﻿1
00:00:01,835 --> 00:00:08,842
...بخواب بچه‌جان، بخواب"
".وگرنه لولو مياد ميخوردت

2
00:00:10,010 --> 00:00:12,887
...دو هفته پيش

3
00:00:20,937 --> 00:00:22,272
.لعنتي

4
00:00:36,327 --> 00:00:37,746
.بيا اينجا
.صندوق رو باز کن

5
00:00:44,919 --> 00:00:48,423
.نه، خواهش ميکنم

6
00:00:48,423 --> 00:00:50,425
.من حرفي نميزنم
.من حرفي نميزنم

7
00:00:50,425 --> 00:00:51,968
.نه، نميزني

8
00:01:00,643 --> 00:01:04,147
.بيا بريم
!يالا

9
00:01:14,866 --> 00:01:16,326
.ايول

10
00:01:16,326 --> 00:01:19,329
.بزن بريم، بزن بريم

11
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
تصاوير شوک‌انگيز از يک سرقت بي‌شرمانه

12
00:01:24,042 --> 00:01:26,252
.در پمپ بنزيني در منطقه‌ي جفرسون

13
00:01:26,294 --> 00:01:29,672
پليس گزارش مي‌دهد که اين حادثه
.حدود ساعت 9:30 امشب رخ داده است

14
00:01:29,672 --> 00:01:34,761
صندوقدار، به نام "آندرس ونگاس" 18 ساله
شناخته شده است

15
00:01:34,803 --> 00:01:38,264
که امشب در يک بيمارستان محلي
.در شرايط بحراني به سر مي‌برد

16
00:01:38,306 --> 00:01:43,061
...اين اتفاق وحشتناک -
.آندرس -

17
00:01:43,061 --> 00:01:47,232
.آندرس، پسرم

18
00:01:47,232 --> 00:01:50,026
.اونا از اينکار قسر در نميرن

19
00:01:50,026 --> 00:01:52,529
يکي باعث ميشه که اونا
.تاوان کارشون رو بدن

20
00:01:54,989 --> 00:01:59,035
يکي بايد اين آدماي شرور
.که اين بلا رو سر پسرم آوردن، پيدا کنه

21
00:02:01,079 --> 00:02:03,081
.يکي بايد مجازاتشون کنه

22
00:02:03,081 --> 00:02:04,582
...خواهش ميکنم

23
00:02:05,875 --> 00:02:08,878
.نذار پسر خوبم بميره

24
00:02:08,878 --> 00:02:11,589
.اون توي زندگيش کار بدي نکرده

25
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
آدمايي که اينکارو کردن
.شيطان‌صفت هستن

26
00:02:13,716 --> 00:02:15,218
...يک سرقت خشونت‌آميز ديگر

27
00:02:15,218 --> 00:02:20,014
.لطفاً صدام رو بشنو
.به گريه‌هام گوش کن

28
00:02:20,014 --> 00:02:24,060
.به زجه‌هاي عدالتم گوش کن

29
00:02:24,060 --> 00:02:27,063
.به غم و اندوه قلبم گوش کن

30
00:02:27,856 --> 00:02:30,066
.نذار اين شياطين توي خيابون‌ها قدم بزنن

31
00:02:30,066 --> 00:02:32,694
چون باعث ميشن اشک‌هاي بيشتري
.از مادران بيشتري سرازير بشه

32
00:02:32,694 --> 00:02:34,571
.و شاهد عيني‌اي وجود نداشت

33
00:02:34,571 --> 00:02:36,906
.هنوز هويت مظنونين مشخص نشده است

34
00:02:36,948 --> 00:02:38,741
.هنوز آزاد هستند

35
00:02:38,783 --> 00:02:41,578
پليس معتقد است که آنها
.مسلح و خطرناک مي‌باشند

36
00:02:41,619 --> 00:02:43,413
به شما هشدار مي‌دهند
.که به آنها نزديک نشويد

37
00:02:43,496 --> 00:02:47,250
...اگر اطلاعاتي داريد

38
00:02:48,543 --> 00:02:53,548
فصل سوم - قسمت پنجم
« [ال کوکوي [لولو »

39
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
.سلام -
.سلام -

40
00:03:30,210 --> 00:03:31,252
روز خسته‌کننده‌اي بود، نه؟

41
00:03:31,294 --> 00:03:32,754
آره. تو چطور؟

42
00:03:32,795 --> 00:03:36,216
.گزارش پزشکيت رو خوندم

43
00:03:38,009 --> 00:03:39,719
چيز بدي هست؟

44
00:03:39,719 --> 00:03:42,430
.نه. سوخت‌وساز بدنت خارق‌العاده‌ست

45
00:03:42,513 --> 00:03:45,475
واسه همين حس ميکنم
که اينجا يه مشکلي هست؟

46
00:03:45,516 --> 00:03:48,144
.ميدوني چيه، به من مربوط نيست

47
00:03:48,186 --> 00:03:50,355
.خب، گمونم يعني مربوطه

48
00:03:50,355 --> 00:03:52,190
.نبايد ايميل‌هات رو ميخوندم

49
00:03:52,190 --> 00:03:54,567
.خودم گفتم ايميل‌هام رو بخون

50
00:03:54,567 --> 00:03:57,320
.چيزي واسه مخفي کردن ندارم

51
00:03:57,320 --> 00:03:58,488
.ديگه ندارم

52
00:03:58,488 --> 00:04:00,073
مطمئني؟

53
00:04:00,073 --> 00:04:01,824
چه خبر شده؟

54
00:04:01,824 --> 00:04:03,493
.نتونستم پول رو خرج کنم"

55
00:04:03,493 --> 00:04:05,662
.ترورِ عضو سلطنتي، جنجال زيادي به پا کرده"

56
00:04:05,745 --> 00:04:09,499
.ديگه جام امن نيست"
.بايد همين الان برم

57
00:04:09,582 --> 00:04:12,126
".دوستت دارم، ميم

58
00:04:18,466 --> 00:04:19,884
کِي اومد؟

59
00:04:19,884 --> 00:04:21,302
.چند ساعت پيش

60
00:04:21,302 --> 00:04:23,179
ميخواي بهم بگي ميم کيه

61
00:04:23,179 --> 00:04:24,889
و چرا دوستت داره؟

62
00:04:24,889 --> 00:04:27,267
.فرض ميکنم زن باشه

63
00:04:27,267 --> 00:04:29,686
.آره

64
00:04:29,686 --> 00:04:31,980
خب؟

65
00:04:31,980 --> 00:04:34,148
.ميم مادرمه

66
00:04:34,148 --> 00:04:37,318
واقعاً؟ مادرت؟

67
00:04:37,360 --> 00:04:38,695
هموني که با پدرت
...توي تصادف مُرد

68
00:04:38,695 --> 00:04:40,613
.اون نمرده

69
00:04:40,613 --> 00:04:42,031
مادرت نمرده؟

70
00:04:42,031 --> 00:04:43,533
نه و فکر ميکنم

71
00:04:43,574 --> 00:04:44,826
.توي يجور دردسر افتاده

72
00:04:44,826 --> 00:04:46,411
.وايستا نيک
.يکي يکي بگو

73
00:04:46,411 --> 00:04:48,579
هنوز دارم قضيه‌ي زنده بودنِ
.مادرت رو هضم ميکنم

74
00:04:48,579 --> 00:04:51,708
کِي فهميدي؟ -
.پارسال -

75
00:04:51,708 --> 00:04:53,710
وقتي تو توي کما بودي
.اون سر و کله‌ش پيدا شد

76
00:04:53,710 --> 00:04:55,253
کجا؟

77
00:04:55,253 --> 00:04:56,296
.اينجا

78
00:04:56,296 --> 00:04:57,338
توي خونه؟

79
00:04:57,338 --> 00:04:58,464
.آره

80
00:04:58,464 --> 00:05:00,591
.و توي اتاق بيمارستانت

81
00:05:00,591 --> 00:05:02,385
اون به اتاق بيمارستانم اومد؟

82
00:05:02,385 --> 00:05:05,388
ببين جوليت، اون شب
.اتفاقات زيادي افتاد

83
00:05:05,430 --> 00:05:08,266
يادته وقتي درباره‌ي
شيشه‌ي شکسته پرسيدي

84
00:05:08,266 --> 00:05:10,101
گفتم يه پرنده بهش خورد؟

85
00:05:10,101 --> 00:05:12,186
.خب، همچين اتفاقي نيفتاد

86
00:05:17,608 --> 00:05:19,527
يه يارو دزدکي اومد توي خونه

87
00:05:19,527 --> 00:05:22,280
.و اينجا منتظر من بود
.ببين

88
00:05:22,280 --> 00:05:25,658
يه علامت ديگه اين بالا هست

89
00:05:25,658 --> 00:05:27,201
.که واسه شليکيه که بهش کردم

90
00:05:27,201 --> 00:05:29,454
با اسلحه‌ت؟

91
00:05:29,454 --> 00:05:33,124
راستش با يه زوبين
.ولي اصل قضيه اين نيست

92
00:05:33,166 --> 00:05:37,754
.اگه مادرم نبود، ممکن بود بميرم

93
00:05:37,795 --> 00:05:39,672
.اولش نميدونستم کيه

94
00:06:00,068 --> 00:06:02,236
.بعدش منو نيکي صدا زد

95
00:06:02,236 --> 00:06:06,157
و صداش رو شناختم
.و ميدونستم مادرمه

96
00:06:06,199 --> 00:06:09,160
...پس
.واي

97
00:06:09,202 --> 00:06:14,165
پس اون توي تصادف نمرد

98
00:06:14,207 --> 00:06:15,666
...ولي -
يکي از دوستاش -

99
00:06:15,708 --> 00:06:17,919
.اون شب با بابام بود

100
00:06:17,919 --> 00:06:21,089
و کسايي که پدر و مادرم رو کشتن
فکر کردن که اون مادرمه

