﻿1
00:00:00,750 --> 00:00:02,002
...آنچه در «گريم» گذشت

2
00:00:02,002 --> 00:00:03,128
.حالا مذاکرات سر بچه ميتونه شروع بشه

3
00:00:03,128 --> 00:00:05,672
.من چيزي رو ميخوام که گريم ازم گرفت

4
00:00:05,672 --> 00:00:07,340
.ميخوام قدرت‌هام برگردن

5
00:00:12,053 --> 00:00:15,765
!اين محشره

6
00:00:15,765 --> 00:00:18,018
.يجور موج جنايت کوچيک به پا شده

7
00:00:18,018 --> 00:00:20,854
حملات خشن متعدد و کلي
.خسارت اموال گزارش شده

8
00:00:20,895 --> 00:00:22,522
از تماس‌ها معلومه که اين حملات
.بخاطر مصرف مواد هستن

9
00:00:24,357 --> 00:00:25,817
نتيجه‌ي سم‌شناسي، مواد مختلفي

10
00:00:25,859 --> 00:00:28,445
مثل تترودوتاکسين، اسکوپولامين

11
00:00:28,486 --> 00:00:29,946
و يه ماده توهم‌زاي قوي
.به اسم داتوره رو نشون ميده

12
00:00:29,946 --> 00:00:31,281
باعث ميشه فرد بنظر مُرده بياد
.ولي دوباره زنده ميشه

13
00:00:31,322 --> 00:00:34,367
.بيا بازي رو شروع کنيم

14
00:00:39,622 --> 00:00:45,545
".ولي اگه کنار پاي آدم مريض بمونم، اون مال من ميشه"
[داستان «پدرخوانده مرگ» از کتاب برادران گريم]

15
00:00:48,423 --> 00:00:51,926
پانزده دقيقه پيش

16
00:01:08,026 --> 00:01:10,862
!مونرو، نيک رو نميبينم
!اون داره نمياد

17
00:01:10,904 --> 00:01:13,073
!نيک! نيک

18
00:01:13,114 --> 00:01:15,366
.جوليت، بايد سوار ماشين بشي

19
00:01:15,408 --> 00:01:18,119
.زودباش

20
00:01:20,622 --> 00:01:23,750
!واي پسر، نيک بهتره عجله کنه

21
00:01:44,604 --> 00:01:45,939
.نميتونيم اينجا بمونيم

22
00:01:45,939 --> 00:01:47,774
!نه، نميتونيم بريم
!نيک داره مياد

23
00:01:47,816 --> 00:01:49,400
.نميتونه خودشو به ما برسونه -
!راست ميگه -

24
00:01:49,442 --> 00:01:51,236
بايد قبل از اينکه اينا وارد بشن
.از اينجا بريم

25
00:01:51,277 --> 00:01:53,404
خب، ميخوايم چيکار کنيم؟
زيرشون کنيم؟

26
00:01:53,446 --> 00:01:56,616
خب، اميدوارم برن کنار
.چون ما داريم حرکت ميکنيم

27
00:02:33,695 --> 00:02:36,364
...بنظرم بهتره که

28
00:02:36,406 --> 00:02:39,409
.ميدونم. ميدونم

29
00:02:58,553 --> 00:03:00,972
پنج دقيقه پيش

30
00:03:23,536 --> 00:03:26,414
.عصر بخير عزيزم

31
00:03:59,155 --> 00:04:00,949
اوضاع چطوره؟ -
...خيلي خوبه -

32
00:04:00,990 --> 00:04:03,534
.بجز اوني که روي کاپوته -
.دوتا هم روي سقفن -

33
00:04:05,828 --> 00:04:07,830
.خيلي‌خب، کمربنداتونو ببندين

34
00:04:20,385 --> 00:04:21,469
!کانتينر! کانتينر

35
00:04:21,511 --> 00:04:23,471
!ميدونم. ميدونم

36
00:04:23,513 --> 00:04:26,349
!محکم بشينين

37
00:04:35,483 --> 00:04:37,944
.فکر کنم کارساز بود

38
00:04:37,986 --> 00:04:40,280
.زياد کارساز نميمونه
!هنوز دارن ميان

39
00:04:40,321 --> 00:04:41,698
.واي پسر

40
00:05:04,345 --> 00:05:06,889
.وقتشه آقاي شيراک رو ببريم

41
00:05:06,889 --> 00:05:10,101
.بايد به پروازش برسه

42
00:05:21,070 --> 00:05:24,198
.شب خوش گريم عزيز

43
00:05:24,240 --> 00:05:27,535
با نواي پرواز فرشتگان

44
00:05:27,577 --> 00:05:30,747
.آسوده بيارام

45
00:05:31,831 --> 00:05:34,042
زمان حال

46
00:05:41,507 --> 00:05:44,218
!واي خدا، اونا همه جا هستن

47
00:05:54,020 --> 00:05:56,105
همه حالشون خوبه؟ -
.آره -

48
00:05:56,105 --> 00:05:58,232
.من خوبم

49
00:05:58,274 --> 00:06:00,443
!واي، گير کرديم

50
00:06:00,485 --> 00:06:02,737
.نميشه اينجا بمونيم
.بايد بريم بالا

51
00:06:02,779 --> 00:06:04,280
.زمين مرتفع
!بياين بريم

52
00:06:34,685 --> 00:06:37,730
.نبايد بذاريم بيان اين بالا -
.کمک لازم داريم -

53
00:07:01,546 --> 00:07:05,883
.اين يه محموله‌ي ارزشمنده
.مواظب باشيد

54
00:07:33,077 --> 00:07:36,080
.به زودي با هواپيما ميفرستيمش

55
00:08:03,983 --> 00:08:06,152
.واي پسر

56
00:08:36,057 --> 00:08:38,976
خب، اينکه دوباره روي دو پات
وايستادي، چه حسي داره؟

57
00:08:39,018 --> 00:08:40,436
.خيلي خوبه

58
00:08:40,478 --> 00:08:41,938
خبري نيست؟ -
.نه -

59
00:08:41,979 --> 00:08:43,814
از وقتي اون ديوونه‌ها توي
مرکز شهر رو زندوني کرديم

