﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:03,086
فکر مي کني حافظه ام برمي گرده؟

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,713
مونرو,من کمک مي خوام؟

3
00:00:04,963 --> 00:00:08,466
من جوليت رو بردم به تريلر
.اون واقعأ يادش مياد تو رو ديده

4
00:00:08,591 --> 00:00:10,385
.نيک , يکي از اون خوباست

5
00:00:10,385 --> 00:00:12,220
منظورت چيه؟ -
.خوب ميدوني اون يه گريمه -

6
00:00:12,262 --> 00:00:14,139
گريم ديگه چيه؟

7
00:00:14,264 --> 00:00:16,558
قبل از اينکه خاله مري بميره
چيزي بهت داد؟

8
00:00:16,558 --> 00:00:18,101
.آره.. يه کليد

9
00:00:18,184 --> 00:00:19,519
.هيچ وقت گمش نکن

10
00:00:19,519 --> 00:00:20,687
.هفت تا کليد وجود داره

11
00:00:20,687 --> 00:00:22,939
اگه خانواده هاي سلطنتي
,بتونن همه اونا رو به دست بيارن

12
00:00:22,939 --> 00:00:24,733
.ميتونن دنيا رو کنترل کنن

13
00:00:26,026 --> 00:00:27,402
.من کليدُ آوردم

14
00:00:27,485 --> 00:00:30,530
.بيا.بهت پسش ميدم
.به همين خاطر بود که گفتم بياي اينجا

15
00:00:30,572 --> 00:00:33,491
اگه تو و من بتونيم مشکلات بين خودمون
.رو حل کنيم ,تاريخ رو رقم خواهيم زد

16
00:00:37,162 --> 00:00:41,416
آنها تو را مي‌کشند و من اينجا در جنگل"
".تنها و بي‌کس مي‌مانم

17
00:00:51,676 --> 00:00:57,724
توي قرن سيزدهم چي رو
از قسطنطنيه برداشتين که اينقدر مهم بوده؟

18
00:01:10,695 --> 00:01:13,823
چي رو دفن کردين؟

19
00:01:34,344 --> 00:01:36,971
.لعنتي

20
00:01:47,607 --> 00:01:49,609
اين چه وضعشه؟

21
00:01:53,988 --> 00:01:57,992
شوخيت گرفته؟

22
00:02:23,351 --> 00:02:25,937
جان"؟"

23
00:02:25,979 --> 00:02:29,065
.واي خدا
.واي خدا

24
00:03:04,100 --> 00:03:06,394
لپ کلام اينه که بابام
خيلي سنتي بود، خب؟

25
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
.يعني خيلي سنتي -
بابات هنوزم شکار ميکنه؟ -

26
00:03:09,022 --> 00:03:10,356
.خب، بذار اينجوري بگم

27
00:03:10,440 --> 00:03:12,817
من سؤالي نميپرسم و اونم ميدونه
.نبايد باهام دربارش حرف بزنه

28
00:03:12,942 --> 00:03:15,320
ولي همينقدر بگم که اين وسط
.غذاي دهن‌پُرکُني گيرشون نمياد

29
00:03:15,320 --> 00:03:16,112
مامانت چي؟

30
00:03:16,196 --> 00:03:17,614
خب بازم مطمئن نيستم

31
00:03:17,864 --> 00:03:19,449
.ولي نميذاره بابام تنهايي جايي بره

32
00:03:19,532 --> 00:03:23,786
مخصوصاً توي شب، چون بابام توي
.پيدا کردن راه برگشت به خونه هم مشکل داره

33
00:03:23,828 --> 00:03:25,538
هنوزم توي اون خونه که توش
بزرگ شدي زندگي ميکنن؟

34
00:03:25,622 --> 00:03:27,248
.آره
.درياچه هافمون تو ايالت نيوهمپشاير

35
00:03:27,332 --> 00:03:28,958
.همون شهر، همون خيابون

36
00:03:29,000 --> 00:03:31,628
همون خونه سه اتاق خوابه
با يجور خلوتگاه بزرگ

37
00:03:31,628 --> 00:03:33,504
که پشتش به جنگل ايالتيه، ميدوني چي ميگم؟

38
00:03:33,546 --> 00:03:35,089
.واسه دسترسي راحت

39
00:03:35,173 --> 00:03:37,217
اما واقعاً مشکل اصلي اينه که
اونا دلشون واسم تنگ شده

40
00:03:37,258 --> 00:03:39,219
.و ميخوان بيان و يکي دو هفته پيشم بمونن

41
00:03:39,219 --> 00:03:40,929
چه اشکالي داره؟

42
00:03:40,970 --> 00:03:42,805
هيچي. فقط اينکه اونا
.هيچوقت توي هتل نميمونن

43
00:03:42,847 --> 00:03:44,140
هميشه همينجا ميمونن
و فعلاً هم يجورايي ناجوره

44
00:03:44,182 --> 00:03:45,183
...چون

45
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
اوه، درسته. نيک و پدر و مادرت
.باهم زير يه سقف باشن

46
00:03:47,060 --> 00:03:48,311
.آره، مشکل پيش مياد

47
00:03:48,311 --> 00:03:51,397
آره، خلاصه مطلب اينه که
.نميخوام نيک، پدر و مادرم رو بکشه

48
00:03:51,439 --> 00:03:53,608
.البته نه اينکه اونا بهونه دستش بدنا

49
00:03:53,608 --> 00:03:55,109
مطمئنم که نيک درک ميکنه، درسته؟

50
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
.وقتي اونا اينجان ميره بيرون

51
00:03:56,694 --> 00:03:58,196
.ميتونه پيش هنک يا حتي من بمونه

52
00:03:58,238 --> 00:03:59,948
.آره، شايد

53
00:03:59,989 --> 00:04:01,783
فقط مشکل اينجاست با شرايط فعلي

54
00:04:01,824 --> 00:04:03,409
بعيد ميدونم که نيک بدون کمک من
.زياد دووم بياره

55
00:04:03,451 --> 00:04:04,994
درباره جوليت چيزي نگفت؟

56
00:04:05,036 --> 00:04:06,955
نه، چيز زيادي نگفت
ولي از نظر من

57
00:04:06,996 --> 00:04:09,707
.اونا حالا حالاها پيش هم برنميگردن

58
00:04:09,791 --> 00:04:14,504
ولي خب خدا رو چه ديدي؟
.رابطه‌ها غيرقابل‌پيش‌بيني هستن

59
00:04:18,716 --> 00:04:20,134
.اوه

60
00:04:20,176 --> 00:04:23,346
مزاحمتون شدم، مگه نه؟

61
00:04:28,268 --> 00:04:32,939
.الان ميرم توي اتاقم

62
00:04:32,981 --> 00:04:34,274
...نيک، وايستا، اگه با مونرو کار داري

63
00:04:34,315 --> 00:04:36,401
.نه، نه، نه
.بمونه واسه بعد

64
00:04:53,209 --> 00:04:58,589
خب... مشکلي پيش اومده؟

65
00:04:58,631 --> 00:05:00,383
.شرمنده مونرو

66
00:05:00,383 --> 00:05:02,802
ولي بنظر مياد رابطه شما دوتا
.خيلي خوب داره پيش ميره

67
00:05:02,844 --> 00:05:06,389
.آره. اتفاقاً خيلي هم عاليه

68
00:05:06,389 --> 00:05:10,059
پس با يه مزاحمت کوچيک تو زمان مناسب

69
00:05:10,059 --> 00:05:13,021
.دنيا به آخر نميرسه

70
00:05:13,062 --> 00:05:15,982
چي گير آوردي؟

71
00:05:19,610 --> 00:05:22,363
.خاله‌م اينو بهم داد -
اون چيه؟ -

72
00:05:22,447 --> 00:05:28,286
از قرار معلوم يکي از چند کليديه که
.يه چيز خيلي مهم رو قفل کردن

73
00:05:28,328 --> 00:05:32,582
.واي پسر
.اين خيلي قديميه

74
00:05:32,623 --> 00:05:37,086
اگه به دو طرفش جوهر بزني
.يه تيکه از نقشه بوجود مياد