101
00:06:21,089 --> 00:06:22,840
و اونم فکر کرد
با وارد نشدن توي زندگيم

102
00:06:22,924 --> 00:06:24,759
.داره ازم محافظت ميکنه

103
00:06:24,759 --> 00:06:27,136
تمام اينا رو توي يه شب فهميدي؟

104
00:06:27,136 --> 00:06:28,805
.آره

105
00:06:28,805 --> 00:06:30,973
.تو هم توي کما بودي

106
00:06:30,973 --> 00:06:32,850
.زياد شب خوبي نبود

107
00:06:32,850 --> 00:06:35,895
چرا تا الان بهم نگفتي؟

108
00:06:35,937 --> 00:06:40,733
خب، راستش تا الان
.زياد پيش هم نبوديم

109
00:06:40,733 --> 00:06:44,112
...و

110
00:06:44,112 --> 00:06:47,281
.چون اون مثل منه

111
00:06:49,117 --> 00:06:51,786
.يا من مثل اونم

112
00:06:51,786 --> 00:06:53,037
.هرجور ميخواي به قضيه نگاه کن

113
00:06:53,037 --> 00:06:54,539
اون يه گريمه؟

114
00:06:55,998 --> 00:06:57,375
ژنتيکيه؟

115
00:06:57,375 --> 00:06:59,419
.آره

116
00:06:59,419 --> 00:07:01,295
.واي -
منم تازه وقتي که اومد -

117
00:07:01,295 --> 00:07:02,630
.به اين قضيه پي بردم

118
00:07:02,630 --> 00:07:05,258
.تصور کن چقدر غافلگير شدم

119
00:07:05,258 --> 00:07:07,093
چرا نموند؟

120
00:07:07,093 --> 00:07:10,054
بايد ميرفت

121
00:07:10,054 --> 00:07:15,268
.چون اينجا يه کارايي کرده بود

122
00:07:15,268 --> 00:07:19,313
و اين پيغام معنيش اينه که
.اون توي دردسر افتاده

123
00:07:19,313 --> 00:07:20,690
.و کاري هم از دست من برنمياد

124
00:07:20,731 --> 00:07:22,275
.متأسفم

125
00:07:22,275 --> 00:07:24,652
من کاري ميتونم بکنم؟

126
00:07:24,652 --> 00:07:27,697
.نه، داري ميکني

127
00:07:27,738 --> 00:07:30,241
فقط خوشحالم که ديگه مجبور نيستم
.بهت دروغ بگم

128
00:07:30,241 --> 00:07:32,076
.منم همينطور

129
00:07:32,076 --> 00:07:34,954
.کاش ميتونستم ببينمش

130
00:07:36,080 --> 00:07:37,915
ازم خوشش اومد؟

131
00:07:37,915 --> 00:07:40,418
.از تويي که توي کما بودي، آره

132
00:07:44,046 --> 00:07:46,048
چي شده؟

133
00:07:46,048 --> 00:07:50,052
.انگار يه ضربان قلب ديگه هم هست

134
00:07:50,052 --> 00:07:53,264
!دوقلو باردارم؟

135
00:07:53,306 --> 00:07:55,308
.نه

136
00:07:56,642 --> 00:08:00,646
.من که چيزي نميبينم

137
00:08:00,646 --> 00:08:03,858
.ممکنه فقط انعکاس صدا باشه

138
00:08:03,858 --> 00:08:07,069
.جاي هيچ نگراني نيست

139
00:08:07,069 --> 00:08:10,072
.ولي دو هفته ديگه بيا پيشم

140
00:08:26,881 --> 00:08:29,592
اون رو دکتر "هاولکا" که متخصص
.زايمان هست معاينه کرد

141
00:08:29,592 --> 00:08:31,886
.بايد سوابق پزشکيش رو گير بياري

142
00:08:31,886 --> 00:08:34,889
کِي؟ -
.هر چه سريعتر -

143
00:08:34,889 --> 00:08:37,934
.ولي بايد احتياط کني -
.پس مثل دفعه‌ي قبل نباشه -

144
00:08:38,935 --> 00:08:40,937
.خوبه که کارمون تنوع پيدا کرد

145
00:08:57,245 --> 00:09:00,540
.پلاستيک نميخوام -
.پلاستيک نميخواين -

146
00:09:00,623 --> 00:09:04,877
.روز خوبي داشته باشين -
.ممنون -

147
00:09:07,338 --> 00:09:09,382
.مرسي

148
00:09:17,056 --> 00:09:19,767
.برو بريم -
.يالا -

149
00:09:21,143 --> 00:09:24,313
.همه بخوابن رو زمين

150
00:09:24,355 --> 00:09:26,482
.بخوابين رو زمين

151
00:09:26,524 --> 00:09:28,401
!بخوابين

152
00:09:34,115 --> 00:09:37,535
.خيلي‌خب

153
00:09:40,621 --> 00:09:43,541
!يالا

154
00:09:43,583 --> 00:09:45,543
.عجله کن

155
00:09:45,585 --> 00:09:48,045
.بريم، بريم، بريم

156
00:09:48,045 --> 00:09:50,339
.يالا

157
00:10:17,867 --> 00:10:20,995
!نه
!نه

158
00:10:20,995 --> 00:10:23,497
!نه

159
00:10:23,539 --> 00:10:26,876
.واي خدا! نه، خواهش ميکنم
.واي خدا

160
00:10:40,139 --> 00:10:41,265
.سلام رفقا

161
00:10:41,766 --> 00:10:43,267
خب، ميتونست شب خوبي باشه

162
00:10:43,267 --> 00:10:45,227
.ولي دوتا جسد داريم

163
00:10:45,227 --> 00:10:47,938
.يکي اينجا، يکي کنار ماشينِ پارک‌شده

164
00:10:47,938 --> 00:10:49,607
.قاتل به گلوشون حمله کرد

165
00:10:49,607 --> 00:10:51,275
.خيلي خون‌آلود بود

166
00:10:56,739 --> 00:10:58,282
.کيف پول نداره

167
00:10:58,282 --> 00:10:59,742
همسايه‌اي که صداي داد و فرياد
.شنيد، بهمون گزارش داد

168
00:10:59,742 --> 00:11:01,452
همسايه کجاست؟

169
00:11:01,452 --> 00:11:03,788
.روي صندلي عقب ماشينم نشسته
.اسمش "مارتينز" ـه

170
00:11:03,788 --> 00:11:06,290
.خيلي ترسيده
.فکر ميکردم حالش بهم ميخوره

171
00:11:06,290 --> 00:11:08,292
.راستشو بخواين بهش حق ميدم

172
00:11:08,292 --> 00:11:09,669
کس ديگه صدا رو نشنيده؟

173
00:11:09,669 --> 00:11:13,005
.فقط اونه که حاضره حرف بزنه

174
00:11:13,005 --> 00:11:16,258
.خيلي‌خب، اثر انگشت بگيرين

175
00:11:22,306 --> 00:11:23,766
آقاي مارتينز؟

176
00:11:23,808 --> 00:11:25,434
.ما کاراگاهان برکارد و گريفين هستيم

177
00:11:25,476 --> 00:11:27,228
.متوجه شديم که شما شاهد حمله بودين

178
00:11:27,228 --> 00:11:28,729
.نه، فقط صداش رو شنيدم

179
00:11:28,729 --> 00:11:30,272
ميتونين توصيف کنين که چي شنيدين؟

180
00:11:30,272 --> 00:11:31,691
وحشتناک بود

181
00:11:31,691 --> 00:11:33,567
انگار که سگ‌ها داشتن
.تيکه تيکه ميکردنشون

182
00:11:33,567 --> 00:11:36,153
چه مدت بعد از شنيدن صدا اومدين بيرون؟

183
00:11:36,195 --> 00:11:37,905
.يکي دو دقيقه

184
00:11:37,905 --> 00:11:40,157
فقط يه سوييشرت پوشيدم
.اومدم بيرون و ديدم چي شده