60
00:08:43,856 --> 00:08:45,942
.اوضاع خيلي آرومه

61
00:08:45,983 --> 00:08:47,443
کجا گذاشتينشون؟

62
00:08:47,485 --> 00:08:48,694
.بايد به درمانگاه زندان ميبرديمشون

63
00:08:48,694 --> 00:08:49,946
.آرام‌بخش قوي بهشون تزريق شده

64
00:08:49,987 --> 00:08:52,532
الان اينجا انقدر سرگرمي داريم
.که نگو و نپرس

65
00:08:52,532 --> 00:08:54,367
فرمانده کجاست؟ -
.نميدونم -

66
00:08:54,367 --> 00:08:56,118
.چند ساعت پيش رفت

67
00:08:56,160 --> 00:08:58,829
.خب، گمونم يکم کار انجام ميدم

68
00:08:58,871 --> 00:09:00,456
.تا ميتوني بکن

69
00:09:00,498 --> 00:09:02,208
من فقط خوشحالم که
.بالاخره اوضاع آروم شده

70
00:09:05,878 --> 00:09:07,338
.گريفين هستم

71
00:09:07,380 --> 00:09:09,298
!هنک، منم جوليت
!ما کمک لازم داريم

72
00:09:09,340 --> 00:09:10,841
.من با مونرو و رزالي هستم
!بايد عجله کني

73
00:09:10,883 --> 00:09:12,552
کجايي؟ -
.من توي محوطه‌ي کانتينرها هستم -

74
00:09:12,593 --> 00:09:15,513
اون مَرده که به مغازه‌ي رزالي بردي رو يادته؟

75
00:09:15,555 --> 00:09:18,558
اون حالش خوبه ولي يه عالمه
.از اونا دارن بهمون حمله ميکنن

76
00:09:18,599 --> 00:09:19,892
نيک کجاست؟ -
.نميدونم -

77
00:09:19,892 --> 00:09:21,477
.يه جايي هست
.ما گمش کرديم

78
00:09:21,519 --> 00:09:22,853
نميدونم ديگه تا چقدر

79
00:09:22,895 --> 00:09:24,647
...ميتونيم دووم بياريم

80
00:09:26,899 --> 00:09:28,484
...جو

81
00:09:28,526 --> 00:09:30,069
!وو

82
00:09:30,111 --> 00:09:32,071
تا ميتوني به محوطه‌ي کانتينرها

83
00:09:32,071 --> 00:09:33,531
.توي خيابون لامبارد، نيرو ببر

84
00:09:33,573 --> 00:09:35,408
بازم از اون خل‌وچل‌ها هستن
.که بايد حسابشون رو برسيم

85
00:09:35,449 --> 00:09:37,577
!خيلي‌خب، تمام نيروهاي در دسترس، بياين بريم

86
00:09:37,618 --> 00:09:39,745
.ويک، دي‌انجلو با من بياين
.فرانکو رو بگيد بياد

87
00:09:39,787 --> 00:09:41,914
!يه کمکي بکن

88
00:09:57,805 --> 00:10:00,474
.اوضاع داره بدتر ميشه

89
00:10:12,903 --> 00:10:17,908
فصل سوم - قسمت اول
« مُـرده‌ي نـاسپـاس »

90
00:10:49,023 --> 00:10:50,149
تو خوبي؟ -
.آره -

91
00:10:50,191 --> 00:10:53,110
!مونرو
!همينجوري دارن ميان

92
00:11:18,135 --> 00:11:19,679
.واي، چقدر زيادن

93
00:11:19,679 --> 00:11:20,680
اين هرجور موادي که هست

94
00:11:20,680 --> 00:11:22,807
.اميدوارم ديگه نبينمش

95
00:11:22,848 --> 00:11:24,016
.يکي از اين کانتينرها رو باز کنين

96
00:11:24,016 --> 00:11:25,976
.جمعشون کنين و بندازيدشون داخل

97
00:11:26,018 --> 00:11:28,646
.يه پادزهر هست. هرچه زودتر مياريمش

98
00:11:28,688 --> 00:11:30,815
!هنک

99
00:11:30,856 --> 00:11:32,316
شما حالتون خوبه؟

100
00:11:32,316 --> 00:11:33,734
.نيک يه جايي توي محوطه‌ست، هنک

101
00:11:33,734 --> 00:11:35,319
.بايد پيداش کنيم

102
00:11:35,361 --> 00:11:37,446
خيلي‌خب، همون بالا بمونين تا
!اوضاع رو تحت کنترل بگيريم

103
00:12:07,435 --> 00:12:09,061
هنک، کجايي؟

104
00:12:09,103 --> 00:12:10,563
فرمانده، نيک با شماست؟

105
00:12:10,604 --> 00:12:12,565
.نه، برادرم گرفتش -
برادرتون؟ -

106
00:12:12,606 --> 00:12:14,233
.وقت توضيح دادن نيست
کجايي؟

107
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
پيش رزالي و مونرو و جوليت

108
00:12:15,526 --> 00:12:16,986
!توي محوطه‌ي کانتينرها هستم

109
00:12:17,027 --> 00:12:18,654
.آره، منم همينطور
گوشه‌ي شمال‌غربي. تو چطور؟

110
00:12:18,696 --> 00:12:19,989
!درست وسطش

111
00:12:21,532 --> 00:12:24,452
.دارم ميام

112
00:12:40,009 --> 00:12:42,052
.زود سوار ماشين بشين -
!بجنبين -

113
00:12:42,052 --> 00:12:43,554
.نه، بدون نيک نميريم

114
00:12:43,596 --> 00:12:45,055
من برادرم رو تا يکي از کانتينرها تعقيب کردم

115
00:12:45,097 --> 00:12:46,474
.و همونجا گوشي نيک رو پيدا کردم

116
00:12:46,515 --> 00:12:47,475
برادرم سعي ميکنه که اونو

117
00:12:47,516 --> 00:12:48,476
.از کشور خارج کنه

118
00:12:48,517 --> 00:12:49,727
چي؟ -
.بياين بريم -

119
00:12:49,769 --> 00:12:52,271
.بايد بريم فرودگاه
!زود باشين

120
00:13:07,077 --> 00:13:09,580
.ديدم که صندوق رو بُردن و توي يه وَن گذاشتن

121
00:13:09,622 --> 00:13:13,459
چجور صندوقي بود؟

122
00:13:13,459 --> 00:13:16,086
.شبيه يه تابوت بود

123
00:13:16,128 --> 00:13:18,464
حدسم اينه که نيک رو توي حالت مرگ انداختن

124
00:13:18,464 --> 00:13:20,466
.درست مثل بقيه -
.واي خداي من -

125
00:13:20,508 --> 00:13:22,426
با کاغذبازي مناسب که دارن

126
00:13:22,468 --> 00:13:24,053
ميتونن بطور قانوني اونو از کشور خارج کنن

127
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
.و هيچ سؤالي هم پرسيده نميشه

