:08:29,675
خب، شايد مثل تو که فراموش شدي
.فراموش نشده باشيم

119
00:08:29,717 --> 00:08:34,180
.ببين، مطمئناً با هممون به هر دليلي بدرفتاري شده -
.آره -

120
00:08:34,180 --> 00:08:38,809
.اگه خوشت نمياد، لازم نيست بقيه بازي رو نگاه کنيم -
چي؟ چي؟ چي؟ -

121
00:08:38,851 --> 00:08:40,520
.به بار ميريم
.ممکنه با يه آدم جديد آشنا بشه

122
00:08:40,561 --> 00:08:42,980
.اونجا بازي رو پخش ميکنن -
ميدونين چيه بچه‌ها؟ -

123
00:08:43,022 --> 00:08:44,815
.من ميرم بخوابم

124
00:08:44,857 --> 00:08:48,277
.باشه خب، صبح ميبينمت

125
00:08:48,277 --> 00:08:52,198
.خيلي‌خب

126
00:08:52,240 --> 00:08:54,617
.قشنگ گند زديم

127
00:08:54,659 --> 00:08:56,452
.داره درد ميکشه
.کار خاصي از دستت برنمياد

128
00:08:56,494 --> 00:09:00,748
فقط تعجب ميکنم که يه گريم
...اينجوري درد ميکشه. ولي ميدوني

129
00:09:00,790 --> 00:09:03,125
.نيک يه گريم بااحساسه

130
00:09:03,167 --> 00:09:07,630
.بله، برکارد هستم

131
00:09:07,630 --> 00:09:10,716
.باشه، آدرس رو مسيج بده
.دارم ميام

132
00:09:10,758 --> 00:09:13,386
چيزي شده؟ -
!جسد -

133
00:09:13,427 --> 00:09:16,180
.اين باعث ميشه به جوليت فکر نکني

134
00:09:16,180 --> 00:09:18,849
.باعث ميشم منم به جوليت فکر نکنم

135
00:09:23,771 --> 00:09:24,981
مشکل چيه؟

136
00:09:26,983 --> 00:09:27,984
.همه چيز

137
00:09:28,818 --> 00:09:30,987
ميشه بيام داخل؟ -
.معلومه که ميتوني -

138
00:09:32,989 --> 00:09:34,991
داره بدتر ميشه، مگه نه؟

139
00:09:35,491 --> 00:09:38,035
.ميترسم برم خونه

140
00:09:40,913 --> 00:09:42,665
چي داريم؟

141
00:09:42,707 --> 00:09:44,750
.خب، بخش اول عاديه

142
00:09:44,792 --> 00:09:47,837
اسم قرباني "جيل پمبري"ـه
.که زمين‌شناس کمپاني اي.او.ان بود

143
00:09:47,878 --> 00:09:51,507
قرار بود واسه شام
.دنبال همکارش "روني سانچز" بره

144
00:09:51,507 --> 00:09:53,759
وقتي سر و کله‌ش پيدا نشد
سانچز سعي کرد بهش زنگ بزنه

145
00:09:53,801 --> 00:09:55,928
بعدش به خونه‌ش اومد
.و با 911 تماس گرفت

146
00:09:55,970 --> 00:09:57,888
و بخش غيرعادي چيه؟

147
00:09:57,888 --> 00:10:00,224
.باقي قضايا

148
00:10:08,774 --> 00:10:10,526
.بنظر جاي سوختگي مياد
آتيش‌سوزي شده بود؟

149
00:10:10,568 --> 00:10:12,278
.اگه هم شده باشه چيزي نسوخته

150
00:10:12,320 --> 00:10:14,322
.بجز قرباني

151
00:10:16,657 --> 00:10:18,242
اينو ميبيني؟

152
00:10:18,284 --> 00:10:21,495
بنظر مياد جاي دست باشه
.که روي بازوهاش و گردنش سوخته شده

153
00:10:21,537 --> 00:10:24,415
.عجب دستاي داغي

154
00:10:24,457 --> 00:10:26,917
.ببينيم پزشک قانوني چي ميگه

155
00:10:26,959 --> 00:10:28,836
اثري از ورود غيرمجاز نيست؟

156
00:10:28,878 --> 00:10:32,965
نميدونم غيرمجاز بوده يا نه
.ولي همين جاي سوختگي روي در پشتي هست

157
00:10:35,468 --> 00:10:37,720
.بنظر پلاستيک ذوب‌شده مياد

158
00:10:37,720 --> 00:10:41,098
.اينجا خيلي داغ بوده

159
00:10:41,140 --> 00:10:43,309
.يه دوربين اينجاست

160
00:10:45,811 --> 00:10:47,396
."نوشته "متعلق به اي.او.ان

161
00:10:47,438 --> 00:10:50,024
.بيا ببينيم چي توشه

162
00:10:51,859 --> 00:10:56,530
آخرين مورد يه ويديو بوده
.که امروز ضبط شده

163
00:10:56,572 --> 00:10:59,659
جايي که انتظار داشتم
سنگ‌هاي آندسيت و داسيت پيدا کنم

164
00:10:59,700 --> 00:11:01,661
سنگي رو پيدا کردم
...که ظاهراً ايگنيمبريت‌ـه

165
00:11:01,702 --> 00:11:08,209
ولي خيلي هيجانزده‌ام دودخاني رو پيدا کردم
.که نميدونستم وجود داره

166
00:11:08,250 --> 00:11:09,543
.بعدش چيزي نيست

167
00:11:09,585 --> 00:11:13,631
...يه سؤال
دودخان چيه؟

168
00:11:16,175 --> 00:11:19,470
.هرجا که ميرم هست

169
00:11:19,887 --> 00:11:21,972
...ديگه تحملش رو ندارم

170
00:11:24,684 --> 00:11:25,601
.بخورش

171
00:11:39,281 --> 00:11:42,076
.شرمنده ولي طعمش زياد خوب نيست

172
00:11:42,201 --> 00:11:46,622
.واسه زبانت نيست، واسه مغزته

173
00:11:46,664 --> 00:11:48,999
.کمکت ميکنه تمرکز کني

174
00:11:49,125 --> 00:11:54,088
فعلاً هر چيزي که فراموشش کردي
.داره واسه جلب توجهت مبارزه ميکنه