75
00:05:38,880 --> 00:05:42,425
مامانم بهم گفت که
...شيش‌تا ديگه از اينا هست و

76
00:05:42,467 --> 00:05:43,843
!هي

77
00:05:43,885 --> 00:05:45,511
مونرو، کجا داري ميري؟

78
00:05:45,553 --> 00:05:48,306
.فکر کنم اينو ميشناسم نيک
.فکر کنم اينو ميشناسم

79
00:05:48,348 --> 00:05:50,516
کليد رو؟ واقعاً؟ -
.نه، نقشه رو -

80
00:05:50,558 --> 00:05:52,060
.ولي اين کليد خيلي قديميه

81
00:05:52,101 --> 00:05:54,228
.حدس ميزنم توي قرون وسطي ساخته شده

82
00:05:54,270 --> 00:05:57,899
.ميدوني، خيلياشون اول توي صومعه‌ها طراحي شدن

83
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
اسمش قفل محافظ ـه
.و منظورم جادوگر مرد نيست
(warlock و wardlock اشاره به شباهت)

84
00:06:01,444 --> 00:06:04,072
.از چندين مانع به اسم محافظ استفاده ميکنن

85
00:06:04,113 --> 00:06:07,283
.ولي فعلاً بيشتر به نقشه علاقه دارم

86
00:06:08,951 --> 00:06:11,871
.خيلي‌خب

87
00:06:11,913 --> 00:06:14,624
اين نقشه باستاني شوابن‌ـه

88
00:06:14,665 --> 00:06:18,211
.همون سوآبيا توي ايالت باوارياي آلمان

89
00:06:18,252 --> 00:06:22,548
شباهت‌هاي اين نقشه
با نقشه واسه تو رو ميبيني؟

90
00:06:22,548 --> 00:06:24,384
اين چيزا رو از کجا ميدوني؟

91
00:06:24,384 --> 00:06:26,344
خب، پدرِ پدر پدر پدربزرگ مادري من

92
00:06:26,386 --> 00:06:30,098
يه نقشه‌نگار توي بخش کلمار
از منطقه آلساس لوراين بودش

93
00:06:30,181 --> 00:06:32,016
.که درست روبروي جنگل تاريکه

94
00:06:32,016 --> 00:06:33,351
.بگذريم

95
00:06:33,393 --> 00:06:36,104
بگذريم، من کلي از وسايلش رو که
توي جنگ فرانسه و پروس

96
00:06:36,104 --> 00:06:39,482
زماني که آلمان، کلمار رو تصاحب کرد
.سوزونده نشده بود، به ارث بردم

97
00:06:39,565 --> 00:06:42,902
حدس من اينه که اين نقشه تو
به روش گيتي‌نگاري بيهايم رسم شده

98
00:06:42,944 --> 00:06:45,905
که ميتونه کل نقشه رو گوش تا گوش
.توي شوارتزوالد قرار بده

99
00:06:45,947 --> 00:06:47,573
.شرمنده، جنگل تاريک

100
00:06:47,615 --> 00:06:49,867
...ميبيني؟ جوري که تپه‌ها و آبراهه‌ها رسم شدن

101
00:06:49,909 --> 00:06:51,702
اين واسه قبل از زمانيه که
.تونستن رسم دقيق انجام بدن

102
00:06:51,744 --> 00:06:54,372
پس ميگي از روي اين نقشه کوچيک

103
00:06:54,372 --> 00:06:55,581
فکر ميکني يه جايي توي آلمانه؟

104
00:06:55,623 --> 00:06:57,250
.آره

105
00:06:57,250 --> 00:06:59,502
.به جون پدر پدر پدر پدربزرگم

106
00:06:59,544 --> 00:07:02,130
اصلاً اين نقشه واسه چيه؟

107
00:07:02,171 --> 00:07:05,133
از قرار معلوم سربازان جنگ صليبي قرن سيزدهم

108
00:07:05,133 --> 00:07:08,469
قسطنطنيه رو غارت کردن
و چيزي رو پيدا کردن

109
00:07:08,469 --> 00:07:10,972
که بنظرشون اونقدر قدرتمند بود که حاضر نشدن

110
00:07:10,972 --> 00:07:14,600
به خانواده‌هاي سلطنتي که واسه جنگ صليبي
.حمايت مالي کرده بودنشون، تحويلش بدن

111
00:07:14,642 --> 00:07:17,270
و اون سربازها هفت نفر بودن
.و همشون هم گريم بودن

112
00:07:17,311 --> 00:07:19,063
.حتماً چيز قابل توجهي رو غارت کردن

113
00:07:19,105 --> 00:07:20,314
نميدوني چيه؟

114
00:07:20,356 --> 00:07:22,775
.انگار هيشکي نميدونه

115
00:07:22,817 --> 00:07:24,110
ولي خيليا ميخوان بفهمن

116
00:07:24,110 --> 00:07:25,403
.و حاضرن واسه اينکار آدم بکشن

117
00:07:25,445 --> 00:07:27,572
.خيلي‌خب

118
00:07:27,613 --> 00:07:30,283
خب شيش‌تا کليد باقيمونده دست کيه؟

119
00:07:30,324 --> 00:07:35,288
.مطمئن نيستم

120
00:07:35,329 --> 00:07:37,748
.ولي يکي هست که شايد بدونه

121
00:07:37,748 --> 00:07:38,749
من به مهموني خونه "ديويد" و "راني" بردمت

122
00:07:38,791 --> 00:07:43,171
ولي قبل از بوسيدنمون داشتيم چيکار ميکرديم؟

123
00:07:51,679 --> 00:07:53,097
.جوليت -
.سلام -

124
00:07:53,097 --> 00:07:54,974
.زياد خوشحال نيستي -
واقعاً؟ معلومه؟ -

125
00:07:54,974 --> 00:07:56,809
با نيک مشکل داري؟

126
00:07:56,851 --> 00:07:58,352
.نه، به هيچ وجه

127
00:07:58,352 --> 00:08:00,104
.مسخره‌ست
.مسخره‌بازي درآوردم

128
00:08:00,146 --> 00:08:02,690
همه چيز خيلي خوبه
.من... ما داريم عالي پيش ميريم

129
00:08:02,732 --> 00:08:04,692
خيلي به همديگه ميايم

130
00:08:04,692 --> 00:08:06,819
ولي هنوز هيچکدوممون
.نگفتيم چه حسي داريم

131
00:08:06,819 --> 00:08:09,322
.اوه، منظورت از لحاظ دوست داشتنه

132
00:08:09,363 --> 00:08:12,492
.من همچين حرفي نزدم

133
00:08:14,744 --> 00:08:17,038
.من... من ميرم بازم نوشيدني بريزم

134
00:08:17,038 --> 00:08:18,331
.زودي برميگردم

135
00:08:38,726 --> 00:08:41,687
.خدا رو شکر که برگشتي

136
00:08:41,687 --> 00:08:44,106
.بدش به من

137
00:08:54,242 --> 00:08:55,660
.عزيزم

138
00:08:55,701 --> 00:08:59,121
.عزيزم، آرومتر

139
00:08:59,163 --> 00:09:03,626
.خفه ميشي

140
00:09:03,626 --> 00:09:06,045
.نه، زخمي شدي

141
00:09:06,087 --> 00:09:07,880
.چيزيم نيست
.نگران نباش

142
00:09:08,589 --> 00:09:10,299
.بايد استراحت کني

143
00:09:10,341 --> 00:09:12,093
.صبح بازم بايد حرکت کنيم

144
00:09:12,134 --> 00:09:14,095
.واي خدا

145
00:09:14,178 --> 00:09:16,264
.ديگه نميتونم اينکارو بکنم

146
00:09:16,305 --> 00:09:17,974
.فکر ميکردم اينجا جامون امنه

147
00:09:18,015 --> 00:09:21,102
.منم همين فکرو ميکردم

148
00:09:21,143 --> 00:09:23,521
.شرمنده

149
00:09:26,399 --> 00:09:29,860
"خبر جديد از حمله به مزرعه "هدلي
.تو جاده بل‌کراسينگ بدستمون رسيده

150
00:09:29,944 --> 00:09:31,696
تأييد شده که يک نفر مُرده

151
00:09:31,737 --> 00:09:32,989
.و دام‌ها قطع عضو شدن

152
00:09:33,030 --> 00:09:34,365
.گروه پزشکي مستقر شدن

153
00:09:34,365 --> 00:09:36,284
مزرعه‌دار مدعي شده که حمله
از جانب يه بيگانه بوده