128
00:13:26,096 --> 00:13:28,933
پس يعني بارُن واسه برادرتون کار ميکنه؟

129
00:13:28,933 --> 00:13:31,101
آره. تمام اين الم‌شنگه‌ها يه نمايش فرعي بود

130
00:13:31,143 --> 00:13:32,853
تا حواس ما رو از
.خواسته‌ي اصليشون پرت کنن

131
00:13:32,853 --> 00:13:34,438
.نيک

132
00:13:34,480 --> 00:13:36,982
...ميدونين، من

133
00:13:37,024 --> 00:13:39,360
مطمئن نيستم که نيک

134
00:13:39,401 --> 00:13:41,320
.مثل بقيه واکنش نشون بده

135
00:13:41,362 --> 00:13:42,613
.چون اون يه گريم‌ـه

136
00:13:42,655 --> 00:13:45,032
.اونا آدماي عادي‌اي نيستن

137
00:13:47,701 --> 00:13:51,872
فقط چند دقيقه ديگه مونده، گريم جوان

138
00:13:51,872 --> 00:13:53,874
و بعدش ديگه کاملاً

139
00:13:53,916 --> 00:13:55,626
خواهي مُرد

140
00:13:55,668 --> 00:13:57,962
.و به سمت خانه‌ي جديدت ميري

141
00:13:58,003 --> 00:14:00,881
يا بهتره بگم "قلعه"؟

142
00:14:00,923 --> 00:14:03,843
.مهمانمون رو بار بزنيد

143
00:14:03,884 --> 00:14:05,553
.با پليس فرودگاه تماس گرفتم

144
00:14:05,553 --> 00:14:07,680
.من کاراگاه گريفين از پليس پورتلند هستم

145
00:14:07,721 --> 00:14:10,349
ما دنبال مظنونيني هستيم
که سوار يه ون مشکي هستن

146
00:14:10,391 --> 00:14:12,393
و به سمت يه جت خصوصي
.که توي فرودگاه شماست ميرن

147
00:14:12,434 --> 00:14:14,228
.با احتياط عمل کنين

148
00:14:14,270 --> 00:14:16,397
پادزهر واسه نيک
به اندازه‌ي کافي مونده؟

149
00:14:16,438 --> 00:14:17,731
.اميدوارم

150
00:14:17,773 --> 00:14:19,191
بايد ون توقيف بشه

151
00:14:19,233 --> 00:14:22,236
.و از پرواز هواپيما جلوگيري بشه

152
00:14:35,082 --> 00:14:38,878
.آقا، از پله‌ها بيايد پايين

153
00:14:38,919 --> 00:14:41,088
اين هواپيما تا اطلاع ثانوي
.اجازه‌ي پرواز نداره

154
00:14:41,088 --> 00:14:44,258
.حتماً اشتباهي شده
.ما چيزي واسه مخفي کردن نداريم

155
00:14:44,258 --> 00:14:47,553
.يه کارت شناسايي نشونم بدين

156
00:14:47,595 --> 00:14:50,681
.صدالبته

157
00:15:10,367 --> 00:15:13,579
.از افسر فاصله بگير

158
00:15:13,621 --> 00:15:14,997
چي شد؟

159
00:15:15,039 --> 00:15:16,832
.يالا، حرف بزن

160
00:15:16,874 --> 00:15:18,876
.ديگه خيلي ديره

161
00:15:23,964 --> 00:15:26,634
.يانکو، جعبه رو برام بيار

162
00:15:27,801 --> 00:15:30,012
.ميگل، موم رو بيار

163
00:15:30,012 --> 00:15:31,430
!زود

164
00:15:56,956 --> 00:15:58,958
.حالا آداليند رو بيارين

165
00:16:08,968 --> 00:16:11,428
.متأسفم دوست قديمي

166
00:16:11,929 --> 00:16:14,932
.ولي بهتره قلب تو باشه تا مال من

167
00:16:27,403 --> 00:16:29,446
هواپيما کجاست؟

168
00:16:29,488 --> 00:16:31,365
!نه، نه، نه، نه

169
00:16:50,259 --> 00:16:52,636
.بايد يه کاري بکني
.جلوي اون هواپيما رو بگير

170
00:16:52,636 --> 00:16:54,763
.کاري از دستمون برنمياد
در عرض چند دقيقه

171
00:16:54,805 --> 00:16:56,181
اون هواپيما وارد آب‌هاي بين‌المللي ميشه

172
00:16:56,223 --> 00:16:57,683
.و ديگه دستمون بهشون نميرسه

173
00:16:57,725 --> 00:16:59,643
نميشه چندتا جت بفرستن دنبالشون؟

174
00:16:59,685 --> 00:17:01,020
فقط در صورتي اينکارو ميکنن
.که تهديد تروريستي باشه

175
00:17:01,061 --> 00:17:02,604
خب، کجا دارن ميبرنش؟

176
00:17:02,646 --> 00:17:03,981
.جايي که برادرم بتونه کنترلش کنه

177
00:17:04,023 --> 00:17:05,858
.حدس من اتريش‌ـه

178
00:17:05,899 --> 00:17:07,860
.خونواده‌ي تو مسئول اينکارن

179
00:17:07,901 --> 00:17:09,486
.بخدا قسم بهتره برگردونيش

180
00:17:09,528 --> 00:17:11,113
هرچه در توانم هست انجام ميدم

181
00:17:11,155 --> 00:17:13,032
.تا نيک رو از خونوادم دور نگه دارم

182
00:17:13,032 --> 00:17:14,908
.ولي نميتونم جلوي اون هواپيما رو بگيرم

183
00:17:14,950 --> 00:17:16,660
.گريفين هستم -
.سلام -

184
00:17:16,660 --> 00:17:18,954
...آره، فکر کنم به بيشترشون

185
00:17:18,996 --> 00:17:20,998
.رسيدگي کرديم

186
00:17:20,998 --> 00:17:22,624
.آره

187
00:17:22,666 --> 00:17:24,460
بيشترشون رو توي يه کانتينر انداختيم

188
00:17:24,501 --> 00:17:27,421
ولي الان بايد چه غلطي بکنيم؟

189
00:17:27,463 --> 00:17:29,590
.در رو قفل کنين و نگهباني بدين
.يکي رو ميفرستم بياد