175
00:11:54,213 --> 00:11:58,551
وقتي خاطرات واضحتر ميشن
.واسه هر کسي تحملش سخته

176
00:11:58,759 --> 00:12:00,594
.ميدونم

177
00:12:01,095 --> 00:12:09,103
تو بايد رشته اين خاطرات رو پاره کني
.و يکيش رو انتخاب کني

178
00:12:09,854 --> 00:12:11,188
چجوري؟

179
00:12:11,439 --> 00:12:16,277
روي يک لحظه تمرکز کن، يک خاطره

180
00:12:16,402 --> 00:12:20,156
.و سعي کن همراهش باشي

181
00:12:20,281 --> 00:12:26,620
بايد وارد گذشته‌ت بشي
.تا دوباره بتوني باهاش ارتباط برقرار کني

182
00:12:27,329 --> 00:12:33,294
نميتوني فقط به ياد بياريش
.بايد بخشي ازش بشي

183
00:12:35,546 --> 00:12:39,800
حالا بايد بري خونه
.و اينکارو انجام بدي

184
00:12:40,760 --> 00:12:42,428
.نميتونم

185
00:12:43,304 --> 00:12:45,264
.چاره‌اي نداري

186
00:12:45,306 --> 00:12:49,977
بايد وارد گذشته‌ت بشي
.تا بتوني زمان حالت رو درست کني

187
00:12:50,311 --> 00:12:52,104
...اگه اينکارو نکني

188
00:12:53,022 --> 00:12:54,815
.آينده‌اي نخواهي داشت

189
00:13:30,893 --> 00:13:34,396
."مدت زيادي بود همديگه رو نديديم خانم "پش

190
00:13:35,397 --> 00:13:36,774
.مدت خيلي زياد

191
00:13:36,857 --> 00:13:38,859
...شايد به اندازه کافي زياد نبوده باشه

192
00:13:38,901 --> 00:13:40,402
.خواهيم ديد

193
00:13:43,656 --> 00:13:45,282
اسمت چيه؟

194
00:13:45,324 --> 00:13:46,909
.آداليند شيد

195
00:13:46,909 --> 00:13:52,164
.اينجا ريشه خانوادگي عميقي داري، آداليند شيد

196
00:13:52,206 --> 00:13:55,668
من "استفانيا وادوا پاپسکو" هستم

197
00:13:55,709 --> 00:13:58,504
.و ريشه خانوادگيم از شما هم عميق‌تره

198
00:13:58,546 --> 00:14:01,298
.باعث افتخارمه که ميبينمتون

199
00:14:09,265 --> 00:14:11,851
.بياين حرف بزنيم

200
00:14:12,518 --> 00:14:15,688
.دراگومير، لوسيان

201
00:14:15,729 --> 00:14:17,147
.از ديدنتون خوشحالم

202
00:14:18,190 --> 00:14:20,317
براي تعيين ارزش حقيقي يک بچه

203
00:14:20,359 --> 00:14:22,778
.بايد اصل‌ونسبش تعيين بشه

204
00:14:22,820 --> 00:14:26,657
.متوجهيم

205
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
.خودم ميتونم بهتون بگم

206
00:14:27,950 --> 00:14:30,995
.آره
.هر چيزي ميتوني بگي

207
00:14:31,036 --> 00:14:34,874
.ولي فقط يه راه واسه مطمئن شدن هست

208
00:14:34,874 --> 00:14:36,208
چه راهي؟

209
00:14:36,250 --> 00:14:38,377
.خون بچه

210
00:14:39,378 --> 00:14:40,588
چيکار دارين ميکنين؟

211
00:14:40,629 --> 00:14:44,174
!نه! بس کنين

212
00:14:51,432 --> 00:14:53,434
.اين روال عادي کاره

213
00:14:53,517 --> 00:15:00,399
.که متأسفانه بايد موقع انجامش بهوش باشي -
!نه، نه، نــه -

214
00:15:10,659 --> 00:15:12,578
.خيلي شوکه‌کننده‌ست

215
00:15:12,620 --> 00:15:14,788
.جيل يکي از بهترين افرادمون بود

216
00:15:16,665 --> 00:15:20,377
.طرز مردنش اصلاً با عقل جور درنمياد

217
00:15:20,419 --> 00:15:22,171
ديروز کجا کار ميکرد؟

218
00:15:22,171 --> 00:15:26,008
.بگير
.توي کوهستان هود نمونه‌برداري ميکرد

219
00:15:26,050 --> 00:15:29,970
ميدونين، نميدونم اين به اتفاقي که
...اونجا افتاد مربوط ميشه يا نه، ولي

220
00:15:30,012 --> 00:15:31,597
ديروز بعدازظهر باهام تماس گرفت

221
00:15:31,639 --> 00:15:33,682
.و گفت يکي تو کوهستان بهش حمله کرده

222
00:15:33,724 --> 00:15:35,351
.بهش اسپري فلفل زد

223
00:15:35,392 --> 00:15:37,102
به پليس گزارش داد؟

224
00:15:37,144 --> 00:15:40,189
بهمون زنگ زد و بعدش ما
.با پليس پارک ايالتي تماس گرفتيم

225
00:15:40,230 --> 00:15:43,776
.منتظر خبرشون بوديم که... حالا اينجوري شد

226
00:15:43,817 --> 00:15:45,945
.باهاشون حرف ميزنيم
اون نگفت قيافه طرف چه شکلي بود؟

227
00:15:45,986 --> 00:15:47,196
.نه، راستش نه

228
00:15:47,237 --> 00:15:49,531
.فقط گفت يجور حامي محيط‌زيست متعصب بود

229
00:15:49,573 --> 00:15:50,991
توي کوهستان هود چي جمع ميکرد؟

230
00:15:51,033 --> 00:15:52,660
سنگ نمونه‌برداري ميکرد

231
00:15:52,701 --> 00:15:55,371
.و ميزان مواد معدني و شيميايي رو اندازه ميگرفت

232
00:15:55,412 --> 00:15:58,499
با احتمال حرارت مرکزي زمين
.توي اون منطقه روبرو هستيم