185
00:11:40,157 --> 00:11:41,992
نديدين کسي از منطقه فرار کنه؟

186
00:11:41,992 --> 00:11:44,495
.نه

187
00:11:44,495 --> 00:11:47,081
نگران چيزي هستين؟

188
00:11:47,081 --> 00:11:49,750
.راستش نميدونم چي شنيدم

189
00:11:49,750 --> 00:11:50,918
ميتونم برم؟

190
00:11:50,918 --> 00:11:52,503
.واقعاً چيزي نديدم

191
00:11:52,503 --> 00:11:53,838
.فقط به 911 زنگ زدم

192
00:11:53,838 --> 00:11:55,297
ممکنه بعداً لازم باشه
باهاتون تماس بگيريم

193
00:11:55,297 --> 00:11:58,300
.ولي بله، ميتونين برين

194
00:12:00,678 --> 00:12:01,971
.اون ترسيده

195
00:12:01,971 --> 00:12:03,389
آره خب، يه نفر رو ديده

196
00:12:03,431 --> 00:12:05,057
.که گلوش پاره پوره شده

197
00:12:05,057 --> 00:12:07,685
.بايد حال آدمو بهم بزنه

198
00:12:07,685 --> 00:12:11,313
.بيا بريم ماشين رو بگرديم

199
00:12:21,365 --> 00:12:25,119
.دوتا کيف پول پيدا کردم

200
00:12:25,119 --> 00:12:26,871
.ادي اوترو

201
00:12:26,871 --> 00:12:28,247
.گمونم اون ادي‌ـه

202
00:12:28,247 --> 00:12:29,915
.آلفردو گوسمان

203
00:12:29,915 --> 00:12:31,751
.يجورايي شبيه باقيمونده‌ي اون يکي ياروئه

204
00:12:31,751 --> 00:12:35,379
چرا کيف پولشون رو
توي داشبورد گذاشتن؟

205
00:12:35,379 --> 00:12:38,966
.اين پشت يه چيزي پيدا کردم

206
00:12:39,049 --> 00:12:41,343
.دوتا ماسک

207
00:12:41,385 --> 00:12:43,512
.دوتا اسلحه 9 ميليمتري

208
00:12:43,554 --> 00:12:47,266
.يه ساک پر از پول

209
00:12:47,266 --> 00:12:48,976
ميخوام رو هوا حدس بزنم که

210
00:12:48,976 --> 00:12:50,686
.اين پسرا قصد انجام کار خير نداشتن

211
00:12:50,686 --> 00:12:56,192
پس چي اونا رو کشت؟ -
و به پول‌ها دست نزد؟ -

212
00:12:56,192 --> 00:12:58,444
.خب شايد قاتل از پول‌ها خبر نداشته

213
00:12:58,444 --> 00:13:02,448
يا قبل از اينکه بتونه
.واسه پول برگرده، يکي فراريش داد

214
00:13:02,448 --> 00:13:03,991
وسن؟

215
00:13:03,991 --> 00:13:07,077
.وسن‌ها هم مثل بقيه پول دوس دارن

216
00:13:07,119 --> 00:13:09,371
سگ‌هاي وحشي؟

217
00:13:09,371 --> 00:13:11,499
.خب، يه موضوع جالب واستون بگم

218
00:13:11,499 --> 00:13:13,000
.همين الان تماس گرفتن

219
00:13:13,000 --> 00:13:15,503
.از سوپرمارکتِ اين نزديکي‌ها سرقت شده

220
00:13:15,503 --> 00:13:17,755
.ببينين، بازم پليس اومد

221
00:13:17,797 --> 00:13:19,340
ميبينين اينجا چه خبره، درسته؟

222
00:13:19,340 --> 00:13:20,716
ميبينين ديگه؟

223
00:13:20,716 --> 00:13:22,092
خلافکارها محله رو دستشون گرفتن

224
00:13:22,092 --> 00:13:23,219
و شما دارين چه غلطي ميکنين؟

225
00:13:23,219 --> 00:13:24,512
.هيچي

226
00:13:24,512 --> 00:13:25,596
اين يارو کيه؟ -
.ديويد فلورز -

227
00:13:25,679 --> 00:13:26,680
.کله‌خراب محل

228
00:13:26,680 --> 00:13:27,723
هرجا ما ميايم

229
00:13:27,723 --> 00:13:28,808
اونم مياد که بهمون بگه

230
00:13:28,849 --> 00:13:30,226
.چقدر داريم گند ميزنيم

231
00:13:30,226 --> 00:13:31,393
پس جنايت تقصير ماست؟ -
.ظاهراً -

232
00:13:31,435 --> 00:13:32,978
.ايست و سرقت هميشگي

233
00:13:32,978 --> 00:13:35,648
دو نفر با اسلحه اومدن داخل
.و صندوق رو خالي کردن

234
00:13:35,648 --> 00:13:37,608
ماسک زده بودن پس از لحاظ مشخصات

235
00:13:37,608 --> 00:13:38,818
.چيز زيادي دستگيرمون نميشه

236
00:13:38,818 --> 00:13:40,069
.گمونم گيرشون انداختيم

237
00:13:40,069 --> 00:13:41,737
وايستا ببينم، چي؟
چجوري؟

238
00:13:41,737 --> 00:13:43,656
.دوتا جسد همين نزديکي‌ها داريم

239
00:13:43,697 --> 00:13:46,951
.اسلحه، ماسک و يه کيسه پول

240
00:13:46,951 --> 00:13:48,452
يکي اونا رو کشته؟

241
00:13:48,452 --> 00:13:50,120
و به پول دست نزده؟

242
00:13:50,120 --> 00:13:51,372
.اگه اونا همين دو نفر باشن

243
00:13:51,413 --> 00:13:53,040
کار کي بود؟ -
.نميدونيم -

244
00:13:53,082 --> 00:13:54,208
.ما به اينجور چيزا ميگيم معما

245
00:13:54,208 --> 00:13:55,960
.اوه، پس اينه

246
00:13:55,960 --> 00:13:57,336
دوربين‌هاي مداربسته کار ميکنن؟

247
00:13:57,336 --> 00:14:00,339
.سيستمش پشت مغازه‌ست

248
00:14:06,095 --> 00:14:08,222
.چند دقيقه ببر عقب

249
00:14:08,305 --> 00:14:11,725
يکي ممکنه قبل از اينکه بيان داخل
.اونا رو توي خيابون ديده باشه

250
00:14:11,809 --> 00:14:13,352
اين يارو 2.5 دقيقه

251
00:14:13,352 --> 00:14:14,687
.قبل از سرقت رفت

252
00:14:14,687 --> 00:14:16,021
.پس جزو شاهدين حساب ميشه

253
00:14:16,021 --> 00:14:17,356
.بذار ببينيم نفر بعدي کيه

254
00:14:17,398 --> 00:14:20,192
.اون ممکنه ديده باشدشون

255
00:14:20,192 --> 00:14:22,611
کس ديگه نيست؟

256
00:14:22,611 --> 00:14:24,488
اگه اين يارو درست قبل از
ورود اونا رفته باشه

257
00:14:24,488 --> 00:14:25,948
...حتماً ورود و خروجشون رو ديده

258
00:14:25,948 --> 00:14:27,241
.يا اينکه ديده چه بلايي سرشون اومده

259
00:14:27,241 --> 00:14:28,617
.ببين ميتونيم اين سه‌تا رو شناسايي کنيم

260
00:14:28,617 --> 00:14:32,621
.بيارشون اينجا -
.باشه. انجام ميشه -

261
00:14:40,170 --> 00:14:42,172
رديابي نشاني آي‌پي

262
00:14:49,638 --> 00:14:53,017
ويزنجاگورا" ديگه کدوم گوريه؟"

263
00:14:53,017 --> 00:14:55,436
بعد از اينکه از فروشگاه رفتم
.کسي رو نديدم

264
00:14:55,436 --> 00:14:57,021
.سگي هم نديدم

265
00:14:57,021 --> 00:14:58,439
.مستقيم با ماشين رفتم خونه

266
00:14:58,439 --> 00:14:59,732
به محض اينکه به آپارتمانم برگشتم

267
00:14:59,773 --> 00:15:01,567
.شنيدم که چه اتفاقي افتاد

268
00:15:01,609 --> 00:15:03,068
.وحشتناکه

269
00:15:03,110 --> 00:15:05,738
.اميدوارم بودم اين محله امن‌تر باشه

270
00:15:05,738 --> 00:15:08,073
.متأسفانه چيزي نديدم

271
00:15:08,073 --> 00:15:10,075
.حداقل چيزي يادم نمياد

272
00:15:10,075 --> 00:15:11,994
.کاش ميتونستم کمک بيشتري بکنم

273
00:15:11,994 --> 00:15:14,830
به محض اينکه از فروشگاه بيرون اومدم
.سوار اتوبوس شدم و رفتم خونه