190
00:17:29,631 --> 00:17:31,800
اون ماده‌اي که ميسازي اثر ميکنه، درسته؟

191
00:17:31,800 --> 00:17:33,469
.آره

192
00:17:33,469 --> 00:17:34,636
.بايد يه عالمه ديگه درست کني

193
00:17:34,636 --> 00:17:35,929
نيک چي ميشه؟

194
00:17:35,971 --> 00:17:37,097
ببين، اونا بايد برنامه‌ي
.پروازشون رو ثبت ميکردن

195
00:17:37,139 --> 00:17:38,932
.ميتونم با هوانوردي فدرال چک کنم

196
00:17:38,974 --> 00:17:40,309
وقتي بفهميم کجا دارن ميرن
.شايد بتونيم جلوشون رو بگيريم

197
00:17:40,350 --> 00:17:43,479
ببخشيدا، ولي اونا چي ميشن؟

198
00:17:43,520 --> 00:17:45,022
.خيلي زوده که درمانشون کنيم

199
00:17:45,064 --> 00:17:47,191
.بايد با خودمون ببريمشون

200
00:18:26,105 --> 00:18:28,357
.مجبورم فرش رو دور بندازم

201
00:18:28,398 --> 00:18:31,193
نميشه خون هگزن‌بيست رو

202
00:18:31,193 --> 00:18:34,404
.از هيچ چيزي پاک کرد

203
00:18:34,404 --> 00:18:37,366
اون واسه چيه؟ -
.واسه تو -

204
00:18:37,407 --> 00:18:39,910
بنظر من که تو از قبل
.قلبش رو درآوردي

205
00:18:39,952 --> 00:18:43,914
.اوه، اين تازه شروع تشريفاتِ آلايش‌ـه

206
00:18:43,956 --> 00:18:47,918
نميدوني قدم بعدي چيه؟ -
.نه -

207
00:18:47,960 --> 00:18:51,463
واسه بازيابي قدرت‌هاي هگزن‌بيستيت

208
00:18:51,463 --> 00:18:54,591
بايد بدوني که اون چي ديده

209
00:18:54,633 --> 00:18:57,427
حس کني که چي رو لمس کرده

210
00:18:57,469 --> 00:19:00,764
.و با پاهاش يه مقدار راه بري

211
00:19:00,806 --> 00:19:03,308
چي؟ -
.تحت‌اللفظي نگفتم -

212
00:19:03,308 --> 00:19:05,310
.اوه خوبه

213
00:19:05,352 --> 00:19:07,437
ولي هنوزم بايد دست و پاهاش رو قطع کني

214
00:19:07,479 --> 00:19:09,815
.و چشماش رو از حدقه دربياري

215
00:19:09,857 --> 00:19:14,653
به محض اينکه کارت تموم شد
.تشريفات رو ادامه ميديم

216
00:19:48,562 --> 00:19:50,898
.عصر بخير

217
00:20:06,580 --> 00:20:08,290
اينجا چه خبر شده؟

218
00:20:26,433 --> 00:20:28,560
.استخون‌ها هميشه خنجر رو کُند ميکنن

219
00:20:28,602 --> 00:20:32,189
...ولي تو کارتو خوب انجام دادي

220
00:20:32,189 --> 00:20:33,482
حالا چي؟

221
00:20:33,523 --> 00:20:35,317
.يه پياده‌روي مختصر تو جنگل

222
00:20:35,317 --> 00:20:37,653
ميشه اول دستامو بشورم؟

223
00:20:37,694 --> 00:20:39,196
.به نفعته صبر کني

224
00:20:41,698 --> 00:20:43,825
.بيلِ چکشي رو بيار

225
00:21:31,790 --> 00:21:33,458
.بايد از اونجا شروع کني

226
00:21:33,500 --> 00:21:35,919
چي رو؟

227
00:21:35,961 --> 00:21:37,838
.که ببيني پذيرفته ميشي يا نه

228
00:21:40,257 --> 00:21:42,050
چندتا آزمون داري؟

229
00:21:42,092 --> 00:21:46,013
.ما نيستيم که داريم آزمايشت ميکنيم

230
00:21:58,817 --> 00:22:01,611
!تو هممون رو به کشتن ميدي

231
00:22:01,653 --> 00:22:03,989
!ازم اطاعت کن چون من اربابت هستم

232
00:22:03,989 --> 00:22:07,909
!ازم اطاعت کن چون من اربابت هستم

233
00:22:07,951 --> 00:22:09,703
!نميتونم کنترلش کنم
!داريم سقوط ميکنيم

234
00:22:17,377 --> 00:22:20,380
!واي خداي من
!واي خداي من

235
00:22:27,512 --> 00:22:29,514
انتظار دارن چقدر از اين ماده درست کنيم؟

236
00:22:29,556 --> 00:22:31,224
.هر چقدر که ميتونيم

237
00:22:31,266 --> 00:22:32,434
.آره، ولي نميتونيم يکي يکي تزريق کنيم

238
00:22:32,434 --> 00:22:34,061
.وقت کافي نداريم

239
00:22:34,102 --> 00:22:36,355
.بعضياشون قبل از اينکه درمان بشن ميميرن

240
00:22:36,396 --> 00:22:37,898
.بايد يه راه بهتري پيدا کنيم

241
00:22:37,939 --> 00:22:39,399
من ميگم اگه دارن نيک رو به اتريش ميبرن

242
00:22:39,441 --> 00:22:41,276
.پس بهتره ما هم بريم اونجا

243
00:22:41,318 --> 00:22:42,944
چي؟ جدي ميگي؟ -
.معلومه که جدي ميگم -

244
00:22:42,944 --> 00:22:44,071
آخه هر بلايي که قراره سر نيک بيارن

245
00:22:44,112 --> 00:22:45,530
به زودي انجامش ميدن

246
00:22:45,572 --> 00:22:47,240
.و منم زياد به فرمانده رنارد اعتماد ندارم

247
00:22:47,240 --> 00:22:49,659
اگه يادت باشه، اونم يکم خون سلطنتي

248
00:22:49,659 --> 00:22:51,661
.توي رگ‌هاش جريان داره

249
00:22:51,661 --> 00:22:54,122
!لعنتي

250
00:22:54,164 --> 00:22:56,166
فقط آروم باش، خب؟ -
.شرمنده -

251
00:22:56,208 --> 00:22:58,585
.آخه باورم نميشه نيک رو بُردن

252
00:22:58,627 --> 00:23:00,003
حالا اينکه واسه ما

253
00:23:00,045 --> 00:23:01,671
.کلي گرفتاري درست کردن به کنار

254
00:23:01,671 --> 00:23:03,632
.من باهات موافقم
.بريم گيرش بياريم

255
00:23:03,673 --> 00:23:06,176
.دارين درباره‌ي خونواده‌ي سلطنتي حرف ميزنينا

256
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
.ميدونم با کي طرفيم

257
00:23:08,053 --> 00:23:10,806
.اونا هم پول دارن و هم محافظ
.ما هيچ شانسي در برابرشون نداريم