233
00:15:58,499 --> 00:16:02,503
اون يه دودخان توي ارتفاع
.کمتر از حد انتظار پيدا کرد

234
00:16:02,544 --> 00:16:04,588
.خيلي هيجانزده بود

235
00:16:04,630 --> 00:16:08,425
ميتونين بگين کجا بود؟ -
چطوره نشونتون بدم؟ -

236
00:16:10,219 --> 00:16:11,762
.جيل مجرد بود

237
00:16:11,762 --> 00:16:13,555
يه دوست‌پسر داشت که يک سال پيش
.باهم قطع رابطه کردن

238
00:16:13,597 --> 00:16:15,474
.اسمش "داگ هريگن" بود

239
00:16:17,643 --> 00:16:19,478
خيلي واسش سخت بود
چون جيل باهاش بهم زد

240
00:16:19,520 --> 00:16:21,146
ولي بعيد ميدونم
.همچين بلايي سرش بياره

241
00:16:21,188 --> 00:16:22,648
رابطه ديگه‌اي نداشت؟

242
00:16:22,690 --> 00:16:24,566
.رابطه عاشقانه نه

243
00:16:24,608 --> 00:16:26,944
.راستش عشق زندگيش کارش بود

244
00:16:28,237 --> 00:16:30,906
خب، اينجا همونجاييه که گفت
.اون يارو بهش حمله کرده

245
00:16:30,948 --> 00:16:33,075
کجا نمونه‌برداري ميکرد؟

246
00:16:33,117 --> 00:16:34,827
.دودخان حدود 400متري اينجاست

247
00:16:34,868 --> 00:16:37,997
.بريم

248
00:16:38,038 --> 00:16:40,666
تابحال مشکل ديگه‌اي با افراد يا گروه‌هايي

249
00:16:40,708 --> 00:16:42,251
که نميخوان اينجا باشين داشتين؟

250
00:16:42,292 --> 00:16:44,211
...خب، مشکلات هميشگي
.نامه و چندتا معترض

251
00:16:44,211 --> 00:16:46,088
.ولي ما شرکت بي‌نقصي داريم

252
00:16:46,130 --> 00:16:50,551
تمام مجوزها رو داريم
.تو همه جلسات عمومي حضور داشتيم

253
00:16:50,592 --> 00:16:52,803
.اوه، چه جالب

254
00:16:52,803 --> 00:16:54,304
چطور مگه؟

255
00:16:54,304 --> 00:16:55,848
خب، يه سوراخ توي اين منطقه

256
00:16:55,889 --> 00:16:58,559
نشون ميده که آتش‌فشان
.ممکنه فعالتر بشه

257
00:16:58,600 --> 00:17:01,353
اين دودخان نشون ميده که
.دماي مواد مذاب داره افزايش پيدا ميکنه

258
00:17:01,395 --> 00:17:04,982
.بخار خيلي زياديه

259
00:17:05,024 --> 00:17:06,692
چيه؟

260
00:17:06,734 --> 00:17:08,485
.مطمئن نيستم

261
00:17:08,527 --> 00:17:11,280
.حتماً داشته همين رو جمع ميکرده

262
00:17:23,709 --> 00:17:25,753
اين چه وضعشه؟

263
00:17:28,505 --> 00:17:31,258
.عقب وايستين
.ما نگاه ميندازيم

264
00:17:33,969 --> 00:17:37,514
.انگار يه نفر از دنده چپ بيدار شده

265
00:17:37,514 --> 00:17:40,392
.تابحال از اين اتفاق‌ها نيفتاده بود

266
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
.تا ديروز

267
00:17:45,606 --> 00:17:48,609
.موبايلم آنتن داره
.دارم گزارش ميدم

268
00:17:48,650 --> 00:17:50,110
.بله، گروهبان وو هستم
.تو کوهستان هود هستم

269
00:17:50,152 --> 00:17:52,946
اسم جاده چيه؟ -
.جاده جنگل‌داري 218 -

270
00:17:52,988 --> 00:17:55,574
.جاده جنگل‌داري 218

271
00:18:05,584 --> 00:18:07,586
!تکون نخور

272
00:18:11,340 --> 00:18:13,550
.عالي شد
تو ديگه چه کوفتي هستي؟

273
00:18:15,969 --> 00:18:18,680
!وو
!پيداش کردم

274
00:18:31,068 --> 00:18:33,278
!چيزي که مال شما نيست رو برداشتين

275
00:18:33,320 --> 00:18:36,156
شما احترام قائل نشدين
!و حالا ميميرين

276
00:18:36,198 --> 00:18:37,491
!نميتونين جلوش رو بگيرين

277
00:18:37,533 --> 00:18:38,826
!همتون ميميرين

278
00:18:38,867 --> 00:18:41,662
!شما احترام قائل نشدين

279
00:18:51,505 --> 00:18:56,218
.خبر خوش دارم
.اون دروغ نگفته

280
00:18:56,260 --> 00:18:58,262
.حالا ديگه لازم نيست بکشيمش

281
00:19:01,181 --> 00:19:03,308
.من که قبلاً گفته بودم

282
00:19:03,350 --> 00:19:07,563
آره، ولي حرف يه هگزن‌بيست
...حتي يه هگزن‌بيست سابق

283
00:19:07,604 --> 00:19:10,315
.ارزش نداره
.خون قانع‌کنندست

284
00:19:10,357 --> 00:19:13,610
حالا مذاکرات سر بچه رو
.ميتونيم شروع کنيم

285
00:19:21,869 --> 00:19:23,078
!نه

286
00:19:23,120 --> 00:19:25,497
تو چجور مادري هستي؟

287
00:19:25,539 --> 00:19:28,458
.مادري که صلاح بچه‌ش رو ميخواد

288
00:19:28,500 --> 00:19:32,629
اگه پسر باشه حاضرم بهتون
نيم ميليون يورو پيشنهاد بدم