154
00:09:36,325 --> 00:09:38,035
.و منظور تبعه غيرقانوني نيست

155
00:09:38,077 --> 00:09:41,289
با احتياط عمل کنيد
.احتمالاً مشکل رواني داره

156
00:10:12,862 --> 00:10:14,405
.لعنتي

157
00:10:14,447 --> 00:10:17,283
.يه مشکلي داريم -
چيه؟ -

158
00:10:17,325 --> 00:10:19,160
.ماشين روشن نميشه

159
00:10:19,160 --> 00:10:21,078
.يا بخاطر باتريه يا استارت، مطمئن نيستم

160
00:10:21,078 --> 00:10:23,873
خب، حالا چيکار کنيم؟ -
تو همينجا ميموني -

161
00:10:23,873 --> 00:10:25,374
.راه هم نميري

162
00:10:25,416 --> 00:10:27,001
.يه ماشين ديگه گير ميارم

163
00:10:27,043 --> 00:10:28,628
.نميخوام تنهام بذاري

164
00:10:28,669 --> 00:10:30,921
عزيزم، منم دلم نميخواد برم

165
00:10:30,963 --> 00:10:33,424
.ولي چاره‌اي نداريم

166
00:10:38,554 --> 00:10:42,224
واسه کاري دير کردم؟ -
.يجورايي -

167
00:10:42,266 --> 00:10:45,227
گمون کنم درباره پرونده کارم نداري؟

168
00:10:45,269 --> 00:10:48,105
.ميخوايم درباره کليد حرف بزنيم

169
00:10:53,653 --> 00:10:54,737
.فکر کنم الانم زمان مناسبيه

170
00:10:54,779 --> 00:10:57,573
.ميدونم هفت‌تا کليد وجود داره

171
00:10:57,615 --> 00:11:01,869
ميدونم به يه چيزي که توي قرن سيزدهم
.دفن شده بود، مربوط ميشن

172
00:11:01,911 --> 00:11:03,621
ميدوني چيه؟

173
00:11:03,663 --> 00:11:05,831
من فقط اينو ميدونم که

174
00:11:05,873 --> 00:11:09,460
.خانواده‌هاي سلطنتي چهارتا از هفت کليد رو دارن

175
00:11:09,460 --> 00:11:11,170
.تو يکي رو داري

176
00:11:11,212 --> 00:11:13,756
.معنيش اينه هنوز دوتا باقي موندن

177
00:11:13,798 --> 00:11:15,591
وقتي که نقشه تمام هفت کليد

178
00:11:15,633 --> 00:11:20,429
کنار همديگه قرار بگيرن
.محل چيزي که دفن کردن مشخص ميشه

179
00:11:20,471 --> 00:11:22,181
اون هفت سرباز صليبي
که وظيفه خودشون دونستن

180
00:11:22,223 --> 00:11:26,769
،که به خانواده‌هاي سلطنتي نارو بزنن
.اونا اجداد تو بودن

181
00:11:26,769 --> 00:11:30,147
اگرچه يکي از اون هفت نفر
.به بقيه‌شون خيانت کرد

182
00:11:30,189 --> 00:11:34,068
.البته بعد از شکنجه شديد اينکارو کرد

183
00:11:34,068 --> 00:11:38,114
پس اجداد تو يکي از اجداد من رو شکنجه دادن

184
00:11:38,114 --> 00:11:41,325
.تا کليدش رو گير بيارن

185
00:11:41,409 --> 00:11:42,993
سه‌تاي بقيه رو چجوري گير آوردن؟

186
00:11:43,035 --> 00:11:46,372
خب، بذار اينطور بگم که
.خونريزي زيادي به پا شد

187
00:11:46,414 --> 00:11:48,833
.حتي فراتر از حد ما

188
00:11:48,874 --> 00:11:53,254
ولي با اينحال ششصد سال طول کشيد
.که سه‌تا کليد رو گير بيارن

189
00:11:53,295 --> 00:11:54,922
خب اين کارا چه ارزشي داره؟

190
00:11:54,964 --> 00:11:58,759
خب، بستگي به اين داره که
.به چه افسانه‌اي باور داري

191
00:11:58,801 --> 00:12:00,761
.توي يه افسانه، راز جادوگري‌ـه

192
00:12:00,803 --> 00:12:03,472
.توي يکي ديگه، زندگي جاودانه‌ست

193
00:12:03,472 --> 00:12:06,183
افسانه سوم ميگه که
مربوط به شمشير هستش

194
00:12:06,225 --> 00:12:09,437
.که ظاهراً از قدرت بالايي برخورداره

195
00:12:09,478 --> 00:12:13,524
و افسانه آخر هم ميگه که
ميخ‌هاييه که مسيح رو به صليب متصل کرد

196
00:12:13,566 --> 00:12:16,694
.و احتمالاً بخشي از خود صليب

197
00:12:16,736 --> 00:12:21,157
.گفته شده که اونا هم قدرت عظيمي دارن

198
00:12:21,198 --> 00:12:22,700
اينارو باور ميکنيم؟

199
00:12:22,742 --> 00:12:24,410
هفت سرباز حس کردن
به قيمت جونشون مي‌ارزه

200
00:12:24,452 --> 00:12:27,121
که نذارن چيزي که پيدا کردن
.دست آدم‌هاي نادرست بيفته

201
00:12:27,163 --> 00:12:28,706
فکر کنم يه چيزي پيدا کردن
.که متقاعدشون کرد

202
00:12:28,748 --> 00:12:30,624
پس بايد از خودمون سؤال کنيم

203
00:12:30,666 --> 00:12:33,210
ميتونيم باورشون نکنيم؟

204
00:12:33,252 --> 00:12:35,796
.شايد نه

205
00:12:35,796 --> 00:12:37,548
ولي حالا بايد چيکارش کنيم؟

206
00:12:37,590 --> 00:12:42,011
خب فعلاً بايد کاري کنيم
.که دست خونواده من به کليدت نرسه

207
00:12:42,052 --> 00:12:44,096
گمون کنم تو و خونوادت
.زياد باهم صميمي نيستين

208
00:12:44,138 --> 00:12:47,767
اينايي که ميگي خونواده من هستن

209
00:12:47,808 --> 00:12:50,853
.اگه من بدنيا نميومدم خوشحالتر ميشدن

210
00:12:50,895 --> 00:12:53,564
بذار فقط بگم که اگه
جلوي راهشون نباشم

211
00:12:53,606 --> 00:12:55,357
.کاري به کارم ندارن

212
00:12:55,399 --> 00:12:57,193
البته نه اينکه بعضي اوقات
.قصد کشتنم رو نکرده باشن