258
00:23:10,847 --> 00:23:12,849
.دليل نميشه که بذاريم قسر در برن

259
00:23:12,891 --> 00:23:14,559
آخه اگه نيک کاري که اونا ميگن رو نکنه

260
00:23:14,559 --> 00:23:15,977
.ميکشنش

261
00:23:16,019 --> 00:23:17,521
.هرگز ولش نميکنن بره

262
00:23:17,562 --> 00:23:20,065
.دقيقاً. پس بهتره هرچه سريعتر بريم اونجا

263
00:23:20,065 --> 00:23:22,401
ميدوني، کلي هم آدم هست
.که نيک بهشون کمک کرده

264
00:23:22,401 --> 00:23:24,027
ميخوايم چيکار کنيم؟ ارتش درست کنيم؟

265
00:23:24,069 --> 00:23:25,529
نه، فقط چند نفر

266
00:23:25,529 --> 00:23:26,905
که حاضرن جونشون رو بخاطر

267
00:23:26,947 --> 00:23:28,532
.چيزي که واقعاً اهميت داره، بخطر بندازن

268
00:23:28,532 --> 00:23:30,659
.پس شما همينجوري از اين ماده درست کنين

269
00:23:30,700 --> 00:23:33,120
.من چندتا تماس ميگيرم

270
00:23:36,289 --> 00:23:38,208
.همينه

271
00:23:38,250 --> 00:23:39,418
چي؟

272
00:23:39,459 --> 00:23:41,586
يادتونه درباره‌ي راه‌هاي مختلفي

273
00:23:41,586 --> 00:23:43,588
که اين دارو ميتونه داده بشه
چي بهتون گفته بودم؟

274
00:23:43,630 --> 00:23:47,092
.آره
...راه دهاني، از طريق پماد

275
00:23:47,092 --> 00:23:49,094
.يا تزريق

276
00:23:49,136 --> 00:23:50,637
استنشاقي چطوره؟

277
00:23:50,637 --> 00:23:52,431
يعني ميگي بديم دودش کنن؟

278
00:23:52,472 --> 00:23:54,850
.نه، تنفسش کنن

279
00:23:56,476 --> 00:23:57,561
.شدنيه

280
00:23:57,602 --> 00:23:58,895
چجوري؟

281
00:23:58,937 --> 00:24:01,064
.با سنتز اِتِر به روش ويليامسون

282
00:24:01,106 --> 00:24:04,276
.اين مايع رو تبديل به گاز ميکنه

283
00:24:04,317 --> 00:24:06,153
اساساً يه واکنش آلي‌ـه

284
00:24:06,153 --> 00:24:08,780
.که از يه اورگانوهاليد و الکل، تشکيل اِتِر ميده
[نوعي ترکيب آلي شامل کربن]

285
00:24:08,822 --> 00:24:10,991
.الکلش رو که داريم

286
00:24:10,991 --> 00:24:13,076
پس فقط کافيه کاري کنيم
که پادزهر رو استنشاق کنن

287
00:24:13,118 --> 00:24:14,744
.مثل اکسيد نيتروس
[گاز بي‌رنگ]

288
00:24:14,786 --> 00:24:16,413
بايد گاز رو توي بطري‌هاي
.شيشه‌اي نگه داريم

289
00:24:16,455 --> 00:24:18,540
آره، يا قوطي شيشه‌اي يا هرچيزي
که بتونيم بشکونيم

290
00:24:18,540 --> 00:24:19,791
.تا گاز آزاد بشه

291
00:24:19,833 --> 00:24:21,960
اوه، پس اساساً فقط يجور

292
00:24:22,002 --> 00:24:24,546
کوکتل مولوتوف درست ميکنيم
...با اين تفاوت که منفجر نميشه