274
00:15:14,830 --> 00:15:16,874
سوار کدوم اتوبوس شدين؟ -
.شماره 72 -

275
00:15:16,874 --> 00:15:18,542
ايستگاه اتوبوس با فروشگاه
چقدر فاصله داشت؟

276
00:15:18,542 --> 00:15:20,169
.همون پايين خيابونه

277
00:15:20,169 --> 00:15:21,587
و چيزي ديدين؟

278
00:15:21,587 --> 00:15:23,130
.متأسفم. نه

279
00:15:23,172 --> 00:15:24,632
.بايد واسه اتوبوس ميدوئيدم

280
00:15:24,632 --> 00:15:25,883
پس شما توي محله زندگي ميکني

281
00:15:25,883 --> 00:15:27,092
.و سوار اتوبوس شدي

282
00:15:27,092 --> 00:15:28,719
.آره

283
00:15:28,719 --> 00:15:30,888
فقط يه ايستگاه فاصله داره
.ولي خواروبار داشتم

284
00:15:30,888 --> 00:15:32,765
سگ ولگرد توي خيابون نديدين؟

285
00:15:32,765 --> 00:15:34,642
.نه

286
00:15:34,683 --> 00:15:36,477
يه عالمه بچه توي محله هست

287
00:15:36,518 --> 00:15:38,145
.و الان دو نفر مُردن

288
00:15:38,145 --> 00:15:40,230
اگه حيوون خطرناکي ول ميچرخه

289
00:15:40,230 --> 00:15:44,401
.بايد کمک کنين يه کاريش بکنيم

290
00:15:44,401 --> 00:15:48,197
."يه يارو هست به اسم "ري بولتون

291
00:15:48,197 --> 00:15:49,573
.اون سگ داره

292
00:15:49,573 --> 00:15:52,201
.شنيدم آخرهفته‌ها اونا رو به جون هم ميندازه

293
00:15:52,242 --> 00:15:54,161
.ميدونم که گاهي اوقات آزاد ميچرخن

294
00:15:54,161 --> 00:15:57,998
...ولي ببينين، اين يارو

295
00:15:57,998 --> 00:16:00,042
.نبايد بهش بگين من بهتون گفتم

296
00:16:00,042 --> 00:16:03,045
.نميگيم

297
00:16:10,511 --> 00:16:12,096
.سلام

298
00:16:12,137 --> 00:16:13,389
.فکر ميکردم خواب باشي

299
00:16:13,389 --> 00:16:14,848
.نميتونم بخوابم

300
00:16:14,848 --> 00:16:16,266
.اونم با اين همه جريانات

301
00:16:16,308 --> 00:16:17,601
چه جرياناتي؟

302
00:16:17,601 --> 00:16:21,939
.ببين چي پيدا کردم

303
00:16:21,939 --> 00:16:23,774
.ويژنياگورا

304
00:16:23,816 --> 00:16:25,275
.توي کشور اسلووني هستش

305
00:16:25,275 --> 00:16:26,568
.درست وسطش

306
00:16:26,568 --> 00:16:28,904
چرا بايد واسمون مهم باشه؟

307
00:16:28,904 --> 00:16:31,824
.چون ايميل مامانت از اونجا ارسال شد

308
00:16:31,824 --> 00:16:33,492
آخه اون گفت تو خطر افتاده

309
00:16:33,534 --> 00:16:35,327
واسه همين گفتم بهتره ببينم از کجا اومده

310
00:16:35,327 --> 00:16:37,287
پس نشاني آي‌پي سِروري که ازش
.ارسال شده بود رو رديابي کردم

311
00:16:37,287 --> 00:16:39,456
کاش ميتونستم نشاني اصلي‌اي که ازش
اون پيغام رو ارسال کرده رديابي کنم

312
00:16:39,456 --> 00:16:41,208
ولي واسه اينکار بايد به سرويس‌دهنده‌ي
اينترنت دسترسي داشته باشم

313
00:16:41,208 --> 00:16:43,252
.که ميدوني، مشخصاً دسترسي ندارم

314
00:16:43,252 --> 00:16:45,963
پس اون توي اسلوونيه؟

315
00:16:45,963 --> 00:16:47,631
.يا وقتي اون ايميل رو فرستاد اونجا بود

316
00:16:47,631 --> 00:16:49,133
توي چجور دردسري افتاده؟

317
00:16:49,133 --> 00:16:51,927
.اون يه گريمه
.خيليا ميخوان اون بميره

318
00:16:51,927 --> 00:16:56,557
داره به سمت يونان ميره
.و اونجا تک و تنهاست

319
00:17:02,521 --> 00:17:03,564
چي گير آوردي؟

320
00:17:03,564 --> 00:17:05,024
.ري بولتون

321
00:17:05,024 --> 00:17:06,859
همون يارو که سگ داره؟ -
.آره -

322
00:17:06,859 --> 00:17:08,318
.خلافکار حرفه‌اي

323
00:17:08,318 --> 00:17:10,821
محکوميت واسه ضرب‌وشتم
توزيع مواد مخدر

324
00:17:10,821 --> 00:17:12,364
.و تسليحات غيرقانوني

325
00:17:12,364 --> 00:17:13,574
.راه خوبي واسه شروع صبحمونه

326
00:17:13,574 --> 00:17:15,242
.از اين بهترم ميشه

327
00:17:15,242 --> 00:17:17,077
اون دو نفر که مُردن، گوسمان و اوترو

328
00:17:17,077 --> 00:17:18,287
.همدست‌هاي بولتون هستن

329
00:17:18,287 --> 00:17:19,288
يعني بنظرمون اون اونا رو کشت؟

330
00:17:19,288 --> 00:17:20,622
.انگيزه که داشت

331
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
گوسمان پارسال سر اتهام مواد مخدر
.عليهش شهادت داد