213
00:12:57,193 --> 00:12:58,986
خودت ميخواي جلوي راهشون نباشي؟

214
00:12:59,028 --> 00:13:00,279
.خب، بخشي از اين قضيه به تو بستگي داره

215
00:13:00,321 --> 00:13:02,323
چطور؟

216
00:13:02,323 --> 00:13:04,116
بهم اعتماد داري؟

217
00:13:04,116 --> 00:13:06,911
.احتمالاً همونقدر که تو بهم اعتماد داري

218
00:13:08,162 --> 00:13:09,622
بله؟

219
00:13:09,663 --> 00:13:12,500
شرمنده مزاحم شدم
.ولي يه موضوع عجيب پيش اومده

220
00:13:12,541 --> 00:13:13,918
يکم خارج از حوزه استحفاظي ماست

221
00:13:13,959 --> 00:13:15,336
.ولي بخش درخواست کمک کرده

222
00:13:15,377 --> 00:13:16,796
چي هست؟

223
00:13:16,837 --> 00:13:18,798
.قطع عضو احشام، قتل احتمالي

224
00:13:18,839 --> 00:13:20,090
.حالا ميرسيم به بخش جالب ماجرا

225
00:13:20,132 --> 00:13:21,425
مجرم، طبق گفته مزرعه‌دار

226
00:13:21,467 --> 00:13:24,970
.يه آدم فضاييه

227
00:13:25,012 --> 00:13:26,430
...حقيقت اون بيرون نهفته‌ست

228
00:13:26,472 --> 00:13:28,974
.شرق پورتلند

229
00:13:29,016 --> 00:13:32,061
.هر موقع آماده‌اين حرکت ميکنيم

230
00:13:43,906 --> 00:13:47,159
.اينجا اتفاق افتادش

231
00:13:50,037 --> 00:13:51,580
.وقتي جان رو ديدم، ميدونستم وضعش وخيمه

232
00:13:51,622 --> 00:13:53,958
.خدا خدا ميکردم که نميره

233
00:13:53,999 --> 00:13:56,085
...سعي کردم سوار ماشين خودم کنمش و

234
00:13:56,085 --> 00:13:58,963
.من "داگ پورسل" هستم -
.کاراگاه برکارد -

235
00:13:59,004 --> 00:14:00,381
.گروهبان وو -
.سلام -

236
00:14:00,422 --> 00:14:02,633
."اون دامپزشک بخش ماست، "کوين لوال

237
00:14:02,675 --> 00:14:06,053
چند دقيقه بعد از نيمه‌شب
.به مزرعه رسيدم

238
00:14:06,095 --> 00:14:08,389
.پزشک‌ها نتونستن واسه جان کاري بکنن

239
00:14:08,430 --> 00:14:11,559
.خونش روي ماشين ريخته

240
00:14:11,559 --> 00:14:13,102
بنظر من که ضربه سنگيني خورده

241
00:14:13,143 --> 00:14:15,187
به سمت تيرک حفاظ خودش هل داده شد

242
00:14:15,187 --> 00:14:16,981
.و پشتش رو سوراخ کرد

243
00:14:16,981 --> 00:14:19,942
.اون شيش‌تا از گاوهام و جان رو کشت

244
00:14:19,984 --> 00:14:21,277
به خدا قسم

245
00:14:21,318 --> 00:14:22,570
.نميدونم چه جونوري بود

246
00:14:22,611 --> 00:14:23,863
تابحال همچين چيزي نديده بودم

247
00:14:23,904 --> 00:14:26,031
.ولي يجور موجود فضايي بود

248
00:14:26,073 --> 00:14:27,616
.داشت ميدرخشيد

249
00:14:27,658 --> 00:14:29,618
.و بعد ديدم به اون طرف فرار کرد

250
00:14:29,618 --> 00:14:31,829
.ديشب هم همينو بهم گفت

251
00:14:31,871 --> 00:14:34,957
.شايد يه آدم باشه که يجور کت اکليل‌دار پوشيده

252
00:14:34,999 --> 00:14:36,500
.دارم ميگم داشت ميدرخشيد

253
00:14:36,542 --> 00:14:39,336
ميدونم حرفم مسخره‌ست
.ولي راه ديگه‌اي واسه توصيفش ندارم

254
00:14:39,378 --> 00:14:40,588
اينکارو با تموم حيووناتتون کرد؟

255
00:14:40,629 --> 00:14:42,673
.آره. پاره‌شون کرده

256
00:14:42,715 --> 00:14:44,300
.ولي واسه گوشت اينکارو نکرده

257
00:14:44,341 --> 00:14:45,885
.درسته، قصابي نکردتش

258
00:14:45,926 --> 00:14:47,553
.حتماً يجور آداب و رسوم فرقه‌اي بوده

259
00:14:47,636 --> 00:14:51,390
.نه. چيزي که من ديدم زميني نبود

260
00:14:51,432 --> 00:14:53,434
اگه به اون طرف فرار کرده
به چي ميرسه؟

261
00:14:53,475 --> 00:14:57,396
.حصار من حدود يک کيلومتري اينجاست

262
00:14:57,438 --> 00:15:00,482
ميشه ماشينتون رو قرض بگيريم؟ -
.آره. آره. بفرمايين -

263
00:15:12,328 --> 00:15:15,039
.خب، فکر کنم بدونيم از کجا در رفته

264
00:15:15,080 --> 00:15:18,500
.زياد قشنگ فرار نکرده
.حتماً دردش گرفته

265
00:15:24,882 --> 00:15:27,384
.مثل پوست مارمولک ميمونه

266
00:15:27,426 --> 00:15:30,304
.عجب مارمولک بزرگي بوده

267
00:15:30,346 --> 00:15:32,556
.خب، از تموم زحماتتون ممنونم

268
00:15:32,598 --> 00:15:34,224
.هروقت چيزي پيدا کرديم تماس ميگيريم

269
00:15:34,266 --> 00:15:36,769
.اميدوارم باعث و بانيش رو پيدا کنين

270
00:16:02,461 --> 00:16:03,754
.اينجا مزرعه هدلي‌ـه

271
00:16:03,796 --> 00:16:05,214
همينجا اتفاق افتاد، درسته؟

272
00:16:05,255 --> 00:16:07,132
تو هدلي هستي؟ -
.نه -

273
00:16:07,174 --> 00:16:09,259
پس حتماً دارين
.حمله بيگانگان رو بررسي ميکنين

274
00:16:09,259 --> 00:16:10,970
.قربان، اين تحقيقات پليسيه

275
00:16:11,011 --> 00:16:12,346
.ميدونم، ميدونم

276
00:16:12,388 --> 00:16:13,639
.نميخوام مزاحمتون بشم

277
00:16:13,681 --> 00:16:15,182
.فقط ميخوام کمک کنم

278
00:16:15,224 --> 00:16:16,892
مثلاً شما ميدونستين که اين حملات

279
00:16:16,934 --> 00:16:18,852
توي کل کشور اتفاق افتاده؟

280
00:16:18,894 --> 00:16:21,063
.خب، بفرمايين، بذارين کارتم رو بدم

281
00:16:21,105 --> 00:16:25,609
.جورج لازور" هستم، شکارچي فضايي‌ها"
.يا اگه دوست دارين بگين متخصص بشقاب پرنده

282
00:16:25,651 --> 00:16:27,403
گوش کنين بچه‌ها، کسي عکس نگرفت؟

283
00:16:27,444 --> 00:16:29,530
چون واسه عکس آدم فضايي
.پول زيادي ميدم

284
00:16:29,571 --> 00:16:31,115
چه سياه‌وسفيد و چه رنگي

285
00:16:31,156 --> 00:16:32,574
.فرقي نداره، ولي عکس ديجيتالي بهترينه

286
00:16:32,616 --> 00:16:34,451
.حاضرم با شما پول رو تقسيم کنم

287
00:16:34,535 --> 00:16:36,578
.عکس نداريم، شرمنده -
.لعنتي -

288
00:16:36,620 --> 00:16:38,747
هي ببينين، شما ميتونين
.منم در جريان بذارين

289
00:16:38,789 --> 00:16:42,001
هممون واقعاً تو يه تيم هستيم
.و از مردم محافظت ميکنيم

290
00:16:42,042 --> 00:16:43,293
قرباني معاينه شد؟

291
00:16:43,335 --> 00:16:46,755
...کسي معاينه نشده

292
00:16:46,797 --> 00:16:49,842
.فعلاً

293
00:17:34,136 --> 00:17:37,097
آبي هست، خاکستري هست

294
00:17:37,139 --> 00:17:38,849
.و نوع خزنده از آندرومدا هم هست
(نام يک منظومه)

295
00:17:38,891 --> 00:17:43,103
.اون يکي
.همينو ديدم

296
00:17:53,614 --> 00:17:55,324
چيکار کردي؟

297
00:17:55,324 --> 00:17:57,868
.نميخواستم شناساييم کنه

298
00:17:57,910 --> 00:18:01,038
.چيزيش نيست فقط غش کرده

299
00:18:01,080 --> 00:18:02,414
.ممکنه سکته زده باشه

300
00:18:02,414 --> 00:18:03,874
.خب، ما يه ماشين ميخواستيم

301
00:18:03,916 --> 00:18:06,293
.و راه ديگه‌اي بلد نبودم

302
00:18:06,335 --> 00:18:07,836
.يالا، بيا بريم

303
00:18:07,878 --> 00:18:09,088
ميخواي همينجا ولش کني؟

304
00:18:09,129 --> 00:18:10,422
.حالش خوب ميشه

305
00:18:10,464 --> 00:18:13,467
.ببين، فعلاً بايد به تو و بچه فکر کنيم

306
00:18:13,509 --> 00:18:15,469
.ما موفق نميشيم

307
00:18:15,511 --> 00:18:19,306
...هي، هي
.چرا، موفق ميشيم

308
00:18:19,389 --> 00:18:21,350
.خيلي‌خب، بايد بخاطر بچه قوي باشي

309
00:18:44,498 --> 00:18:47,501
.صددرصد پوست‌ـه -
پوست انسان؟ -

310
00:18:47,543 --> 00:18:49,378
.خب، نه دقيقاً

311
00:18:49,378 --> 00:18:52,965
ميدوني، بعيد ميدونم اگه برقمون قطع نميشد
.ميتونستم اينو ببينم