289
00:19:32,671 --> 00:19:35,382
.و اگه دختر باشه 750هزارتا

290
00:19:35,424 --> 00:19:41,305
بايد با جسم و جان سالم
.تا 24 ساعت بعد از تولد تحويل داده بشه

291
00:19:41,346 --> 00:19:44,433
.اينا شروط من هستن

292
00:19:44,433 --> 00:19:49,605
توي بازار آزاد بوداپست
.ميتونيم بيشتر از اينا صاحب بشيم

293
00:19:50,939 --> 00:19:54,151
.اگه بتونين به بوداپست برسين

294
00:19:56,195 --> 00:19:59,448
.شما متوجه نيستين
.من علاقه‌اي به پول ندارم

295
00:19:59,489 --> 00:20:01,408
به چي علاقه داري؟

296
00:20:01,408 --> 00:20:05,078
.چيزي رو ميخوام که گريم ازم گرفت

297
00:20:05,120 --> 00:20:07,289
.قدرت‌هام رو ميخوام

298
00:20:10,000 --> 00:20:12,377
.چيزي که ميخواي ممکنه عملي نباشه

299
00:20:12,419 --> 00:20:16,298
خب پس گمون کنم
.دليلي نداره شرط و شروط بذاريم

300
00:20:17,883 --> 00:20:20,552
.اون نميدونه چي داره ميگه

301
00:20:20,552 --> 00:20:23,180
!پول رو بگير

302
00:20:23,222 --> 00:20:27,309
.اينا شروط من هستن

303
00:20:30,437 --> 00:20:32,231
ماکوس همينگز" چندين بار"

304
00:20:32,272 --> 00:20:35,359
نزديک کوهستان بيکر، رينير
کوهستان سنت هلنز، لاسن

305
00:20:35,359 --> 00:20:37,694
و کوهستان شاستا به جرم حمله
.و خسارت به اموال دستگير شده

306
00:20:37,736 --> 00:20:39,863
.قبلاً باستان‌شناس بود

307
00:20:39,905 --> 00:20:42,115
يه مقدار تدريس کرد
.و واسه ايالت کار کرد

308
00:20:42,157 --> 00:20:44,117
حدود 15 سال پيش غيبش زد

309
00:20:44,159 --> 00:20:46,078
.و شيطنت‌هاي غيرقانونيش شروع شد

310
00:20:46,119 --> 00:20:47,871
بنظر مياد کارهاي عادي
.يه مبارز محيط‌زيست باشه

311
00:20:47,913 --> 00:20:49,706
چرا پيش من آورديش؟

312
00:20:49,748 --> 00:20:52,167
فکر ميکنم هموني باشه که ديروز
به جيل پمبري حمله کرد

313
00:20:52,209 --> 00:20:54,253
.قبل از اينکه اون توي خونه‌ش بقتل برسه

314
00:20:54,294 --> 00:20:55,545
هيچ مدرک عيني نداري که

315
00:20:55,587 --> 00:20:57,172
اون رو به صحنه جرم مرتبط کنه؟ -
.هنوز نه -

316
00:20:57,214 --> 00:20:58,674
ولي 15 سال پيش، همسرش

317
00:20:58,715 --> 00:21:00,550
.که اونم يه باستان‌شناس بود، گم شد

318
00:21:00,592 --> 00:21:03,595
.تحت شرايط مرموزي جسدش پيدا شد

319
00:21:03,637 --> 00:21:06,265
سعي شد متهمش کنن
.ولي نتونستن اثبات کنن

320
00:21:06,306 --> 00:21:08,141
توصيف پزشک قانوني از جسدش

321
00:21:08,141 --> 00:21:10,102
.با جسد جيل پمبري مطابقت داره

322
00:21:10,143 --> 00:21:12,562
کسي ارزيابي روانشناسي نکرده؟

323
00:21:12,604 --> 00:21:14,231
اون بخاطر افسردگي تحت درمان بود

324
00:21:14,273 --> 00:21:16,650
ولي حالا که داروهاش رو مصرف ميکنه
.هشيارتر شده

325
00:21:16,692 --> 00:21:19,278
.ولي... اون وسن‌ـه

326
00:21:19,319 --> 00:21:21,238
کي اين روزا وسن نيست؟

327
00:21:21,280 --> 00:21:22,906
تونستي خوب ببينيش؟

328
00:21:22,948 --> 00:21:25,951
.آره، ولي تابحال همچين چيزي نديده بودم

329
00:21:27,995 --> 00:21:29,663
.شايد بهتر باشه توي اين قضيه کمکت کنم

330
00:21:29,663 --> 00:21:33,333
مشکلي نداري؟

331
00:21:33,375 --> 00:21:34,835
.خيلي‌خب

332
00:21:34,876 --> 00:21:37,838
.خوبه
.ببريمش تو اتاق بازجويي

333
00:21:47,681 --> 00:21:52,185
...خيلي‌خب، من

334
00:21:52,185 --> 00:21:54,730
.هروقت تو آماده‌اي منم آمادم

335
00:21:54,771 --> 00:21:57,691
.بازم سس خردل بيار
.پيرهن آبيم رو پيدا نميکنم

336
00:21:57,733 --> 00:21:59,067
.با اين لباس خوشگل شدي
.آره، معامله خوبيه

337
00:22:08,660 --> 00:22:10,704
.خيلي‌خب
.من ميتونم

338
00:22:10,704 --> 00:22:12,706
روي يک لحظه تمرکز کن، يک خاطره

339
00:22:12,706 --> 00:22:15,876
.و سعي کن همراهش باشي

340
00:22:15,917 --> 00:22:19,379
بايد وارد گذشته‌ت بشي
.تا بتوني دوباره باهاش ارتباط برقرار کني