332
00:17:23,584 --> 00:17:25,252
ممکنه سگ‌هاشو فرستاده باشه سراغشون

333
00:17:25,252 --> 00:17:26,754
.و اوترو رو هم کشته باشه

334
00:17:26,754 --> 00:17:28,964
.بهتره يه سري بهش بزنيم

335
00:17:28,964 --> 00:17:30,716
بيا به تيم کنترل حيوانات بگيم بيان اونجا

336
00:17:30,716 --> 00:17:33,177
چون ممکنه سگ‌هاي بولتون
.اونا رو کشته باشن

337
00:17:39,224 --> 00:17:41,310
شما کي هستين؟ -
.ري بولتون -

338
00:17:41,310 --> 00:17:43,312
.داريم درباره‌ي يه قتل احتمالي تحقيق ميکنيم

339
00:17:43,312 --> 00:17:44,646
.بايد سگ‌هات رو بررسي کنيم

340
00:17:44,646 --> 00:17:46,023
.سگ‌هاي من کاري نکردن

341
00:17:46,023 --> 00:17:47,649
دوتا قرباني از دوستاي قديميت بودن

342
00:17:47,649 --> 00:17:49,443
.ادي اوترو و آلفرد گوسمان

343
00:17:49,443 --> 00:17:51,487
.دليل داريم که اونا بدست سگ‌ها کشته شدن

344
00:17:51,487 --> 00:17:54,948
.و اونا بايد آزمايش بشن

345
00:17:56,825 --> 00:17:58,702
.هي، نميذارم سگ‌هام رو ببرين

346
00:17:58,702 --> 00:18:00,829
.چرا ميبريم

347
00:18:00,829 --> 00:18:02,206
و اگه تو اين قضيه دخيل نباشن
.بهت پسشون ميديم

348
00:18:02,206 --> 00:18:03,540
.گفتم نميذارم سگ‌هام رو ببرين

349
00:18:03,540 --> 00:18:04,583
!دستتو بکش

350
00:18:07,086 --> 00:18:08,504
.گريم

351
00:18:08,545 --> 00:18:11,924
!نميذارم سگ‌هام رو ببرين

352
00:18:14,551 --> 00:18:16,386
.هم سگ‌هات رو ميبريم و هم خودت رو

353
00:18:16,386 --> 00:18:18,222
.ايول
!ايول

354
00:18:18,222 --> 00:18:20,057
وقتش بود اين آشغال رو
.از خيابون ببرين

355
00:18:20,057 --> 00:18:21,683
بازم اون؟ -
راجع به اين يارو -

356
00:18:21,683 --> 00:18:22,768
.صد بار بهتون زنگ زدم -
.عقب وايستين آقا -

357
00:18:22,768 --> 00:18:24,103
.درسته، زندونيش کنين

358
00:18:24,103 --> 00:18:25,437
.تو همينجوري حرف بزن، داداش

359
00:18:25,437 --> 00:18:26,396
.همينجوري حرف بزن

360
00:18:28,148 --> 00:18:31,151
حالا چي؟

361
00:18:39,409 --> 00:18:41,161
رزالي، ميشه جواب بدي؟ -
.آره -

362
00:18:41,161 --> 00:18:42,162
.مرسي

363
00:18:42,204 --> 00:18:43,163
احتمالاً امشب

364
00:18:43,205 --> 00:18:44,248
.يکم دير ميام خونه

365
00:18:44,248 --> 00:18:46,583
.منتظرم واسم جنس بيارن

366
00:18:46,583 --> 00:18:49,837
الو؟

367
00:18:49,878 --> 00:18:51,505
.اوه، فکر کنم اشتباه گرفتم

368
00:18:51,547 --> 00:18:53,006
با مونرو کار داشتين؟

369
00:18:53,006 --> 00:18:54,758
.اوه بله

370
00:18:54,758 --> 00:18:56,176
ميشه بپرسم شما کي هستين؟

371
00:18:56,176 --> 00:18:59,263
.مادرشم

372
00:19:00,848 --> 00:19:01,890
.مادرته

373
00:19:01,890 --> 00:19:03,183
...اون ميدونه که ما

374
00:19:03,183 --> 00:19:05,394
.نه

375
00:19:05,394 --> 00:19:08,689
.هنوز نه

376
00:19:08,689 --> 00:19:12,067
.بذار باهاش حرف بزنم

377
00:19:12,109 --> 00:19:13,235
.سلام مامان

378
00:19:13,235 --> 00:19:14,903
حالت چطوره؟

379
00:19:14,903 --> 00:19:17,072
گمون نکنم اون خدمتکار خونه بود

380
00:19:17,156 --> 00:19:18,240
.که تلفن رو جواب داد

381
00:19:18,323 --> 00:19:20,659
.نه مامان، رزالي بود

382
00:19:20,659 --> 00:19:22,744
.اون دوستمه

383
00:19:22,744 --> 00:19:25,122
.اوه، تو دوست‌ داري

384
00:19:25,122 --> 00:19:27,374
کِي اين اتفاق افتاد؟

385
00:19:27,374 --> 00:19:28,750
.يه مدت پيش

386
00:19:28,750 --> 00:19:30,669
.خب، بنظر مياد سرت شلوغه

387
00:19:30,669 --> 00:19:32,754
.هروقت فرصت کردي بهمون زنگ بزن

388
00:19:32,754 --> 00:19:33,964
.باشه

389
00:19:34,006 --> 00:19:35,799
.فکر خوبيه

390
00:19:35,841 --> 00:19:37,217
.خيلي‌خب، دوستت دارم

391
00:19:37,217 --> 00:19:40,220
.ما هم دوستت داريم

392
00:19:45,893 --> 00:19:48,645
گمونم بهتره به پدر و مادرامون بگيم

393
00:19:48,645 --> 00:19:50,189
.که داريم چيکار ميکنيم

394
00:19:50,230 --> 00:19:52,482
.حالا که داريم انجامش ميديم، آره

395
00:19:52,482 --> 00:19:53,859
.آخه ما ديگه بزرگ شديم

396
00:19:53,901 --> 00:19:55,861
.ما بالغيم

397
00:19:55,903 --> 00:19:57,196
...پس بنظرت بهتره کِي

398
00:19:57,196 --> 00:19:58,739
.بعداً -
.درسته -

399
00:19:58,739 --> 00:20:00,032
.اون ميدونه تو چي هستي

400
00:20:00,032 --> 00:20:01,992
اون چيه؟ -
.مطمئن نيستم -

401
00:20:01,992 --> 00:20:04,786
«يجورايي بنظر مخلوطي از «هونديگار
.و «ديمن‌فوير» ميومد

402
00:20:04,786 --> 00:20:06,705
اصلاً نميدونم چي داري ميگي

403
00:20:06,705 --> 00:20:08,207
.ولي اون ممکنه قاتل باشه

404
00:20:08,207 --> 00:20:09,416
ظاهراً واسش مهم نبود

405
00:20:09,416 --> 00:20:10,792
.که من يه گريم هستم

406
00:20:10,876 --> 00:20:12,628
.حالا بمون تا بيشتر بشناسدت

407
00:20:12,711 --> 00:20:14,630
.حق ندارين با من اينکارو بکنين

408
00:20:14,630 --> 00:20:16,048
چي؟

409
00:20:16,089 --> 00:20:17,341
مگه اون به افسر قانون حمله نکرد؟

410
00:20:17,341 --> 00:20:18,342
.من يه چيز تو همين مايه‌ها يادمه

411
00:20:18,383 --> 00:20:19,593
...بلايي سر سگ‌هام بياد

412
00:20:19,593 --> 00:20:20,844
.خفه شو

413
00:20:20,844 --> 00:20:22,429
تنها چيزي که ميخوايم از دهنت بشنويم

414
00:20:22,429 --> 00:20:24,014
.اينه که چرا گوسمان و اوترو رو کشتي

415
00:20:24,056 --> 00:20:26,600
.من تو اين قضيه دست نداشتم -
نداشتي؟ -

416
00:20:26,600 --> 00:20:29,561
گوسمان عليهت شهادت داده بود
و تو هيچ مشکلي با اين موضوع نداري؟

417
00:20:29,561 --> 00:20:31,104
.اون پرونده رد شد

418
00:20:31,104 --> 00:20:32,397
.و تو هم کينه به دل نميگيري

419
00:20:32,397 --> 00:20:34,024
.خيلي آدم بخشنده‌اي هستي

420
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
.هر اتفاقي واسه مردم ميفته حقشونه

421
00:20:36,026 --> 00:20:37,527
سگ‌هات رو فرستادي سراغشون

422
00:20:37,527 --> 00:20:38,862
يا خودت تيکه پاره کرديشون؟

423
00:20:38,862 --> 00:20:41,073
.آره، درسته

424
00:20:41,073 --> 00:20:43,492
هم سگ‌هام ميتونستن اينکارو بکنن و هم خودم

425
00:20:43,492 --> 00:20:44,493
.ولي کار ما نبود

426
00:20:44,493 --> 00:20:45,577
من با خانومم توي خونه بودم

427
00:20:45,619 --> 00:20:47,079
.و نزديک اون احمق‌ها نبودم

428
00:20:47,079 --> 00:20:49,164
هر چقدر ميخواين سگ‌هام رو آزمايش کنين

429
00:20:49,164 --> 00:20:50,249
.چون هيچي گيرتون نمياد

430
00:20:50,290 --> 00:20:53,961
.از شما نفهم‌ها شکايت ميکنم

431
00:20:59,967 --> 00:21:01,510
.انگيزه که موجوده

432
00:21:01,510 --> 00:21:03,095
آره، ولي مدرک نداريم
.که اونو به قتل ربط بديم

433
00:21:03,095 --> 00:21:04,763
اگه دوستش حرفشو
تأييد کنه که همين کارم ميکنه

434
00:21:04,846 --> 00:21:06,223
.حکم گير نمياريم

435
00:21:06,223 --> 00:21:07,808
.گزارش مرکز کنترل حيوانات رو آوردم

436
00:21:07,849 --> 00:21:09,309
.فکر نکنم خوشتون بياد

437
00:21:09,309 --> 00:21:10,978
مو و بزاق سگ‌هاي بولتون

438
00:21:11,019 --> 00:21:13,397
با چيزي که روي اجساد
.پيدا کردن مطابقت نداره

439
00:21:13,397 --> 00:21:14,815
ميخوان سگ‌ها رو برگردونن

440
00:21:14,856 --> 00:21:16,650
.اما شما صاحبشون رو بازداشت کردين

441
00:21:16,650 --> 00:21:18,068
ميخواين چي بهشون بگم؟

442
00:21:18,068 --> 00:21:19,653
بگو صاحب سگ‌ها به يه افسر پليس حمله کرد

443
00:21:19,695 --> 00:21:21,655
.و ما تا يه مدت نگه ميداريمش

444
00:21:21,697 --> 00:21:23,490
.بايد با سگ‌ها هم همينکارو بکنن

445
00:21:23,532 --> 00:21:26,410
.دريافت شد

446
00:21:30,414 --> 00:21:32,124
اگه بولتون چيزي باشه که من ديدم

447
00:21:32,124 --> 00:21:34,042
پس کاملاً تواناييش رو داره که اونجوري

448
00:21:34,042 --> 00:21:35,544
.اون آدما رو بکشه

449
00:21:35,585 --> 00:21:36,837
پس نيازي به سگ‌هاش نداشت

450
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
.اما سگ‌ها پوشش خوبي بودن

451
00:21:38,672 --> 00:21:41,133
.ما به سگ‌ها نگاه انداختيم نه اون
.بايد از اون آشغال آزمايش بگيريم