312
00:18:53,006 --> 00:18:56,260
چراغ‌ها رو خاموش کن
.تا بهت نشون بدم منظورم چيه

313
00:19:08,897 --> 00:19:10,941
خوشگله، نه؟ -
اين چيه؟ -

314
00:19:10,941 --> 00:19:12,818
.رخشاگر

315
00:19:12,860 --> 00:19:15,863
.خواهشاً بهم بگو ربطي به شيطان نداره

316
00:19:15,904 --> 00:19:19,116
.اين آنزيم مسئول توليد شب‌تابي زيستي‌ـه

317
00:19:19,158 --> 00:19:20,826
.مثل کرم شب‌تاب

318
00:19:20,868 --> 00:19:23,036
توي خيلي از ماهي‌ها
.و بي‌مهرگان دريايي هم وجود داره

319
00:19:23,078 --> 00:19:24,913
.وقتي پيداش کرديم نميدرخشيد

320
00:19:24,955 --> 00:19:28,542
معمولاً آنزيم وقتي فعال ميشه
.که حيوون تحريک بشه

321
00:19:28,584 --> 00:19:31,003
.همون واکنش استرسي

322
00:19:31,044 --> 00:19:35,048
خب، حيوونه يا انسان؟

323
00:19:35,048 --> 00:19:36,592
.نميدونم

324
00:19:36,633 --> 00:19:38,385
.پوست انسانه با واکنش پوست حيوان

325
00:19:42,389 --> 00:19:43,640
.برکارد هستم

326
00:19:43,640 --> 00:19:44,975
.همين الان کلانتر بخش زنگ زد

327
00:19:45,017 --> 00:19:46,643
.ظاهراً يه شاهد ديگه داريم

328
00:19:46,643 --> 00:19:48,812
.اين يکي حرف از آدم‌رباييِ فضايي‌ها ميزنه

329
00:19:48,854 --> 00:19:50,647
پس يعني حرف از سفينه‌ست؟

330
00:19:50,814 --> 00:19:52,816
.نه. ماشين برانکو

331
00:19:57,362 --> 00:19:59,948
.شرمنده عزيزم، بايد از جاده فرعي حرکت کنيم

332
00:19:59,990 --> 00:20:01,325
حالت خوبه؟

333
00:20:01,325 --> 00:20:03,118
!نه
.بايد بزني کنار

334
00:20:03,118 --> 00:20:04,578
بايد چند کيلومتر بيشتر بريم
.هنوز زياد دور نشديم

335
00:20:04,620 --> 00:20:05,829
بايد نگه داري
.يه مشکلي پيش اومده

336
00:20:05,829 --> 00:20:09,166
.باشه، باشه، باشه، باشه

337
00:20:12,544 --> 00:20:14,504
چيکار ميتونم بکنم؟ -
.بايد استراحت کنم -

338
00:20:14,546 --> 00:20:16,131
.بايد يه مدت استراحت کنم

339
00:20:16,173 --> 00:20:17,716
.عزيزم، تو گفتي يه مشکل پيش اومده

340
00:20:17,758 --> 00:20:20,886
اگه استراحت نکنم، بايد اين بچه رو
.همين الان همينجا بدنيا بيارم

341
00:20:34,650 --> 00:20:36,985
.يه کلبه قديمي اونجاست

342
00:20:37,027 --> 00:20:39,363
.يه فکري دارم

343
00:20:39,404 --> 00:20:41,031
.بنظر نمياد کسي خونه باشه

344
00:20:41,073 --> 00:20:43,408
.ميرم يه نگاهي بندازم

345
00:20:49,248 --> 00:20:51,667
.خودشه، وايستا
.وايستا، وايستا

346
00:21:04,513 --> 00:21:07,224
.فکر کنم خيلي وقته کسي اينجا نيومده

347
00:21:07,266 --> 00:21:08,600
.خيلي‌خب

348
00:21:08,642 --> 00:21:11,979
.يه مدت اينجا استراحت ميکنيم

349
00:21:11,979 --> 00:21:14,022
.ميرم ماشين رو قايم کنم

350
00:21:14,064 --> 00:21:16,525
..."وينسنت"

351
00:21:16,566 --> 00:21:19,861
.بازم داره گرسنه‌م ميشه

352
00:21:19,903 --> 00:21:21,071
.شرمنده

353
00:21:21,154 --> 00:21:24,491
.نه، نه، نه
.هي، عيب نداره

354
00:21:24,533 --> 00:21:26,952
.عيب نداره. درک ميکنم

355
00:21:26,994 --> 00:21:29,997
.ببينم چي ميتونم پيدا کنم

356
00:21:29,997 --> 00:21:31,331
ولي اول يه آتيش درست ميکنم

357
00:21:31,373 --> 00:21:35,043
.تا اينجا گرم بشه

358
00:21:43,844 --> 00:21:45,971
سلام، نيک که اينجا نيست؟

359
00:21:46,013 --> 00:21:47,472
.ماشينش رو نميبينم

360
00:21:47,514 --> 00:21:48,765
.نه، تا جايي که من ميدونم سر کاره

361
00:21:48,765 --> 00:21:50,600
بهش زنگ زدي؟

362
00:21:50,600 --> 00:21:52,352
نه، نميخوام با اون حرف بزنم
.ميخوام با تو صحبت کنم

363
00:21:52,352 --> 00:21:54,438
تو که نميخواي به تريلر برگردي؟

364
00:21:54,479 --> 00:21:55,731
.نه، ميخوام درباره اين حرف بزنم

365
00:21:56,606 --> 00:21:57,858
.نه؟ فکر کنم قشنگه

366
00:21:57,899 --> 00:22:02,362
اين عکس چهار سال پيش گرفته شده
.و همه چيزش رو يادم مياد

367
00:22:08,493 --> 00:22:10,370
.خودشه
.با "مارين رودريگز" آشنا شو

368
00:22:10,412 --> 00:22:13,790
و يه ماشين برانکو قرمز سال 78
.به اسم خودش داره

369
00:22:13,832 --> 00:22:15,625
.داريم دنبالش ميگرديم -
کجا پيداش کردن؟ -

370
00:22:15,625 --> 00:22:17,836
حدود سه کيلومتري جايي که
کارگر مزرعه کشته شد

371
00:22:17,919 --> 00:22:19,296
.و دام‌ها قطع عضو شدن

372
00:22:19,296 --> 00:22:20,505
داشت تو وسط جاده راه ميرفت

373
00:22:20,547 --> 00:22:22,132
.و واسه ماشين‌ها دست تکون ميداد

374
00:22:22,174 --> 00:22:23,717
.پس يه اتفاقي واسش افتاده

375
00:22:23,717 --> 00:22:25,427
کلانتر بخش داستانش رو بررسي کرد

376
00:22:25,469 --> 00:22:27,304
طويله قديمي‌اي که گفت
.اونجا بردنش رو پيدا کرد

377
00:22:27,346 --> 00:22:31,725
ماشين استيشن بيرون پارک بود
.کاپوت بالا بود و ماشين کار نميکرد و پلاک نداشت

378
00:22:31,725 --> 00:22:34,394
.که احتمالاً يعني همون سفينه خودمونه

379
00:22:34,436 --> 00:22:36,104
داريم بر اساس شماره ماشين
.صاحبش رو شناسايي ميکنيم

380
00:22:36,146 --> 00:22:39,149
يه لطفي کن، درباره اين
.قطع عضو احشام تحقيق کن

381
00:22:39,191 --> 00:22:43,278
اينکه از کجا شروع شدن
.به کدوم طرف دارن ميرن

382
00:22:43,320 --> 00:22:46,782
.بايد سر اين يکي، يه قدم جلوتر باشيم

383
00:22:46,823 --> 00:22:49,076
.همه چيز اون شب رو يادم اومد

384
00:22:49,076 --> 00:22:50,660
اينکه کجا رفتيم
وقتي اونجا بوديم چيکار کرديم

385
00:22:50,660 --> 00:22:51,870
.اون بوسه

386
00:22:51,912 --> 00:22:53,205
.پس اين چيز خوبيه

387
00:22:53,246 --> 00:22:54,790
.مونرو، يادم اومد که چقدر دوسش داشتم

388
00:22:54,831 --> 00:22:55,999
.ميتونستم حسش کنم

389
00:22:56,041 --> 00:22:59,002
پس واقعاً چيز خوبيه، درسته؟

390
00:22:59,044 --> 00:23:01,463
يا نه؟ چرا نه؟

391
00:23:01,505 --> 00:23:04,841
آخه مگه همينو نميخواستي؟

392
00:23:04,883 --> 00:23:08,136
خيلي باهاش بد رفتار کردم
ميترسم اين کارايي که انجام دادم