341
00:22:19,421 --> 00:22:20,881
فقط به ياد آوردنش کافي نيست

342
00:22:20,922 --> 00:22:24,551
.بايد بخشي ازش باشي

343
00:22:24,593 --> 00:22:25,802
!جوليت

344
00:22:25,802 --> 00:22:28,388
ميشه در رو باز کني؟

345
00:22:30,432 --> 00:22:33,101
.فکر کنم اينا دايرة‌المعارف باشن

346
00:22:36,146 --> 00:22:38,982
.ميدونيم که کي هستي و کجا بودي

347
00:22:38,982 --> 00:22:43,111
ميدونيم که ديروز توي کوهستان
.به جيل پمبري حمله کردي

348
00:22:43,153 --> 00:22:44,488
.ميدونيم که اون بهت اسپري فلفل زد

349
00:22:44,529 --> 00:22:46,281
از اينکارش خوشت نيومد، نه؟

350
00:22:46,323 --> 00:22:48,742
.واسه همين تا خونه دنبالش کردي و کشتيش

351
00:22:48,784 --> 00:22:51,453
.من کسي رو نکشتم

352
00:22:51,453 --> 00:22:53,914
.ميخواستم بهش هشدار بدم

353
00:22:53,955 --> 00:22:54,956
درباره چي؟

354
00:22:54,956 --> 00:22:58,168
درباره اينکه اگه چيزي که
.مال خودش نيست رو برداره، چه اتفاقي ميفته

355
00:22:58,168 --> 00:22:59,419
چي برداشت؟

356
00:22:59,461 --> 00:23:01,713
.اموال اون رو

357
00:23:01,713 --> 00:23:03,882
کي رو ميگي؟

358
00:23:06,009 --> 00:23:09,805
سعي کردم همونطور که به شما هشدار دادم
.به اونم هشدار بدم

359
00:23:09,846 --> 00:23:11,556
.اون به حرفم گوش نميکرد

360
00:23:11,598 --> 00:23:13,225
.هيشکي گوش نميده

361
00:23:13,266 --> 00:23:16,978
وقتي زمين گريه ميکنه
.اون از خواب بيدار ميشه

362
00:23:17,020 --> 00:23:19,481
تو فکر ميکني يجور
مبارز محيط‌زيست هستي، مگه نه؟

363
00:23:19,523 --> 00:23:21,149
وقتي کسي چيزي رو از زمين ميگيره

364
00:23:21,191 --> 00:23:22,984
.فکر ميکني وظيفه توئه که انتقام بگيري

365
00:23:23,026 --> 00:23:24,903
.نميدونين چي دارين ميگين

366
00:23:24,903 --> 00:23:27,322
خب چرا کمکمون نميکني مارکوس؟

367
00:23:27,364 --> 00:23:30,033
.تو که ميدوني من ميدونم چي هستي -
.مهم نيست -

368
00:23:30,075 --> 00:23:31,993
.تو نميدوني اون چيه

369
00:23:32,035 --> 00:23:33,578
چرا بهمون نميگي؟

370
00:23:33,620 --> 00:23:37,457
.تابحال چيزي شبيه اون نديدين

371
00:23:37,499 --> 00:23:38,708
اون مثل تو نيست

372
00:23:38,750 --> 00:23:40,794
.يا مثل من

373
00:23:40,836 --> 00:23:42,379
بنظرت دلم ميخواد اينجوري زندگي کنم؟

374
00:23:42,379 --> 00:23:45,215
!دلم نميخواد توي اون کوهستان باشم

375
00:23:45,257 --> 00:23:48,260
!ولي من ديدم وقتي «وولکانوس» بيدار بشه چي ميشه
(رب‌النوع آتش و فلزکاري در اساطير روم باستان)

376
00:23:48,301 --> 00:23:51,596
!ديدم چه تخريبي به جا ميذاره

377
00:23:51,638 --> 00:23:55,475
اون ميخواد انتقام بگيره
!و دست بردار هم نيست

378
00:24:00,856 --> 00:24:03,400
چطوره درباره همسرت بهمون بگي؟

379
00:24:03,442 --> 00:24:04,860
چه اتفاقي واسش افتاد؟

380
00:24:08,947 --> 00:24:10,949
.اونم نتونستم نجات بدم

381
00:24:22,544 --> 00:24:27,007
خب، ميدونيم اين يارو وولکانوس کيه؟

382
00:24:27,048 --> 00:24:28,258
خب، اونطور که من يادم مياد

383
00:24:28,258 --> 00:24:30,343
وولکانوس کشيش والکان‌ـه

384
00:24:30,385 --> 00:24:32,512
.خداي آتش رومي

385
00:24:32,554 --> 00:24:34,222
خب طبق پزشک قانوني

386
00:24:34,264 --> 00:24:37,017
بنظر مياد جيل پمبري
.از داخل پخته شده

387
00:24:37,017 --> 00:24:38,560
مثل يه مايکرويو؟

388
00:24:38,602 --> 00:24:41,021
.نميدونم
.ولي اندام بدنش کاملاً طبخ شده بود

389
00:24:41,062 --> 00:24:42,898
و مدرکي مبني بر حضور مارکوس

390
00:24:42,898 --> 00:24:45,692
توي خونه جيل پمبري يا اينکه
.از قبل ميشناختدش وجود نداره

391
00:24:45,734 --> 00:24:46,943
اگه يکي ديگه هم بوده باشه چي؟

392
00:24:46,985 --> 00:24:48,904
چي؟ مثلاً خداي رومي؟

393
00:24:48,945 --> 00:24:51,239
من که بعيد ميدونم بتونيم
.قتل رو گردنش بندازيم

394
00:24:51,281 --> 00:24:54,159
...پس

395
00:24:54,159 --> 00:24:55,702
اين يکي رو مخفيانه انجام ميديم؟

396
00:24:55,744 --> 00:24:59,289
.آره، ممکنه مجبور باشيم
مشکلي نداري؟

397
00:24:59,331 --> 00:25:00,582
بذار اينطور بگم که ياد گرفتم
.چطور انعطاف‌پذير باشم

398
00:25:00,624 --> 00:25:03,668
.منم همينطور

399
00:25:05,128 --> 00:25:08,423
.خيلي‌خب، از اون بزرگاش نبود

400
00:25:08,465 --> 00:25:10,008
...خب

401
00:25:10,050 --> 00:25:13,303
تمام اطلاعات حملات
.اطراف آتش‌فشان‌ها رو بررسي کردم