452
00:21:41,133 --> 00:21:43,010
حتي اگه نتيجه مثبت باشه

453
00:21:43,010 --> 00:21:45,220
چطور کاري که کرده رو توضيح بديم؟

454
00:21:45,220 --> 00:21:47,389
.بيا بهرحال از اون آزمايش بگيريم

455
00:21:47,389 --> 00:21:48,807
.ميخوام بدونه که ميدونيم

456
00:21:48,807 --> 00:21:52,728
.من ميخوام بدونم با چي طرفيم

457
00:21:52,728 --> 00:21:53,979
.اين کار سگ نبود

458
00:21:54,021 --> 00:21:55,188
از کجا ميدوني؟

459
00:21:55,188 --> 00:21:56,773
معمولاً وقتي يه سگ يا گرگ صحرايي

460
00:21:56,773 --> 00:21:58,275
يا گرگ توي حمله گاز ميگيره

461
00:21:58,275 --> 00:21:59,776
قرباني رو تکون ميده

462
00:21:59,776 --> 00:22:01,069
.و زخم‌هاي شديدتري ايجاد ميکنه

463
00:22:01,069 --> 00:22:02,904
کي بازم سالاد کاپريس ميخواد؟ -
.من -

464
00:22:02,904 --> 00:22:04,114
.مطمئناً کار بلوتباد نيست

465
00:22:04,114 --> 00:22:07,034
.محض اطلاعت، زيادي لت‌وپار شده

466
00:22:07,034 --> 00:22:10,787
ما بيشتر وسن‌هايي هستيم که اول
.سراغ گلو ميريم و بعداً سؤال ميپرسيم

467
00:22:10,829 --> 00:22:16,293
در ضمن... آره، اثري از اين نيست
که اول سراغ پاهاش رفته باشه

468
00:22:16,293 --> 00:22:18,628
.تا شکار رو چلاق کنه

469
00:22:18,628 --> 00:22:19,838
.شرمنده
.منظورم قرباني بود

470
00:22:19,838 --> 00:22:20,756
که معمولاً سگ‌سانان اينکارو ميکنن

471
00:23:19,272 --> 00:23:23,360
!بس کن

472
00:23:23,360 --> 00:23:25,862
!تقلا نکن

473
00:23:48,385 --> 00:23:50,804
پس يارو اون زن رو ميکشونه اينجا

474
00:23:50,887 --> 00:23:52,764
.تا بهش تعرض کنه و بعدش کشته ميشه

475
00:23:52,764 --> 00:23:54,141
.بولتون هم که بازداشته

476
00:23:54,182 --> 00:23:55,767
.کار اون نبود
.بايد آزادش کنيم

477
00:23:55,767 --> 00:23:58,145
.از اين بابت خوشحال نيستم

478
00:23:58,145 --> 00:24:00,647
.حالا سه قرباني توي يه محله داريم

479
00:24:00,647 --> 00:24:02,274
.همشون هم خلافکار

480
00:24:02,274 --> 00:24:04,818
.انگار با يه مجازاتگر طرفيم

481
00:24:04,860 --> 00:24:06,319
.وسن مجازاتگر

482
00:24:06,361 --> 00:24:08,447
شاهد اونو ديده؟

483
00:24:08,447 --> 00:24:09,448
.احتمالاً

484
00:24:09,448 --> 00:24:10,615
ولي اگه هم ديده باشدش

485
00:24:10,615 --> 00:24:11,950
.نميدونه چي ديده

486
00:24:11,950 --> 00:24:13,577
.خودم ميدونم

487
00:24:13,577 --> 00:24:14,911
کار تيم اورژانس با درمان
.خانم "راموس" تموم شد

488
00:24:14,911 --> 00:24:15,954
.اون خيلي ترسيده

489
00:24:15,954 --> 00:24:18,248
.حرف واسه گفتن داره

490
00:24:18,248 --> 00:24:20,167
.فلورز برگشته

491
00:24:20,167 --> 00:24:24,629
.بازم اين اومد

492
00:24:24,671 --> 00:24:26,923
تعقيبمون ميکنه يا قبل از ما مياد اينجا؟

493
00:24:26,923 --> 00:24:28,258
.بايد بررسيش کنيم و مطمئن بشيم

494
00:24:28,258 --> 00:24:28,758
.باشه

495
00:24:32,387 --> 00:24:34,764
من کاراگاه برکارد هستم
.و ايشون کاراگاه گريفينه

496
00:24:34,806 --> 00:24:37,601
شما خانم راموس هستين؟ -
.بله -

497
00:24:37,601 --> 00:24:39,769
حالش رو دارين چندتا سؤال جواب بدين؟

498
00:24:39,811 --> 00:24:43,106
.ميتونم

499
00:24:43,148 --> 00:24:45,192
شما مردي که بهتون حمله کرد رو ميشناختين؟

500
00:24:45,192 --> 00:24:48,904
.نه -
قبلاً نديده بودينش؟ -

501
00:24:48,904 --> 00:24:50,572
.نه

502
00:24:50,655 --> 00:24:55,243
ميشه بهمون بگين بعد از اينکه
از اتوبوس پياده شدين چي ديدين؟

503
00:24:56,745 --> 00:24:59,247
.توي خيابون قدم زدم

504
00:24:59,289 --> 00:25:03,752
شنيدم يکي داره تعقيبم ميکنه
و برگشتم نگاه انداختم

505
00:25:03,752 --> 00:25:07,506
.ولي اون پيچيد و به يه خيابون ديگه رفت

506
00:25:07,506 --> 00:25:10,509
.فکر ميکردم توهم زدم

507
00:25:10,509 --> 00:25:12,385
.همون موقع بهم حمله کرد

508
00:25:12,385 --> 00:25:17,349
سعي کردم داد بزنم
...ولي اون منو زد

509
00:25:17,349 --> 00:25:21,353
و منو انداخت زمين
...و ميخواست که

510
00:25:24,731 --> 00:25:27,359
.نميدونم بعدش چي شد

511
00:25:27,442 --> 00:25:29,694
.متأسفم

512
00:25:29,694 --> 00:25:31,988
.وحشتناک بود

513
00:25:31,988 --> 00:25:35,700
.وحشتناک

514
00:25:35,700 --> 00:25:40,330
ميتونين بگين اوني که مرد ضارب
رو کشت چه شکلي بود؟

515
00:25:46,836 --> 00:25:51,466
.فقط سعي کنين بگين چي ديدين

516
00:25:52,467 --> 00:25:55,011
.ال کوکوي

517
00:25:55,053 --> 00:25:56,513
.شرمنده متوجه نشدم

518
00:25:56,555 --> 00:25:58,807
.ال کوکوي

519
00:25:58,807 --> 00:26:02,269
اين يه اسمه؟

520
00:26:04,896 --> 00:26:07,732
اين ال کوکوي رو ميشناسين؟

521
00:26:07,732 --> 00:26:10,777
.هممون ميشناسيم

522
00:26:19,619 --> 00:26:21,788
ميدونيم ال کوکوي چيه؟

523
00:26:21,788 --> 00:26:23,081
.من که نميدونم

524
00:26:23,081 --> 00:26:24,791
.اون گفت همه ميشناسنش

525
00:26:24,791 --> 00:26:26,960
.همه بجز ما

526
00:26:26,960 --> 00:26:28,461
بايد اسپانيايي باشه، درسته؟

527
00:26:28,461 --> 00:26:29,629
.اينطور بنظر مياد

528
00:26:29,629 --> 00:26:30,755
جوليت؟

529
00:26:30,755 --> 00:26:33,174
.فکر کنم

530
00:26:34,718 --> 00:26:36,094
ديدين؟

531
00:26:36,094 --> 00:26:38,388
.يکي داره کار شما رو ميکنه -
!هي -

532
00:26:38,388 --> 00:26:39,556
.خيابون رو تميز ميکنه -
!هي -

533
00:26:39,556 --> 00:26:40,765
.هي، کافيه
.برو

534
00:26:40,765 --> 00:26:42,142
.وقتشه بري خونه

535
00:26:42,183 --> 00:26:45,353
.آقاي فلورز داره کم‌کم ميره رو مخم

536
00:26:51,067 --> 00:26:54,946
.ممنون پيلار. منم خوشحالم
...اين نيک هستش، اون

537
00:26:54,946 --> 00:26:56,323
.ميدونم کيه

538
00:26:56,323 --> 00:27:00,160
.تو به ال کوکوي علاقه داري

539
00:27:01,453 --> 00:27:02,621
آره، يه زن مورد حمله‌ي

540
00:27:02,621 --> 00:27:04,164
.مردي قرار گرفت که کشته شد

541
00:27:04,164 --> 00:27:07,292
و اون زن ميگه که ال کوکوي
.جونش رو نجات داد

542
00:27:07,292 --> 00:27:12,047
.ميتونستم حسش کنم -
ميتونستي چي رو حس کني؟ -

543
00:27:12,047 --> 00:27:15,258
.ميتونستم اومدنش رو حس کنم

544
00:27:15,300 --> 00:27:18,470
.لطفاً بشينين

545
00:27:18,470 --> 00:27:20,513
وقتي بچه بودم توي گوادالاخارا
[شهري در مکزيک]

546
00:27:20,513 --> 00:27:22,390
.يه زماني مصيبت فراوان بود

547
00:27:22,599 --> 00:27:25,101
.مردم محله‌ي من وحشت‌زده ميشدن

548
00:27:25,185 --> 00:27:27,145
من اونقدر ميترسيدم

549
00:27:27,187 --> 00:27:29,814
.که زير تخت پدر و مادرم ميخوابيدم

550
00:27:29,814 --> 00:27:32,317
بعدش يه شب

551
00:27:32,317 --> 00:27:35,236
شنيدم که زن همسايه صدا ميزد

552
00:27:35,236 --> 00:27:38,990
".ال کوکوي... ال کوکوي"