393
00:23:08,136 --> 00:23:10,931
دوباره دوست داشتن من رو
.واسش غيرممکن کنه

394
00:23:10,972 --> 00:23:12,849
ببين، من تو اين کارا تخصص ندارم

395
00:23:12,891 --> 00:23:18,522
البته وقتي بحث تو و نيک ميشه
...مطمئناً از چيزاي خيلي زيادي باخبرم

396
00:23:18,563 --> 00:23:25,570
ولي فقط بايد بگم اينطور که من
توي چند هفته گذشته ديدم، هيچ چيز نشون نميده

397
00:23:25,612 --> 00:23:29,408
که احساسات درونيش نسبت به تو
.تا حد زيادي کمرنگ شده باشه

398
00:23:29,449 --> 00:23:31,159
.من زياد مطمئن نيستم

399
00:23:31,201 --> 00:23:36,206
.خب، فقط يه راه واسه فهميدنش هست

400
00:23:36,248 --> 00:23:37,874
.جوليت، تو بايد بهش بگي

401
00:23:37,916 --> 00:23:39,584
.دلم ميخواد ولي ميترسم

402
00:23:39,626 --> 00:23:42,796
بيخيال، بعد از اين همه سختي‌اي که کشيدي؟

403
00:23:42,838 --> 00:23:44,131
.مونرو، موضوع همينه

404
00:23:44,172 --> 00:23:46,216
من ديگه اون آدم قبل نيستم

405
00:23:46,258 --> 00:23:48,135
.و شايد اين چيز خوبي نباشه

406
00:23:48,176 --> 00:23:49,803
.بنظر من که خوبه

407
00:23:49,845 --> 00:23:51,638
.فقط خواهشاً اين حرفا رو به نيک نگو

408
00:23:51,680 --> 00:23:53,849
.هروقت آماده بودم بهش ميگم -
.باشه -

409
00:23:53,890 --> 00:23:56,184
.هر کمکي از دستم برمياد انجام ميدم

410
00:23:56,226 --> 00:23:57,936
.يه چيز ممکنه کمک کنه

411
00:23:57,978 --> 00:24:02,065
.هرچي هست بگو

412
00:24:02,149 --> 00:24:04,151
.بهم بگو گريم چيه

413
00:24:07,863 --> 00:24:10,031
گريم؟

414
00:24:16,413 --> 00:24:22,127
.گريم کسيه که ميتونه دل تاريکي رو ببينه

415
00:24:24,796 --> 00:24:27,507
کسي که چيزايي ميبينه
.که بقيه نميتونن درکش کنن

416
00:24:31,178 --> 00:24:33,680
...من ميتونم چيزايي ببينم که -
که چي؟ -

417
00:24:33,722 --> 00:24:35,432
.که اکثر مردم نميتونن

418
00:24:35,474 --> 00:24:37,642
اونم اون شب توي تريلر
.همچين حرفي زد

419
00:24:37,642 --> 00:24:39,227
.همون شبي که منو به خونه تو آورد

420
00:24:39,269 --> 00:24:40,812
.آره، ميدونم

421
00:24:40,854 --> 00:24:45,150
پس دقيقاً چي داري ميگي؟

422
00:24:46,610 --> 00:24:51,573
.دارم بهت ميگم اون با بقيه فرق داره

423
00:24:57,662 --> 00:25:01,041
هي، آمار قطع عضو احشام
.که خواسته بودي رو درآوردم

424
00:25:01,082 --> 00:25:03,627
خب؟

425
00:25:03,668 --> 00:25:05,962
.گزارش‌هاي حملات بيگانگان رو علامت گذاشتم

426
00:25:06,004 --> 00:25:07,672
انگار از دو هفته پيش

427
00:25:07,714 --> 00:25:11,676
از لينکن توي ايالت نبراسکا شروع شده
.بعدش به سمت شمال‌غربي در حال حرکته

428
00:25:11,718 --> 00:25:14,513
ميبيني که فراواني حملات
که جمعاً 27تا ميشه

429
00:25:14,554 --> 00:25:16,890
.همراه با حرکتشون در حال افزايشه

430
00:25:16,890 --> 00:25:20,393
قضيه گاوها و آدم قضايي‌ها چيه؟

431
00:25:20,393 --> 00:25:24,648
.حرفي ندارم

432
00:25:55,595 --> 00:25:57,222
چيه؟ -
پيداشون کردي؟ -

433
00:25:57,264 --> 00:26:00,934
.نه. نزديکشونم
.اون به زودي زايمان ميکنه

434
00:26:00,976 --> 00:26:02,978
.و وقتي اينکارو بکنه، منم اونجام

435
00:26:02,978 --> 00:26:04,604
.چهار گروه دارن پيشنهاد ميدن

436
00:26:04,646 --> 00:26:06,398
.خونواده سه نفره ارزش هنگفتي داره

437
00:26:06,439 --> 00:26:08,817
.آره، دارم روش کار ميکنم
.ديگه بهم زنگ نزن

438
00:26:08,858 --> 00:26:11,528
.وقتي تموم شد خودم تماس ميگيرم

439
00:26:40,348 --> 00:26:41,725
.برکارد هستم

440
00:26:41,766 --> 00:26:42,976
با گزارش آزمايشگاه به ميز کارت رفتم

441
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
.ولي اونجا نبودي

442
00:26:44,269 --> 00:26:45,854
چي گير آوردي؟

443
00:26:45,895 --> 00:26:47,480
يه چيزي که بالاخره تا حدودي

444
00:26:47,522 --> 00:26:50,483
راز قطع عضو احشام
.تو کل کشور رو روشن ميکنه

445
00:26:50,483 --> 00:26:53,194
.تا پير نشديم بگو وو -
.تخمدان -

446
00:26:53,236 --> 00:26:54,279
ببخشيد؟

447
00:26:54,321 --> 00:26:56,281
.اين از گاوها برداشته شده بود

448
00:26:56,323 --> 00:26:58,491
.تخمدانشون

449
00:26:58,533 --> 00:27:02,078
.حالا ديگه ميدوني -
.آره، ميدونم -

450
00:27:04,080 --> 00:27:08,126
چي؟

451
00:27:08,168 --> 00:27:09,711
.باورم نميشه

452
00:27:09,711 --> 00:27:11,254
.اونا بايد منقرض ميشدن

453
00:27:11,296 --> 00:27:13,256
.حداقل اين چيزي بود که بهم گفتن

454
00:27:13,298 --> 00:27:15,467
خب، اين جور چيزا رو که
.توي کتاب تاريخ طبيعي نمينويسن

455
00:27:15,508 --> 00:27:17,552
.نه، اينا تاريخ خيلي غيرطبيعي‌اي داشتن

456
00:27:17,594 --> 00:27:19,804
.از قرار معلوم بعلت شکار زياد منقرض شدن

457
00:27:19,846 --> 00:27:24,643
مثل بوفالو، پوست اونا بخاطر
.ويژگي شب‌تابيشون خيلي ارزشمند بود

458
00:27:24,684 --> 00:27:27,103
.کلکسيونرها اونا رو گردآوري ميکردن
واقعاً يکيشونو ديدي؟

459
00:27:27,145 --> 00:27:28,938
.نه

460
00:27:28,980 --> 00:27:31,232
ولي دو نفر هستن که ميگن
.آدم فضايي ديدن

461
00:27:31,232 --> 00:27:32,859
و يه تيکه پوست درخشان دارم

462
00:27:32,859 --> 00:27:34,903
.که نه واسه حيوانه نه واسه انسان

463
00:27:34,944 --> 00:27:37,489
وقتي بچه بودم، فکر ميکرديم که اينا

464
00:27:37,530 --> 00:27:40,367
موجودات جادويي و زيبايي هستن
.که توي شب ميدرخشن

465
00:27:40,408 --> 00:27:43,495
ميگفتن خيلي بايد خوش‌شانس باشي
که يکيشون رو ببيني