402
00:25:13,345 --> 00:25:16,431
عجيبه که بعضي از اين حملات
مربوط به افراديه که سنگ‌هايي برداشتند

403
00:25:16,473 --> 00:25:19,351
.که طبق گفته بعضي‌ها، مقدس هستن

404
00:25:19,392 --> 00:25:22,020
کوه سنت هلنز در واشنگتن
کوه شاستا در کاليفرنيا

405
00:25:22,062 --> 00:25:25,273
کاموآموآ در هاوايي
ايليامنا در آلاسکا

406
00:25:25,315 --> 00:25:27,609
هودو در کانادا
کوه باندايي در ژاپن

407
00:25:27,651 --> 00:25:30,529
ال‌چيچون در مکزيک
.ايلايما در شيلي

408
00:25:30,570 --> 00:25:32,906
.نميدونستم اينقدر آتش‌فشان داريم

409
00:25:32,948 --> 00:25:35,659
اينا فقط تو منطقه‌اي معروف به حلقه آتش هستن

410
00:25:35,700 --> 00:25:37,744
.که اساساً يه حلقه توي اقيانوس آرام‌ـه

411
00:25:37,786 --> 00:25:40,038
طبق اين افسانه‌ها اگه سنگ‌هاي مقدس رو بدزدي

412
00:25:40,038 --> 00:25:41,248
.عواقب وحشتناکي در انتظارته

413
00:25:41,289 --> 00:25:43,875
.مثل "پله" توي هاوايي
(الهه آتش، رعدوبرق، باد و آتش‌فشان)

414
00:25:43,917 --> 00:25:45,418
.وقتي عصباني بشه اوضاع ناجور ميشه

415
00:25:45,418 --> 00:25:47,295
.البته من اين چيزا رو باور نميکنما

416
00:25:47,295 --> 00:25:48,630
البته آخرين باري که تو هاوايي بودم

417
00:25:48,630 --> 00:25:50,632
.مطمئن شدم که هيچ سنگي برنداشتم

418
00:25:57,722 --> 00:25:59,432
.تام از کوهستان سنگ برداشته بود

419
00:25:59,474 --> 00:26:00,976
.آره
بعد از بلايي که سر جيل اومد

420
00:26:01,017 --> 00:26:03,853
.بهتره به رئيسش هشدار بديم

421
00:26:14,614 --> 00:26:16,616
انجي"؟"

422
00:26:36,386 --> 00:26:38,888
اونا کجا رفتن؟

423
00:26:58,658 --> 00:27:01,244
!پليس

424
00:27:01,244 --> 00:27:04,414
!ولش کن

425
00:27:04,456 --> 00:27:07,626
!پليس! بذارش پايين

426
00:27:09,169 --> 00:27:11,630
!تکون نخور

427
00:27:11,671 --> 00:27:13,506
!عقب وايستا

428
00:27:13,506 --> 00:27:15,759
!نزديک نشو

429
00:27:23,725 --> 00:27:26,144
.نميتونم نفس بکشم

430
00:27:29,689 --> 00:27:31,691
!ميرم دنبالش

431
00:27:58,134 --> 00:28:00,595
.ايول

432
00:28:02,806 --> 00:28:04,391
اينو کجا بذاريم؟

433
00:28:04,432 --> 00:28:06,726
.توي آشغالدوني

434
00:28:06,768 --> 00:28:09,938
.اين لامپ الويس منه

435
00:28:09,979 --> 00:28:11,815
.توي مکزيک گرفتمش

436
00:28:11,815 --> 00:28:14,567
.متوجهم، ولي ارزشش رو بالا نميبره

437
00:28:14,609 --> 00:28:16,903
مجبور شدم يه عالمه آب کاکتوس

438
00:28:16,945 --> 00:28:18,697
.و يه کرم واسه اين بخورم

439
00:28:18,697 --> 00:28:21,032
...فقط بايد از خودت يه سؤال بپرسي

440
00:28:21,074 --> 00:28:23,076
کي رو بيشتر دوست داري؟

441
00:29:00,822 --> 00:29:05,034
...الان واقعاً يه قهوه دوبل آمريکايي ميچسبه

442
00:29:05,076 --> 00:29:07,245
ميدوني چي ميگم؟

443
00:29:07,287 --> 00:29:08,997
آخه اگه قرار باشه اينقدر اينجا باشيم

444
00:29:09,038 --> 00:29:13,293
بايد پول بذاري و يه سيستم صوتي خفن
.و يه قهوه اسپرسو ساز بخري

445
00:29:13,334 --> 00:29:16,421
.يه چيزي پيدا کردم

446
00:29:16,463 --> 00:29:19,632
«تاريوس آرمنتا»
(واژه لاتين به معني گاوميش)

447
00:29:19,674 --> 00:29:21,968
.مارکوس اين شکلي بود

448
00:29:25,013 --> 00:29:26,973
.حالا ميدونيم واژه "کله خر" از کجا اومده

449
00:29:27,015 --> 00:29:28,892
.اينو گوش کن

450
00:29:28,892 --> 00:29:33,646
.به کله‌شقي و شجاعت در برابر مشکلات معروفند"

451
00:29:33,688 --> 00:29:36,483
اغلب در خطوط مقدم جنگ بوده‌اند"

452
00:29:36,524 --> 00:29:40,987
و اول از همه داوطلب مي‌شوند و حاضرند"
هر دشمني را از سر راه بردارند

453
00:29:40,987 --> 00:29:44,532
".و تحمل بالايي در برابر آتش دارند

454
00:29:47,702 --> 00:29:49,162
.وايستا ببينم

455
00:29:49,204 --> 00:29:51,706
.فکر کنم يه چيزي درباره وولکانوس پيدا کردم

456
00:29:51,748 --> 00:29:54,542
درسته؟
آخه اين ديگه چه کوفتيه؟

457
00:29:54,584 --> 00:29:56,669
.همينو امشب ديديم

458
00:29:56,711 --> 00:29:57,962
...بذار بهت بگم پسر

459
00:29:57,962 --> 00:30:00,882
اين يکم شبيه موجوديه که
.تو کتاب من به اهريمن معروفه