293
00:24:24,588 --> 00:24:27,507
.البته اميدواريم منفجر نشه

294
00:24:39,561 --> 00:24:40,729
ميتوني حرف بزني؟

295
00:24:40,729 --> 00:24:42,355
آره، ولي نتونستم بفهمم

296
00:24:42,397 --> 00:24:43,982
.که چرا برادرت به پورتلند اومده

297
00:24:44,024 --> 00:24:46,568
.زحمت نکش. خودم فهميدم
.اون گريم رو گرفت

298
00:24:46,610 --> 00:24:49,321
چي؟ چجوري؟ -
.مهم نيست -

299
00:24:49,362 --> 00:24:52,240
.اريک چاره‌ي ديگه‌اي برامون نذاشته

300
00:24:52,240 --> 00:24:54,868
پس وقتشه که به حساب
.برادر عزيزم رسيدگي بشه

301
00:24:54,910 --> 00:24:56,411
يعني چجوري؟

302
00:24:56,411 --> 00:24:59,039
.بسپرش به مايسونر -
جدي ميگي؟ -

303
00:24:59,080 --> 00:25:00,415
.اون گريم رو گرفته

304
00:25:00,457 --> 00:25:02,876
متوجهي اينکار چه عواقبي داره؟

305
00:25:02,918 --> 00:25:04,419
خب، اريک بايد قبل از اينکه
همچين کاري بکنه

306
00:25:04,419 --> 00:25:06,171
.فکر اينجاش رو ميکرد
.حالا پيگير شو

307
00:25:06,213 --> 00:25:07,255
من چي؟

308
00:25:09,382 --> 00:25:11,843
...نزديک خونواده بمون و

309
00:25:11,885 --> 00:25:14,888
.يادت نره قيافه‌ت شوک‌زده باشه

310
00:25:17,474 --> 00:25:18,683
.بله

311
00:25:18,683 --> 00:25:20,018
طبق برنامه‌ي پرواز

312
00:25:20,060 --> 00:25:21,770
هواپيما داره مستقيماً به وين پرواز ميکنه

313
00:25:21,811 --> 00:25:23,688
.و قراره فردا ظهر به وقت ما برسه

314
00:25:23,730 --> 00:25:25,398
اونا سعي کردن با هواپيما تماس بگيرن

315
00:25:25,440 --> 00:25:26,942
.ولي کسي جواب نميده

316
00:25:26,983 --> 00:25:28,360
برادرم داخلشه؟

317
00:25:28,401 --> 00:25:30,362
.طبق ليست پرواز که نه

318
00:25:30,403 --> 00:25:31,738
يه خلبان هست، کمک‌خلبان

319
00:25:31,780 --> 00:25:35,200
.و يه مسافر به اسم بارُن سامدي

320
00:25:35,200 --> 00:25:36,785
طبق اسناد گمرک

321
00:25:36,785 --> 00:25:38,203
...دارن جسد يکي رو برميگردونن به اسم

322
00:25:38,245 --> 00:25:40,121
.توماس شيراک

323
00:25:40,121 --> 00:25:42,290
از کجا ميدونين؟

324
00:25:42,290 --> 00:25:44,084
دارن از اين هويت استفاده ميکنن

325
00:25:44,125 --> 00:25:45,752
.تا جسد نيک رو حمل‌ونقل کنن

326
00:25:45,794 --> 00:25:47,546
پس چطور جلوي اون هواپيما
رو بگيريم که به اروپا نره؟