466
00:27:43,536 --> 00:27:45,121
.مثل افسانه لپرکان

467
00:27:45,163 --> 00:27:47,123
.کارگر مزرعه که خوش‌شانس نبود

468
00:27:47,123 --> 00:27:48,750
.يا واسه اون گاوهاي قطع عضو شده

469
00:27:48,792 --> 00:27:50,960
گاوها قطع عضو شده بودن؟ -
.آره. شيش تاشون -

470
00:27:51,002 --> 00:27:53,296
.توي مزرعه‌هاي ديگه تعدادشون بيشتره

471
00:27:53,338 --> 00:27:55,799
...يه لحظه
.يه لحظه صبر کن

472
00:27:55,840 --> 00:27:57,384
چيزي ازشون برداشته شده بود؟

473
00:27:57,384 --> 00:28:00,095
.تخمدانشون

474
00:28:00,136 --> 00:28:02,430
يکي ديگه هم از اونا وجود داره
.و حامله هم هست

475
00:28:02,514 --> 00:28:04,307
چي؟

476
00:28:04,349 --> 00:28:06,059
.عمراً خود اون زن تنهايي شکار نميکنه

477
00:28:06,059 --> 00:28:09,396
.تخمدان‌ها هم واسه همين هستن
.اينا، اينا، ببين

478
00:28:09,437 --> 00:28:13,650
گلوئن‌ولک» يک وسن باستاني است»
.که اصل و نسب آفريقايي دارد
(به معني آدم درخشان)

479
00:28:13,692 --> 00:28:17,779
زن باردار در طول دوران بارداري
.تخمدان گاو مصرف مي‌کند

480
00:28:17,821 --> 00:28:19,698
ممکنه بنظر درست نباشه، ولي ميشه گفت

481
00:28:19,698 --> 00:28:21,282
.واسه اونا حکم ترشي و بستني داره

482
00:28:21,324 --> 00:28:24,369
پس اون داره گاوها رو قطع عضو ميکنه
تا تخمدانشون رو گير بياره

483
00:28:24,411 --> 00:28:27,288
.تا به خورد مادر بچه‌ش که تو راهه بده

484
00:28:27,372 --> 00:28:29,290
هر چقدر حمله به گاوها نزديکتر باشه

485
00:28:29,332 --> 00:28:31,501
.زمان زايمانش واسه بچه گلوئن‌ولک هم نزديکتره

486
00:28:31,543 --> 00:28:34,462
از وقتي از نبراسکا خارج شدن
.27تا حمله صورت گرفته

487
00:28:34,462 --> 00:28:37,966
.27تا؟ جداً؟ هر لحظه ممکنه زايمان کنه

488
00:28:39,759 --> 00:28:41,136
رزالي؟

489
00:28:41,177 --> 00:28:44,681
.اوه، سلام نيک -
.سلام -

490
00:28:44,723 --> 00:28:48,226
ميبينم که دوتاييتون کتاب باز کردين

491
00:28:48,268 --> 00:28:51,980
که به احتمال زياد نشونه
يه فاجعه مصيبت‌آميزه که به نوبه خودش

492
00:28:52,021 --> 00:28:53,481
معنيش اينه که قرار من با رزالي

493
00:28:53,523 --> 00:28:55,358
.به تعويق افتاده

494
00:28:55,400 --> 00:28:59,028
مونرو، يه گلوئن‌ولک داره احشام رو
واسه تخمدانشون قطع عضو ميکنه

495
00:28:59,028 --> 00:29:02,031
چون يه زن باردار داره
.که هر لحظه ممکنه زايمان کنه

496
00:29:02,073 --> 00:29:04,659
واقعاً؟

497
00:29:04,659 --> 00:29:09,664
يه گلوئن‌ولک؟ -
.آره -

498
00:29:09,706 --> 00:29:12,542
.فکر ميکردم منقرض شدن

499
00:29:29,142 --> 00:29:30,602
پس دارن از جاده فرعي حرکت ميکنن

500
00:29:30,643 --> 00:29:33,104
.و آخرين حمله به احشام هم اينجا بوده

501
00:29:33,146 --> 00:29:38,109
ماشين اينجا رها شد و اون زن هم
.اين دور و برا دزديده شد

502
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
اگه در اون حدي که من فکر ميکنم حامله باشه

503
00:29:39,444 --> 00:29:41,279
نميتونه توي اون جاده‌ها
.راه دوري بره

504
00:29:41,321 --> 00:29:43,740
.من حدس ميزنم يه جايي اينورا باشن

505
00:29:43,782 --> 00:29:45,700
درسته؟
.يه جاده ورودي و يه خروجي

506
00:29:45,742 --> 00:29:47,577
.اون به تخمدان بيشتري نياز داره

507
00:29:47,577 --> 00:29:49,329
.دارم تو يه جهان موازي زندگي ميکنم

508
00:29:49,370 --> 00:29:52,457
نه، فقط فهم بهتري
.از دنيايي که توش هستيم داري

509
00:29:52,457 --> 00:29:54,292
.خب، بهتره برم اونجا

510
00:29:54,334 --> 00:29:55,794
.نيک، ما هم ميخوايم باهات بيايم

511
00:29:55,835 --> 00:29:57,337
.اين ممکنه آخرين گونه‌شون باشه پسر

512
00:29:57,337 --> 00:29:59,130
.بايد اگه ميتونيم کمکشون کنيم

513
00:29:59,172 --> 00:30:01,841
.اون ممکنه يکي رو کشته باشه -
.ولي اون بچه بيگناهه -

514
00:31:06,739 --> 00:31:08,283
.من اون ماشين رو ميشناسم

515
00:31:08,283 --> 00:31:09,742
.اين يارو گلوئن‌ولک رو تعقيب ميکرده

516
00:31:09,784 --> 00:31:12,203
چرا؟

517
00:31:12,245 --> 00:31:14,706
.متخصص بشقاب پرنده‌ست

518
00:31:14,747 --> 00:31:18,543
ممکنه پيداشون کرده باشه
.و منم بايد سر در بيارم

519
00:31:18,585 --> 00:31:19,878
.وايستا

520
00:31:19,878 --> 00:31:25,049
.ممکنه داخل خواب باشه پسر

521
00:31:25,049 --> 00:31:27,719
واسه اينکار حکم لازم نداري؟

522
00:31:27,760 --> 00:31:31,556
.راست ميگي
.تو بازش کن

523
00:31:31,598 --> 00:31:35,643
.اوه، باشه

524
00:31:37,937 --> 00:31:41,065
آهاي؟

525
00:31:57,040 --> 00:31:59,334
.اين چاقوي قصابيه

526
00:32:03,379 --> 00:32:07,759
فکر نکنم اين يارو
.متخصص بشقاب پرنده باشه

527
00:32:10,345 --> 00:32:12,430
.«سوورساپو»

528
00:32:12,513 --> 00:32:16,142
پوستت رو حفظ کن"؟"

529
00:32:22,273 --> 00:32:25,568
.حتماً معني تحت‌اللفظي داره

530
00:32:27,403 --> 00:32:30,698
اگه به يه وسن
...با گلوله حاوي اين ماده شليک کني

531
00:32:30,740 --> 00:32:33,201
گلوله ميکشدش، خب؟

532
00:32:33,284 --> 00:32:37,830
ولي «سوورساپو» اونو حتي بعد از مرگ
.توي حالت تغييرقيافه کامل نگه ميداره

533
00:32:37,872 --> 00:32:39,082
واسه هميشه؟ -
.نه -

534
00:32:39,123 --> 00:32:40,458
.اين فقط موقتيه

535
00:32:40,458 --> 00:32:41,542
احتمالاً فقط شيش تا هشت ساعت وقت داري

536
00:32:41,584 --> 00:32:43,378
.قبل از اينکه به حالت عادي برگردي

537
00:32:43,419 --> 00:32:46,339
واسه همين اون بايد خيلي سريع
.پوست رو برداشت و دباغي کنه

538
00:32:47,382 --> 00:32:50,218
.همينجا توي تريلر اينکارو ميکنه

539
00:32:50,218 --> 00:32:53,137
.اينکار خيلي اشتباهه

540
00:32:53,179 --> 00:32:55,723
ولي يه نمونه عالي تبديل‌شده
.واسه فروش گيرت مياد

541
00:32:55,765 --> 00:32:57,809
بهتره قبل از اين يارو
.اون گلوئن‌ولک‌ها رو پيدا کنيم