553
00:27:39,032 --> 00:27:41,493
.شوهرش اون روز کشته شده بود

554
00:27:41,493 --> 00:27:45,497
و شنيدم يه زن ديگه صدا ميزد

555
00:27:45,497 --> 00:27:48,208
ال کوکوي، ال کوکوي"

556
00:27:48,208 --> 00:27:50,669
".بيا و ما رو از اين شياطين نجات بده

557
00:27:50,669 --> 00:27:53,630
خونه به خونه

558
00:27:53,630 --> 00:27:57,300
...هر شب کمک ميخواستن

559
00:27:57,300 --> 00:28:00,804
و وقتي فکر ميکردم اوضاع بهتر نميشه

560
00:28:00,804 --> 00:28:04,057
يکي از آدماي شيطان‌صفت
.توي خيابونمون مُرد

561
00:28:04,057 --> 00:28:08,061
و بعدش يکي ديگه
.توي يه خيابون ديگه مُرد

562
00:28:08,061 --> 00:28:10,146
و بعدش سومين نفر

563
00:28:10,146 --> 00:28:13,775
جوري تيکه پاره شد که انگار
سگ‌هاي وحشي بهش حمله کردن

564
00:28:13,775 --> 00:28:18,363
تا وقتي که هيچ آدم شيطان‌صفتي
.توي محله‌ي ما باقي نموند

565
00:28:21,116 --> 00:28:23,451
تابحال ال کوکوي رو ديدين؟

566
00:28:23,493 --> 00:28:24,869
.نه

567
00:28:24,869 --> 00:28:27,580
ولي يکي از زن‌هايي که
.توي خيابونمون زندگي ميکرد ديد

568
00:28:27,580 --> 00:28:30,208
.ازش پرسيديم ال کوکوي چه شکلي بود

569
00:28:30,208 --> 00:28:32,961
گفت چشماش به رنگ زرد ميدرخشيد

570
00:28:33,044 --> 00:28:35,839
دندوناش مثل تيغ تيز بود

571
00:28:35,880 --> 00:28:37,674
و نفسش بدبو بود

572
00:28:37,716 --> 00:28:40,635
.انگار که مُردگان رو خورده

573
00:28:40,635 --> 00:28:45,014
و ميتونست صداي زجه‌هاي
.کسايي که مصيبت ديدن رو بشنوه

574
00:28:46,683 --> 00:28:50,145
.پس تو باورت ميشه

575
00:28:50,145 --> 00:28:55,525
من معتقدم که ال کوکوي
.از جايي به جاي ديگه ميره

576
00:28:55,525 --> 00:28:57,652
و منتظر ميمونه تا توسط

577
00:28:57,652 --> 00:29:01,156
صداهاي زناني که از شياطين
.رنج ديدن، احضار بشه

578
00:29:01,156 --> 00:29:03,032
اگه صداها به اندازه‌ي کافي باشن

579
00:29:03,032 --> 00:29:07,871
تبديل به يک صدا ميشن
.که نميشه ناديده گرفتشون

580
00:29:07,871 --> 00:29:12,083
.بعدش بيدار ميشه و شکار ميکنه

581
00:29:12,083 --> 00:29:17,839
اگه ال کوکوي اينجاست
.اومده که به اين ندا پاسخ بده

582
00:29:29,267 --> 00:29:30,894
.من چيزي گير نياوردم

583
00:29:30,894 --> 00:29:33,271
تو چيزي پيدا کردي؟ -
.يه عالمه -

584
00:29:33,271 --> 00:29:35,565
اين يکي درباره‌ي يه گريم هستش که

585
00:29:35,565 --> 00:29:38,651
يه خونواده از «فاتئوفاتال»ها رو
[موجود راسو مانند]

586
00:29:38,651 --> 00:29:42,655
توي سال 1655 پيدا کرده و گردن زده

587
00:29:42,739 --> 00:29:47,035
"چون داشتن داخل دهکده‌ي "ولاتوس
.توي جزيره‌ي کريت خرابکاري ميکردن

588
00:29:47,035 --> 00:29:48,703
.ولي نه

589
00:29:48,745 --> 00:29:49,829
چيزي پيدا نکردم که بنظر بياد

590
00:29:49,829 --> 00:29:52,332
.ال کوکوي باشه

591
00:29:52,332 --> 00:29:54,125
دنياي بزرگيه

592
00:29:54,125 --> 00:29:56,127
.شايد تابحال با اين يکي مواجه نشدن

593
00:29:56,127 --> 00:29:57,879
يا شايد توي کتابي هستش

594
00:29:57,921 --> 00:30:00,507
.که دستِ قوم‌وخويش من ندادن

595
00:30:00,507 --> 00:30:03,635
کي ميدونه چقدر از اينا
هنوز اون بيرون هست؟

596
00:30:05,512 --> 00:30:07,639
.شايد اصلاً وسن نباشه

597
00:30:23,696 --> 00:30:25,114
خب، خودتو ببين

598
00:30:25,114 --> 00:30:27,867
جوري تو خيابون‌ها راه ميري
.که انگار مال خودتن

599
00:30:35,542 --> 00:30:38,461
.اين محله‌ي تو نيست
.محله‌ي منه

600
00:30:38,461 --> 00:30:42,674
يه بار ديگه بهم بي‌احترامي کني
...اونا ديگه اثري از تو

601
00:30:42,674 --> 00:30:44,676
.يا مادرت پيدا نميکنن

602
00:30:47,178 --> 00:30:49,472
چيزي ديدي؟

603
00:30:51,766 --> 00:30:55,854
."حسابشو برس، "پاول

604
00:31:13,496 --> 00:31:16,374
هويت ضارب ديشبي رو
."پيدا کردين... "استيون استيلمن

605
00:31:16,374 --> 00:31:18,710
آخرين آدرسش واسه شهر ونکوور
.از ايالت واشنگتنه

606
00:31:18,710 --> 00:31:21,129
هيچ ارتباطي بين اون

607
00:31:21,129 --> 00:31:23,131
اوترو، گوسمان يا بولتون نيست؟ -
.هيچي -

608
00:31:23,172 --> 00:31:24,757
اين فلورز که همش سر و کله‌ش

609
00:31:24,757 --> 00:31:26,885
توي صحنه‌هاي جرم پيدا ميشه چي؟ -
.فلورز با مادرش زندگي ميکنه -

610
00:31:26,885 --> 00:31:28,469
.چند بار گزارش دعواي خانوادگي شده

611
00:31:28,511 --> 00:31:32,098
اون يه تکاوره و توي افغانستان
سه‌تا مأموريت انجام داده

612
00:31:32,098 --> 00:31:34,309
.و بيماري اختلال تنش‌زا گرفته

613
00:31:34,309 --> 00:31:35,310
اين تکاور از جنگ برميگرده

614
00:31:35,393 --> 00:31:37,270
و از اختلال تنش‌زا رنج ميبره

615
00:31:37,270 --> 00:31:39,147
متوجه ميشه که تو محله‌ش
آمار جرم و جنايت داره بالا ميره

616
00:31:39,230 --> 00:31:40,773
.تصميم ميگيره يه کاريش بکنه

617
00:31:40,773 --> 00:31:43,443
.يجورايي با عقل جور درمياد
بنظرمون اون کسيه که دنبالشيم؟

618
00:31:43,443 --> 00:31:45,236
.ممکنه
.هنوز داريم روش کار ميکنيم

619
00:31:46,529 --> 00:31:47,864
فيلم دوربين مداربسته از اتوبوس ديشب

620
00:31:47,906 --> 00:31:49,782
...همين الان به دستمون رسيد
کسي نميخواد ببينه؟

621
00:31:49,782 --> 00:31:51,868
.چرا
.پخشش کن

622
00:31:51,868 --> 00:31:55,872
.اين از اتوبوس 75 ديشبه

623
00:31:58,124 --> 00:32:01,836
.اون قرباني، خانم راموس‌ـه

624
00:32:01,836 --> 00:32:04,005
اون استيلمن هستش
.هموني که بهش حمله کرد

625
00:32:04,005 --> 00:32:05,256
و يارويي که جلوشه همونيه که

626
00:32:05,256 --> 00:32:06,507
.اون خانم فکر ميکرد داره تعقيبش ميکنه

627
00:32:06,507 --> 00:32:07,926
.ولي پيچيد توي يه خيابون ديگه

628
00:32:07,926 --> 00:32:09,761
خب، اون ممکنه چيزي ديده باشه

629
00:32:09,761 --> 00:32:10,929
.ولي پا پيش نذاشته -
و ممکنه بخوايم به اين فکر کنيم -