327
00:25:47,587 --> 00:25:49,172
.نميتونيم

328
00:25:49,214 --> 00:25:50,757
.وقتي رسيد اونجا بهش رسيدگي ميکنم

329
00:25:50,757 --> 00:25:51,925
شما؟ -
.آره -

330
00:25:51,967 --> 00:25:53,677
.اين قضيه بين من و برادرمه

331
00:25:53,718 --> 00:25:55,428
.نه، اين فقط بين شما و برادرتون نيست

332
00:25:55,470 --> 00:25:57,264
.داريم درباره‌ي همکارم حرف ميزنيم

333
00:25:57,305 --> 00:25:59,057
...اگه اتفاقي واسه نيک بيفته

334
00:25:59,099 --> 00:26:02,269
.به حساب برادرم رسيدگي ميشه

335
00:26:02,269 --> 00:26:05,981
.خب، يکي بايد بره سراغ نيک

336
00:27:20,847 --> 00:27:22,766
!دارن ميان

337
00:27:31,983 --> 00:27:34,152
!ببندينش

338
00:27:36,988 --> 00:27:39,949
.قفلش کنين
!قفلش کنين

339
00:27:44,204 --> 00:27:46,039
.خدايا، اميدوارم اين آخريش باشه

340
00:27:46,039 --> 00:27:47,499
.بهتره همينطور باشه

341
00:27:48,833 --> 00:27:50,293
.اونجا هستن

342
00:27:50,293 --> 00:27:52,128
جوليت، شماها چرا برگشتين؟

343
00:27:52,170 --> 00:27:53,797
.هنک ما رو فرستاد
.دارو رو آورديم

344
00:27:53,797 --> 00:27:56,758
.قبلاً اثر کرده
.از قبل امتحانش کرديم

345
00:27:56,758 --> 00:27:59,260
.گمون نکنم حسِ دارو خوردن داشته باشن

346
00:27:59,302 --> 00:28:01,179
اگه سريع دست به کار نشيم
.اونا همديگه رو ميکشن

347
00:28:01,179 --> 00:28:02,597
.من که مشکلي ندارم

348
00:28:02,639 --> 00:28:04,766
.شرمنده، ولي الان حس‌وحالم اينجوريه

349
00:28:04,766 --> 00:28:08,269
ببين، لازم نيست تک تک
درمانشون کنيم، خب؟

350
00:28:08,269 --> 00:28:10,563
...اين يه گازه
فقط کافيه که اينا رو

351
00:28:10,605 --> 00:28:11,815
.توي کانتيتر بشکونيم

352
00:28:11,815 --> 00:28:14,317
ميخواي درها رو باز کنيم؟ -
.آره -

353
00:28:14,317 --> 00:28:16,653
ولي بنظرم بهتره که يه سروصدايي

354
00:28:16,653 --> 00:28:19,989
اونطرف کانتينر ايجاد کنيم
.تا حواسشون پرت بشه

355
00:28:20,031 --> 00:28:21,908
ميشه اونو قرض بگيرم؟

356
00:28:21,950 --> 00:28:23,576
.بده بهش

357
00:28:23,618 --> 00:28:24,953
.بگير

358
00:28:24,994 --> 00:28:26,579
.ممنون
!هي

359
00:28:26,621 --> 00:28:29,958
!هي

360
00:28:29,999 --> 00:28:32,711
!بياين ما رو بگيرين
!ما اينجا هستيم

361
00:28:36,631 --> 00:28:38,174
.ممکنه بيش از حد خوب جواب داده باشه

362
00:28:38,174 --> 00:28:39,509
!هروقت شد بچه‌ها

363
00:28:39,509 --> 00:28:42,053
.بياين انجامش بديم -
!حالا -

364
00:28:55,817 --> 00:28:57,819
چطور بفهميم که اثر کرده؟

365
00:28:57,819 --> 00:28:59,612
نميدونم. گمونم يجورايي مثل پاپکرن‌ـه، ميدوني؟

366
00:28:59,654 --> 00:29:01,990
.وقتي سروصداش تموم بشه، ديگه حله

367
00:29:01,990 --> 00:29:05,285
.يا شايدم مُردن

368
00:29:07,787 --> 00:29:11,291
.گريفين هستم

369
00:29:11,332 --> 00:29:13,126
چي؟

370
00:29:13,126 --> 00:29:14,544
کِي؟

371
00:29:14,544 --> 00:29:16,880
.نه، توي فرودگاه عملي نيست

372
00:29:16,880 --> 00:29:19,215
.بايد وقتي توي ماشينشه اتفاق بيفته

373
00:29:19,215 --> 00:29:23,178
.و اگه شد آسيب جانبي نرسون

374
00:29:23,178 --> 00:29:25,722
.هواپيماي نيک سقوط کرد -
چي؟ -

375
00:29:25,764 --> 00:29:28,558
.فکر ميکنن نزديک کوهستان "سديرا" سقوط کرده

376
00:30:27,450 --> 00:30:29,619
.هنوزم صدايي نميشنوم

377
00:30:29,661 --> 00:30:32,163
...فکر کنم اونا -
.هيس! گوش کنين -

378
00:30:32,163 --> 00:30:34,833
من کجام؟ -
.شنيدم -

379
00:30:34,833 --> 00:30:36,709
"الان يکي گفت "من کجام؟

380
00:30:36,751 --> 00:30:38,127
اونا که همچين سؤالي نميپرسن، درسته؟

381
00:30:38,169 --> 00:30:39,379
منظورم اينه گمون نکنم واسشون مهم باشه

382
00:30:39,420 --> 00:30:41,005
.که بدونن کجان

383
00:30:41,047 --> 00:30:42,465
.بنظرم بهتره الان درها رو باز کنيم

384
00:30:42,507 --> 00:30:44,342
.خيلي‌خب، آماده بشين
.ميخوام بازش کنم

385
00:30:44,384 --> 00:30:46,052
فقط عقب بمونين

386
00:30:46,052 --> 00:30:48,304
تا بدونيم با چي طرفيم، خب؟

387
00:30:48,304 --> 00:30:49,973
...ولي اگه يکيشون دوباره گازم بگيره

388
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
آماده‌اين؟

389
00:31:02,026 --> 00:31:05,029
.چيزيتون نيست
.حالتون خوب ميشه

390
00:31:05,071 --> 00:31:06,656
.کمک کنين اينارو بيرون بياريم

391
00:31:14,080 --> 00:31:15,665
الو؟ -
.مونرو، منم هنک -

392
00:31:15,707 --> 00:31:18,001
.هنک‌ـه
چه خبر؟

393
00:31:18,042 --> 00:31:20,545
.خبر بدي دارم -
چجور خبر بدي؟ -

394
00:31:20,545 --> 00:31:22,213
.بذارش رو اسپيکر

395
00:31:22,255 --> 00:31:24,549
.ميدوني، شايد بهتر باشه اول من بشنوم

396
00:31:24,591 --> 00:31:26,718
.مونرو، منم ميخوام بشنوم

397
00:31:26,718 --> 00:31:29,053
.باشه

398
00:31:29,095 --> 00:31:31,014
هنک، صدات روي اسپيکره
.پس هممون ميتونيم بشنويم

399
00:31:31,055 --> 00:31:34,392
يه گزارش بدستمون رسيد که
.هواپيماي نيک سقوط کرده

400
00:31:34,392 --> 00:31:36,311
.ديگه چيزي بيشتر از اين نميدونيم

401
00:31:36,352 --> 00:31:38,605
.الان داريم ميريم اونجا

402
00:31:40,189 --> 00:31:41,524
کجاست؟ -
...جوليت -

403
00:31:41,566 --> 00:31:43,067
.هنک، منم ميام
...فقط

404
00:31:43,109 --> 00:31:46,029
.فقط بگو کجاست

405
00:32:06,883 --> 00:32:08,301
بازمونده داريم؟ -
.دو نفر -

406
00:32:08,343 --> 00:32:10,303
.خلبان و کمک‌خلبان هنوز زنده هستن

407
00:32:10,345 --> 00:32:13,014
.يه نفر مُرده
.تکونش نداديم

408
00:32:13,056 --> 00:32:17,226
.باورم نميشه
.باورم نميشه

409
00:32:17,268 --> 00:32:18,686
جسد کجاست؟

410
00:32:18,728 --> 00:32:19,979
حدود 13 متر اونطرف‌تر

411
00:32:20,021 --> 00:32:23,024
.کنار قسمت ديگه‌ي هواپيما

412
00:32:31,866 --> 00:32:34,035
ميشناسينش؟

413
00:32:34,077 --> 00:32:37,372
.همکار برادرمه

414
00:32:43,294 --> 00:32:44,587
حتماً اينجوري ميخواستن

415
00:32:44,587 --> 00:32:46,422
.نيک رو از کشور خارج کنن

416
00:32:48,883 --> 00:32:52,387
.آره، ولي اون اينجا نيست

417
00:32:52,428 --> 00:32:54,097
.هي ببينين

418
00:32:54,138 --> 00:32:57,058
.اين علامت‌ها از داخل ايجاد شدن

419
00:32:57,100 --> 00:32:59,686
...آره، اگه بتونه با تابوت همچين کاري بکنه

420
00:32:59,727 --> 00:33:01,604
.ممکنه از اينجا رفته باشه

421
00:33:01,646 --> 00:33:03,231
.اون آلوده شده و آزاد ميچرخه

422
00:33:03,272 --> 00:33:04,524
.من که دلم نميخواد سر راهش سبز بشم

423
00:33:04,565 --> 00:33:05,525
خيلي‌خب، با مرکز تماس بگير

424
00:33:05,566 --> 00:33:06,901
مطمئن شو که اگه توي منطقه

425
00:33:06,943 --> 00:33:10,613
کسي با 911 تماس گرفت
.به ما اطلاع بدن

426
00:33:34,220 --> 00:33:36,055
نميدونم چي خورده

427
00:33:36,055 --> 00:33:39,058
.ولي بيش از حد خوردتش

428
00:33:47,275 --> 00:33:51,195
.تو سر راهمي

429
00:33:51,237 --> 00:33:53,031
...گفتم تو سر راهـ

430
00:34:10,173 --> 00:34:13,092
.911بفرماييد
مورد اضطراريتون چيه؟

431
00:34:39,660 --> 00:34:43,122
لعنتی

432
00:35:23,162 --> 00:35:25,039
.واي خداي من -
.کسي حق ورود به محوطه رو نداره -

433
00:35:25,081 --> 00:35:26,874
!نه، شما متوجه نيستي -
.ما يکي که تو هواپيما بوده رو ميشناسيم -

434
00:35:26,916 --> 00:35:28,668
.شرمنده
.افراد غيرمجاز حق ورود ندارن

435
00:35:28,709 --> 00:35:30,044
.نه، مشکلي نيست
.اونا با منن

436
00:35:30,086 --> 00:35:32,004
نيک کجاست؟ -
.اينجا نيست -

437
00:35:32,046 --> 00:35:33,673
بنظرمون ممکنه از سقوط
.جون سالم به در برده باشه

438
00:35:33,714 --> 00:35:35,925
.ببين، اون ممکنه آلوده شده باشه
.ممکنه خودش نباشه