542
00:32:57,850 --> 00:32:59,102
چجوري؟

543
00:32:59,143 --> 00:33:01,187
اونا سوار يه برانکوي دزدي هستن

544
00:33:01,229 --> 00:33:02,522
ما تو جاده از کنار همچين ماشيني رد نشديم

545
00:33:02,563 --> 00:33:04,023
.و هيچ راه انحرافي هم توي مسير نبود

546
00:33:04,065 --> 00:33:05,775
.احتمالاً يه جا جلوتر از ما هستن

547
00:33:05,817 --> 00:33:09,737
.من اينا رو برميدارم

548
00:33:25,044 --> 00:33:26,796
چيکار داري ميکني؟

549
00:33:26,838 --> 00:33:29,048
چرا وايستادي؟ -
نيک، چيزي ميبيني؟ -

550
00:33:29,090 --> 00:33:32,385
.فکر کنم يه ساختمون ميبينم

551
00:33:34,637 --> 00:33:36,514
.يکي اينجا پيچيده

552
00:33:36,556 --> 00:33:40,309
.دروازه بازه

553
00:33:45,732 --> 00:33:48,192
.يکي آتيش درست کرده

554
00:33:48,192 --> 00:33:50,111
بوش واست مياد؟

555
00:33:54,866 --> 00:33:57,410
.فقط جاي يه ردپا هست

556
00:33:57,410 --> 00:33:59,203
.يه نفر رفته داخل و بيرون نيومده

557
00:33:59,245 --> 00:34:02,582
.بريم نگاه بندازيم

558
00:34:32,236 --> 00:34:34,447
وينسنت؟

559
00:34:39,327 --> 00:34:42,622
.لعنتي

560
00:34:55,301 --> 00:34:58,304
.واي خداي من
.به من نزديک نشين

561
00:34:58,346 --> 00:35:00,223
خواهشاً آروم باش، باشه؟

562
00:35:00,264 --> 00:35:02,016
.کاري بهت نداريم
.اومديم کمک کنيم

563
00:35:02,058 --> 00:35:04,352
وينسنت کجاست؟
چه بلايي سرش آوردين؟

564
00:35:04,393 --> 00:35:07,522
.بايد بهمون بگي که اون کجاست

565
00:35:08,064 --> 00:35:10,233
.کاريم نداشته باشين

566
00:35:10,233 --> 00:35:12,485
.واي خداي من -
.به بچه‌م کاري نداشته باشين -

567
00:35:12,527 --> 00:35:13,820
.حقيقت داره

568
00:35:13,861 --> 00:35:15,988
.خيلي خوشگلي

569
00:35:17,281 --> 00:35:19,325
!بهم نزديک نشين
...بهم نزديـ

570
00:35:22,245 --> 00:35:23,830
.فکر کنم داره زايمان ميکنه

571
00:35:23,871 --> 00:35:27,250
.نيک، فکر کنم بدجوري تحريکش کردي

572
00:35:27,291 --> 00:35:30,211
.الان يه سري وسايل ميخوايم که نداريم

573
00:35:30,253 --> 00:35:33,131
.بچه داره مياد
.بچه داره مياد

574
00:35:33,172 --> 00:35:35,466
.اصلاً کاري بهت نداريم
.اومديم که کمک کنيم

575
00:35:35,466 --> 00:35:37,844
.بايد به پشت دراز بکشي

576
00:35:38,219 --> 00:35:40,179
چقدر زمان داريم؟ -
.در حد صفر -

577
00:35:41,848 --> 00:35:45,393
.من جعبه کمک‌هاي اوليه تو ماشينم دارم

578
00:35:45,434 --> 00:35:47,353
.همينجوري نفس بکش
.سرش رو نگه دار

579
00:35:47,854 --> 00:35:49,105
.بيا، دستم رو بگير

580
00:35:49,188 --> 00:35:50,148
.به خير ميگذره

581
00:36:01,492 --> 00:36:02,994
.واسه دستام پارچه الکلي ميخوام

582
00:36:02,994 --> 00:36:04,328
!مونرو

583
00:36:04,370 --> 00:36:06,164
.اون داره دستم رو ميشکونه

584
00:36:06,205 --> 00:36:08,166
.نميتونم اينکارو بکنم -
.خيلي هم کارت خوبه -

585
00:36:08,207 --> 00:36:09,625
.نميتونم -
.کارت خيلي عاليه -

586
00:36:09,667 --> 00:36:10,793
.کارت عاليه، همينجوري نفس بکش

587
00:36:11,502 --> 00:36:14,005
.آفرين
.فشار بده جازلين، آفرين

588
00:36:14,046 --> 00:36:15,590
جازلين؟

589
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
چيکار دارين ميکنين؟

590
00:36:17,133 --> 00:36:18,801
چه خبر شده؟ -
.بچه داره مياد -

591
00:36:18,843 --> 00:36:21,554
ما داريم کمک ميکنيم
.پس هر وقت خواستي بيا کمک

592
00:36:24,223 --> 00:36:25,308
.بفرمايين

593
00:36:25,308 --> 00:36:27,518
.موفق شدي

594
00:36:27,518 --> 00:36:29,020
مونرو، ميشه پتو رو بدي؟

595
00:36:29,061 --> 00:36:30,646
.پتو -
.همونجاست -

596
00:36:30,688 --> 00:36:33,399
.بيا، بيا، بيا

597
00:36:36,485 --> 00:36:38,112
.خيلي خوشگله

598
00:36:38,154 --> 00:36:40,448
.ما يه دختر داريم

599
00:36:40,489 --> 00:36:41,908
.آره، همينطوره

600
00:36:41,949 --> 00:36:45,912
.يه خونواده بزرگ و خوشحال

601
00:36:45,953 --> 00:36:48,122
.من فقط چيزي رو ميخوام که واسش اومدم

602
00:36:48,206 --> 00:36:50,917
.اگه خودتون نخواين آسيب نميبينين

603
00:36:53,961 --> 00:36:55,963
.احمق نباشين

604
00:36:55,963 --> 00:36:59,967
من چي؟
من چقدر مي‌ارزم؟

605
00:36:59,967 --> 00:37:02,595
.بيشتر از يه بلوتباد

606
00:37:02,637 --> 00:37:04,847
يه گريم چطور؟

607
00:37:36,837 --> 00:37:39,882
خودت چقدر مي‌ارزي؟

608
00:37:44,679 --> 00:37:48,057
.موفق شديم -
.چيزي نيست -

609
00:37:48,099 --> 00:37:51,185
با اونا چيکار کنيم؟ -
با اين چيکار کنيم؟ -

610
00:37:54,188 --> 00:37:56,023
.بايد از اينجا ببريمشون

611
00:37:56,065 --> 00:37:59,235
.فقط هرچقدر ميتونين از اينجا دور بشين

612
00:37:59,277 --> 00:38:01,195
.بابت تمام کارايي که واسمون کردين ممنونم

613
00:38:01,195 --> 00:38:02,530
کجا ميرين؟

614
00:38:02,571 --> 00:38:05,324
.چندتا از ما توي آلاسکا باقي موندن

615
00:38:05,366 --> 00:38:08,327
.موفق باشين

616
00:38:08,327 --> 00:38:10,788
.ديگه کاري به گاوها نداشته باشين بچه‌ها

617
00:38:16,585 --> 00:38:19,797
.بازم ممنون

618
00:38:37,481 --> 00:38:41,193
بنظرت اون يارو رو پيدا کردن؟

619
00:38:41,193 --> 00:38:43,446
.به زودي ميرسن اونجا

620
00:38:43,487 --> 00:38:46,991
.اميدوارم قبل از رفع اثر دارو باشه

621
00:38:49,160 --> 00:38:51,120
.راست رو پوشش بدين

622
00:38:51,120 --> 00:38:55,249
!دستا بالا
!همين الان دستات رو ببر بالا

623
00:38:59,795 --> 00:39:01,756
اين ديگه چه کوفتيه؟

624
00:39:01,797 --> 00:39:03,299
.گرفتيمش، آدم فضايي رو گرفتيم

625
00:39:03,299 --> 00:39:05,092
.خيلي‌خب، همه برن عقب

626
00:39:05,134 --> 00:39:07,136
.بريد عقب

627
00:39:07,136 --> 00:39:10,139
.واسه هر چيزي آماده باشين