460
00:30:00,924 --> 00:30:02,759
دربارش چي نوشتن؟

461
00:30:02,801 --> 00:30:05,011
.نميدونم

462
00:30:05,053 --> 00:30:08,223
.همش به زبان لاتينه

463
00:30:08,264 --> 00:30:12,268
.خب، يکي رو ميشناسيم که لاتين بلده

464
00:30:14,020 --> 00:30:17,941
از آنجا که قبلاً دوبار با هيولاي مذاب"
مواجه شده بودم

465
00:30:17,982 --> 00:30:19,984
از قاضي اعظم کمک گرفتم"

466
00:30:20,026 --> 00:30:23,196
.و سپس جرأت بازگشت به کوه را پيدا کردم"

467
00:30:23,196 --> 00:30:26,407
.اکثر اهالي پمپي، سنگ برداشته بودند"
(نام شهري در ايتاليا)

468
00:30:26,449 --> 00:30:29,661
وقتي اجساد جزغاله‌شده روستاييان را يافتيم"

469
00:30:29,702 --> 00:30:33,373
کشيش يک کلمه بر زبان آورد"
...و براي حفظ جانش پا به فرار گذاشت

470
00:30:33,414 --> 00:30:35,458
.وولکانوس"

471
00:30:35,458 --> 00:30:36,960
من که آنقدر ميترسيدم"
به تنهايي با او مواجه شوم

472
00:30:36,960 --> 00:30:38,461
به موقع عقب نشيني کردم"

473
00:30:38,503 --> 00:30:40,797
و همزمان آتش‌فشان وزوو انتقام‌جويي کرد"

474
00:30:40,839 --> 00:30:43,299
.و با فوران خود، شهر پمپي را دفن نمود"

475
00:30:43,341 --> 00:30:46,636
به رم برگشتم و دريافتم که وولکانوس"

476
00:30:46,678 --> 00:30:50,390
اغلب با آن ابليس باستاني يعني شيطان"
.اشتباه گرفته ميشد

477
00:30:50,431 --> 00:30:52,350
ولي بر خلاف شيطان، وولکانوس"

478
00:30:52,392 --> 00:30:54,853
داخل کوهستان‌هاي آتش زندگي ميکرد"

479
00:30:54,894 --> 00:30:59,816
و همانطور که من اخيراً پي بردم"
".قبل از فوران‌هاي شديد نمايان ميشد

480
00:30:59,858 --> 00:31:02,402
.عجب درس تاريخي‌

481
00:31:02,443 --> 00:31:04,445
از اين کتاب‌ها زياد داري؟

482
00:31:06,906 --> 00:31:08,783
.يکم دارم

483
00:31:08,825 --> 00:31:10,577
اگه اون بلا رو سر پمپي آورده باشه

484
00:31:10,577 --> 00:31:13,913
بنظرتون توي کوه سنت هلنز هم دست داشته؟

485
00:31:13,955 --> 00:31:17,458
خب اگه دست داشته باشه
.حاضر نيستم فکرشم بکنم با پورتلند چيکار ميکنه

486
00:31:17,500 --> 00:31:20,795
با فرض اينکه چيزي که امشب ديديم
همون موجوديه که تو کتاب هست

487
00:31:20,837 --> 00:31:22,255
پيشنهادي نداري؟

488
00:31:22,297 --> 00:31:25,300
فکر نکنم سر اين قضيه بتونيم
.آتيش رو با آتيش جواب بديم

489
00:31:27,552 --> 00:31:30,179
.خب، مارکوس بهتر از همه اونو ميشناسه

490
00:31:32,348 --> 00:31:34,309
.خب، به امتحانش مي‌ارزه

491
00:31:36,644 --> 00:31:37,854
تو پايه‌اي؟

492
00:31:37,896 --> 00:31:42,317
واسه نجات پورتلند؟
.صددرصد

493
00:31:42,358 --> 00:31:44,319
اينو از کجا آوردين؟

494
00:31:44,360 --> 00:31:47,405
.اينش مهم نيست

495
00:31:47,405 --> 00:31:50,575
مهم اينه که بايد يه راه
.واسه متوقف کردنش پيدا کنيم

496
00:31:50,617 --> 00:31:52,952
.نميشه جلوش رو گرفت -
.خب، بايد سعيمون رو بکنيم -

497
00:31:52,994 --> 00:31:54,746
.حالا ميخوايم به اون کوه برگرديم

498
00:31:54,787 --> 00:31:55,580
.پيداش نميکنين

499
00:31:55,622 --> 00:31:59,000
اميدواريم بعد از اينکه چندتا از سنگ‌هاش
.رو برداشتيم، اون پيدامون کنه

500
00:31:59,042 --> 00:32:01,753
ديوونه‌اين مگه؟
!خودتون ديدين چي شد

501
00:32:01,794 --> 00:32:03,254
.ميخوام تو هم باهامون به اونجا بياي

502
00:32:03,296 --> 00:32:04,923
نميفهمين؟

503
00:32:04,923 --> 00:32:07,675
.اين نيروي طبيعته

504
00:32:07,717 --> 00:32:09,427
.مثل اينه که بخوايم جلوي طوفان رو بگيريم

505
00:32:09,469 --> 00:32:11,137
اون از کجا مياد؟ -
.نميدونم -

506
00:32:11,137 --> 00:32:12,722
.از يه جايي توي کوه

507
00:32:12,764 --> 00:32:15,308
.باور کنين امتحان کردم
.هرگز نتونستم بفهمم

508
00:32:15,308 --> 00:32:17,393
از کجا اونايي که ازش دزدي کردن رو پيدا ميکنه؟

509
00:32:17,435 --> 00:32:19,145
.يجوري ميفهمه

510
00:32:19,187 --> 00:32:23,942
اون... اون يه جوري با زمين در ارتباطه
.که هنوزم متوجه نميشم