439
00:35:35,967 --> 00:35:37,218
.پس بايد خودتونو آماده کنين

440
00:35:37,260 --> 00:35:39,011
.گريفين هستم -
تو گفتي اگه اون آلوده بشه -

441
00:35:39,053 --> 00:35:40,930
.يه گريم ممکنه واکنش متفاوتي نشون بده

442
00:35:40,972 --> 00:35:42,765
.من که ميگم خيلي واکنشش متفاوت بوده

443
00:35:42,765 --> 00:35:44,433
.همين الان با 911 تماس گرفتن

444
00:35:44,433 --> 00:35:46,769
.توي يه بار که 3 کيلومتريِ اينجاست، دعوا شده

445
00:35:46,811 --> 00:35:48,938
.ظاهراً خيليا دارن صدمه ميبينن

446
00:35:48,980 --> 00:35:52,441
.من که ميگم از همونجا شروع کنيم
.بياين بريم

447
00:35:52,441 --> 00:35:54,443
.واي پسر

448
00:36:22,013 --> 00:36:24,015
.خواهشاً هرچي ميخواي بردار

449
00:36:24,015 --> 00:36:26,184
.خواهش ميکنم کاري بهم نداشته باش

450
00:36:47,872 --> 00:36:49,415
!داخل نريد

451
00:36:49,457 --> 00:36:51,292
!اون ديوونه‌ست
!اون اسلحه داره

452
00:36:51,334 --> 00:36:54,128
.مردم صدمه ديدن

453
00:36:54,170 --> 00:36:55,338
.اوه، شما پليسين

454
00:36:55,379 --> 00:36:57,423
!ايول
!بريد اون آشغال رو بکشين

455
00:36:57,465 --> 00:36:58,925
.همينجا بمونين -
.منم بايد باهاتون بيام -

456
00:36:58,966 --> 00:37:00,343
.اون ممکنه نيک نباشه

457
00:37:00,343 --> 00:37:03,179
.نه، نه بهم اعتماد کنين
.خودِ نيک‌ـه

458
00:37:03,221 --> 00:37:05,598
اون يه مدتي با من زندگي ميکرد

459
00:37:05,640 --> 00:37:07,183
.پس ميدونم که چه بويي ميده

460
00:37:07,183 --> 00:37:08,684
.الان يه چيزيش فرق داره

461
00:37:08,726 --> 00:37:10,645
چي؟ -
.نميتونم توضيحش بدم -

462
00:37:10,686 --> 00:37:12,313
.فقط... فقط متفاوته

463
00:37:12,355 --> 00:37:13,814
.اگه نيک باشه، من ميتونم کمک کنم

464
00:37:13,856 --> 00:37:15,191
خيلي‌خب، بذار اول بفهميم

465
00:37:15,233 --> 00:37:17,026
که با چي طرفيم، خب؟

466
00:37:17,026 --> 00:37:21,197
.دارم ميگم اون مثل قبل نيست
.مواظب باشين

467
00:37:31,749 --> 00:37:33,960
.همه چيز روبراه ميشه
.فقط بلند نشو

468
00:37:38,881 --> 00:37:41,300
.کمک تو راهه

469
00:37:41,342 --> 00:37:43,594
.اين پشت

470
00:37:43,636 --> 00:37:45,846
ميتوني دنبالش کني؟

471
00:37:45,846 --> 00:37:49,600
.سعيمو ميکنم -
.خوبه -

472
00:37:49,642 --> 00:37:50,893
بايد جلوش رو بگيريم

473
00:37:50,935 --> 00:37:52,270
.چون اوضاع فقط بدتر ميشه

474
00:37:52,270 --> 00:37:54,313
.بريد

475
00:38:06,284 --> 00:38:08,744
.عمقش کافيه -
.خدا رو شکر -

476
00:38:08,786 --> 00:38:11,289
.من بودم خدا رو شکر نميکردم

477
00:38:11,330 --> 00:38:13,833
.بندازشون داخل

478
00:38:24,510 --> 00:38:27,888
.جعبه رو بذار توي زمين

479
00:38:33,811 --> 00:38:35,438
.بايد با دستاي خودت دفن بشه

480
00:38:35,479 --> 00:38:37,565
.معلومه که همينطوره

481
00:38:54,373 --> 00:38:55,791
حالا چي؟

482
00:38:55,833 --> 00:38:58,377
.بلند شو

483
00:38:58,419 --> 00:39:02,381
اگه پذيرفته شده باشي
.به زودي ميفهميم

484
00:39:10,431 --> 00:39:13,768
.هيچي نشد که -
.هيس -

485
00:39:20,858 --> 00:39:23,861
.واي، چقدر چندش

486
00:39:49,095 --> 00:39:51,097
.تو پذيرفته شدي

487
00:39:51,138 --> 00:39:52,515
...حالا

488
00:39:52,556 --> 00:39:54,850
.بايد گل‌هاي پژمرده رو جمع کني

489
00:39:56,644 --> 00:39:59,230
واقعاً؟

490
00:40:09,532 --> 00:40:11,575
حالتون خوبه؟

491
00:40:11,617 --> 00:40:13,202
شما با 911 تماس گرفتين؟

492
00:40:13,244 --> 00:40:15,204
.ما بار رو گشتيم
.مظنون از صحنه فرار کرده

493
00:40:15,246 --> 00:40:16,914
.بايد محوطه رو ببنديم

494
00:40:16,956 --> 00:40:19,583
.چندتا آمبولانس لازم داريم -
.چشم قربان -

495
00:40:19,625 --> 00:40:20,584
اون کجاست؟

496
00:40:20,626 --> 00:40:22,253
.رفته

497
00:40:22,294 --> 00:40:23,921
بايد قبل از اينکه کسي رو بکشه پيداش کنيم

498
00:40:23,921 --> 00:40:26,549
.چون در اون صورت راه برگشتي وجود نداره

499
00:40:36,267 --> 00:40:38,185
.گمش کردم -
.لعنتي -

500
00:40:44,316 --> 00:40:46,652
.پيداش کردم
.اينطرف

501
00:41:14,847 --> 00:41:16,098
شب درازيه، نه؟

502
00:41:16,098 --> 00:41:18,058
.آره -
.من خستم -

503
00:41:18,100 --> 00:41:21,061
.خيلي زود ميبريمت تو تخت

504
00:41:21,061 --> 00:41:22,480
.ميخوام واسم داستان بخوني

505
00:41:22,480 --> 00:41:23,814
.باشه

506
00:41:23,814 --> 00:41:26,066
.بيا از پله بريم بالا
.من دارمت

507
00:41:26,066 --> 00:41:28,152
.رسيديم خونه

508
00:41:30,237 --> 00:41:35,784
.اين داستان هنوز تموم نشده