511
00:32:23,983 --> 00:32:25,234
بيخيال، تو چندين سال
.توي کوهستان زندگي کردي

512
00:32:25,234 --> 00:32:27,111
.بايد يه چيزي فهميده باشي -
!آره -

513
00:32:27,111 --> 00:32:32,659
فهميدم اگه تا سرد شدن آتيش جهنم هم
.اونجا بمونم هيچ فرقي نميکنه

514
00:32:32,700 --> 00:32:36,162
.مارکوس، اون همسرت رو کشت

515
00:32:36,204 --> 00:32:37,622
نميخواي بابتش کاري بکني؟

516
00:32:37,664 --> 00:32:40,083
.معلومه که ميخوام

517
00:32:40,124 --> 00:32:41,501
حاضرم جونم رو بدم

518
00:32:41,542 --> 00:32:43,836
.تا يه کاري بابتش بکنم

519
00:32:43,878 --> 00:32:47,256
.من از مرگ نميترسم

520
00:32:47,298 --> 00:32:49,968
.ميدونم نميترسي مارکوس

521
00:32:50,009 --> 00:32:51,469
خب حالا چي لازمه؟

522
00:32:51,469 --> 00:32:52,971
منظورت چيه؟

523
00:32:53,012 --> 00:32:56,015
.تا آتيش جهنم سرد بشه

524
00:33:01,729 --> 00:33:06,484
.سنگ‌هاي نزديک سوراخ رو بردارين -
چندتا؟ -

525
00:33:06,526 --> 00:33:08,027
.يه عالمه

526
00:33:08,069 --> 00:33:10,154
.واقعاً ميخوايم توجه اين يارو رو جلب کنيم

527
00:33:15,368 --> 00:33:17,036
شايد بهتر بود با خودمون يه کشيش

528
00:33:17,078 --> 00:33:18,997
يا خاخامي چيزي مياورديم
ميدونين چي ميگم؟

529
00:33:19,038 --> 00:33:22,291
.تا جامون امن باشه

530
00:33:22,333 --> 00:33:24,836
.جاي امني وجود نداره -
.آره، مخصوصاً اينجا -

531
00:33:24,877 --> 00:33:26,295
!بريم

532
00:33:26,337 --> 00:33:27,922
.منم دقيقاً ميخواستم همينو بگم

533
00:33:49,527 --> 00:33:51,446
خيلي‌خب، با سنگ‌ها چيکار کنيم؟

534
00:33:51,446 --> 00:33:52,697
.وسط اتاق بذارينشون

535
00:33:52,739 --> 00:33:53,948
.اول ميره سراغ اونا

536
00:33:53,990 --> 00:33:55,283
بعدش سراغ چي ميره؟

537
00:33:55,324 --> 00:33:57,452
.ما

538
00:34:08,588 --> 00:34:11,257
.خيلي‌خب، سنگ‌ها وسط هستن

539
00:34:11,299 --> 00:34:15,219
بنظرت بهتر نيست يکم
ازشون بيشتر فاصله بگيري؟

540
00:34:15,261 --> 00:34:17,138
.من کنارشون ميمونم

541
00:34:17,180 --> 00:34:18,681
چي؟ مثل طعمه؟

542
00:34:18,681 --> 00:34:20,641
.آره

543
00:34:20,683 --> 00:34:22,060
از کدوم طرف مياد؟

544
00:34:22,101 --> 00:34:23,644
.معلوم نيست

545
00:34:23,686 --> 00:34:26,147
اميدوارم درباره سرد شدن آتيش جهنم
.درست گفته باشي

546
00:34:26,189 --> 00:34:29,609
.ايشالا که 210 درجه زير صفر کافي باشه

547
00:35:11,651 --> 00:35:14,237
...در عجبم چقدر طول ميکشه که اون

548
00:35:14,278 --> 00:35:16,155
...آخه شايد اون اصلاً

549
00:35:19,534 --> 00:35:21,327
اينجا داغ نشده؟

550
00:35:25,998 --> 00:35:28,626
اين ديگه چه جهنميه؟
.شرمنده

551
00:35:28,626 --> 00:35:30,503
.نميخواستم بگم جهنم
...فقط

552
00:35:51,315 --> 00:35:53,693
!واي خدا

553
00:36:10,585 --> 00:36:13,129
.خودتو کنترل کن

554
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
.خودتو کنترل کن

555
00:36:19,135 --> 00:36:21,053
!من سنگ‌هات رو دزديدم آشغال

556
00:36:21,095 --> 00:36:23,014
.بيا منو بگير
!يالا

557
00:36:23,055 --> 00:36:25,183
تو زنم رو کشتي

558
00:36:25,224 --> 00:36:27,852
!حالا منو بکش

559
00:36:27,894 --> 00:36:29,979
!حالا
!الان بزنين

560
00:37:04,222 --> 00:37:05,973
بنظرت بايد حقوق قانونيش رو بخونيم؟

561
00:37:08,100 --> 00:37:10,102
...آره

562
00:37:12,605 --> 00:37:14,607
.دعاي ختم ميخونيم

563
00:37:27,453 --> 00:37:30,373
.مرسي

564
00:37:30,414 --> 00:37:32,833
.لازمش داشتم

565
00:37:44,178 --> 00:37:47,348
.مثل شيشه سياه ميمونه -
.مثل ابسيدين -
(نوعي سنگ آتش‌فشاني)

566
00:37:47,390 --> 00:37:49,392
.پس از اونجا مياد

567
00:38:00,236 --> 00:38:02,989
.پورتلند رو عجيب و غريب نگه داشته
(اشاره به شعار شهر آستين تگزاس)

568
00:38:56,292 --> 00:39:00,713
...همش ميخواستم يه لحظه عالي پيدا کنم، ولي

569
00:39:00,755 --> 00:39:02,757
.هيچوقت پيش نيومد

570
00:39:05,551 --> 00:39:09,388
و فکر کنم نکته اينجاست که
.خودمون بايد اين لحظه رو عالي کنيم

571
00:39:13,517 --> 00:39:16,354
...جوليت

572
00:39:16,395 --> 00:39:18,397
زنم ميشي؟