630
00:32:10,970 --> 00:32:12,263
...که باهاش حرف بزنيم -
.هي -

631
00:32:12,263 --> 00:32:14,223
اين زن رو نميشناسيم؟

632
00:32:14,223 --> 00:32:16,434
.چرا، اون توي سرقت سوپرمارکت بود

633
00:32:16,476 --> 00:32:17,810
.واسه بازجويي آورديمش

634
00:32:17,810 --> 00:32:19,062
خانوم "گارسيا"، درسته؟

635
00:32:19,062 --> 00:32:20,521
يه زن توي دو صحنه‌ي جرم؟

636
00:32:20,521 --> 00:32:22,106
.ظاهراً توي يه منطقه

637
00:32:22,106 --> 00:32:25,109
.بنظرم بايد دوباره باهاش حرف بزنين

638
00:32:26,903 --> 00:32:28,404
ديويد"، چه خبر شده؟"

639
00:32:28,404 --> 00:32:29,489
!اونا آزادش کردن

640
00:32:29,530 --> 00:32:30,990
کي؟

641
00:32:30,990 --> 00:32:32,116
!پليس
!اونا آزادش کردن

642
00:32:32,116 --> 00:32:33,409
چي داري ميگي؟

643
00:32:33,409 --> 00:32:35,495
.درو باز کن

644
00:32:35,495 --> 00:32:38,164
!پسرم، درو باز کن

645
00:32:38,164 --> 00:32:39,832
!ديويد

646
00:32:39,832 --> 00:32:41,918
اگه پليس به حدي ميترسه
...که نميتونه حسابش رو برسه

647
00:32:41,918 --> 00:32:44,587
!پسرم، درو باز کن

648
00:32:44,587 --> 00:32:46,589
.پس من حسابشو ميرسم

649
00:32:46,589 --> 00:32:48,716
!ديويد

650
00:32:48,758 --> 00:32:51,386
!درو باز کن
!ديويد، درو باز کن

651
00:32:56,808 --> 00:32:57,976
بله؟

652
00:32:57,976 --> 00:32:58,768
کيه؟

653
00:32:58,768 --> 00:33:00,311
.پليس هستيم، خانم گارسيا

654
00:33:00,311 --> 00:33:01,854
.کاراگاهان برکارد و گريفين

655
00:33:01,854 --> 00:33:03,439
.چند شب پيش باهاتون حرف زديم

656
00:33:04,565 --> 00:33:07,318
.اوه بله
.يادمه

657
00:33:07,318 --> 00:33:09,654
من هميشه نسبت به باز کردن در

658
00:33:09,654 --> 00:33:11,406
.بعد از تاريکي هوا استرس دارم

659
00:33:11,489 --> 00:33:12,740
ميخواين بياين داخل؟

660
00:33:12,740 --> 00:33:15,535
.ميتونم واستون چاي درست کنم

661
00:33:15,535 --> 00:33:16,703
راستش ازتون ميخوايم که

662
00:33:16,703 --> 00:33:18,204
.باهامون به پاسگاه بياين

663
00:33:18,204 --> 00:33:21,124
من کار اشتباهي کردم؟

664
00:33:21,124 --> 00:33:22,458
.نه خانوم

665
00:33:22,458 --> 00:33:24,127
.شما ديشب توي اتوبوس 75 بودين

666
00:33:24,127 --> 00:33:26,295
.آره بودم

667
00:33:26,295 --> 00:33:27,755
شما از کجا ميدونين؟

668
00:33:27,755 --> 00:33:30,341
.توي اتوبوس‌ها دوربين مداربسته هست

669
00:33:30,341 --> 00:33:30,842
.اوه

670
00:33:35,138 --> 00:33:36,973
ميشه بپرسم قضيه چيه؟

671
00:33:36,973 --> 00:33:38,975
ما ترجيح ميديم توي پاسگاه
.چندتا سؤال ازتون بپرسيم

672
00:33:38,975 --> 00:33:40,685
چندتا عکس هست که ميخوايم
.شما بهشون نگاه بندازين

673
00:33:40,727 --> 00:33:42,603
.اوه بله

674
00:33:42,603 --> 00:33:44,188
.خب البته، اگه لازمم دارين ميام

675
00:33:44,230 --> 00:33:45,773
.فقط پالتوم رو بردارم

676
00:33:45,773 --> 00:33:47,358
بايد بهت بگم نيک

677
00:33:47,400 --> 00:33:48,359
.فکر نکنم کمک زيادي بهمون بکنه

678
00:33:48,401 --> 00:33:49,652
.اوه

679
00:34:43,915 --> 00:34:47,835
.اوه
.چه ماشين قشنگي

680
00:34:47,877 --> 00:34:49,837
.شرط ميبندم سريعه

681
00:34:49,837 --> 00:34:51,672
.وقتي که لازم باشه

682
00:34:54,675 --> 00:34:56,344
.برکارد هستم

683
00:34:56,344 --> 00:34:58,346
.الان مادر ديويد فلورز تماس گرفت

684
00:34:58,346 --> 00:34:59,931
.خيلي ناراحته

685
00:34:59,972 --> 00:35:02,308
گفت پسرش اومد خونه و عصباني بود
.که بولتون رو آزاد کرديم

686
00:35:02,308 --> 00:35:03,643
گمونم معنيش اينه که اون داره

687
00:35:03,643 --> 00:35:04,894
به خونه‌ي بولتون ميره
.تا باهاش رودررو بشه

688
00:35:04,894 --> 00:35:06,395
چطور به قضيه رسيدگي کنيم؟

689
00:35:06,437 --> 00:35:09,732
.اونجا بياين پيشمون
.ميتونيم سعي کنيم جلوش رو بگيريم

690
00:35:09,774 --> 00:35:11,484
.با فلورز يه مشکلي پيش اومده

691
00:35:11,484 --> 00:35:13,528
ظاهراً اون خيلي ناراحته که ما
.بولتون رو آزاد کرديم

692
00:35:13,528 --> 00:35:14,904
مامانش زنگ زد

693
00:35:14,904 --> 00:35:16,364
فکر ميکنه که اون ممکنه
.بره سراغ بولتون

694
00:35:16,364 --> 00:35:18,658
.پس بهتره بريم
.شرمنده خانم گارسيا

695
00:35:18,658 --> 00:35:20,076
.ولي بايد اول يه جا ديگه بريم

696
00:35:20,076 --> 00:35:21,494
.مشکلي نيست
.هر کاري لازمه بکنين

697
00:35:21,494 --> 00:35:24,622
.بنظر خيلي هيجان‌انگيز مياد

698
00:35:33,214 --> 00:35:34,632
!درو باز کن

699
00:35:34,632 --> 00:35:36,050
اومدم که به خودت

700
00:35:36,050 --> 00:35:37,802
.و اعتقاداتت بي‌احترامي کنم

701
00:35:37,844 --> 00:35:39,804
تو از اينجا ميري

702
00:35:39,846 --> 00:35:42,473
!وگرنه به زور بيرون ميندازمت

703
00:35:42,557 --> 00:35:43,641
!اينجا محله‌ي تو نيست

704
00:35:43,641 --> 00:35:45,309
!تو جات اينجا نيست

705
00:35:45,351 --> 00:35:46,853
.اين احمق پليس رو ميکشونه اينجا

706
00:35:46,894 --> 00:35:48,104
.اين مواد رو ببرين بيرون

707
00:35:48,104 --> 00:35:49,355
.من حسابشو ميرسم

708
00:35:49,397 --> 00:35:53,651
!درو باز کن

709
00:36:01,826 --> 00:36:04,871
چيه، بار اول به اندازه کتک نخوردي؟

710
00:36:11,127 --> 00:36:13,546
!بس کنين! پليس

711
00:36:16,632 --> 00:36:18,551
.هي، اون با چاقو توي ملک من اومد

712
00:36:18,551 --> 00:36:20,678
.اين دفاع‌ازخوده -
.برگرد توي خونه‌ت -

713
00:36:20,678 --> 00:36:22,096
.دستگيرش کنين
.من شکايت ميکنم، پسر

714
00:36:22,096 --> 00:36:23,598
!اون سعي کرد منو بکشه

715
00:36:23,598 --> 00:36:27,226
.برو تو خونه وگرنه تو رو دستگير ميکنيم

716
00:36:29,437 --> 00:36:31,606
.بايد آمبولانس خبر کنيم

717
00:36:31,606 --> 00:36:33,107
.بيا ببريمش توي ماشين

718
00:36:33,107 --> 00:36:36,986
.نبايد ولش ميکردين، پسر

719
00:36:36,986 --> 00:36:38,321
.نبايد ولش ميکردين

720
00:36:38,362 --> 00:36:40,990
اون کجاست؟

721
00:36:41,032 --> 00:36:42,909
.اينجا نيست -
کجا رفت؟ -

722
00:36:42,909 --> 00:36:44,410
.پليس‌هاي احمق هيچي عليه من ندارن

723
00:36:44,410 --> 00:36:46,370
.به شما گفتم از اينجا برين

724
00:36:47,705 --> 00:36:49,790
!اوه

725
00:36:51,250 --> 00:36:53,502
!پيشش بمون

726
00:37:04,430 --> 00:37:07,433
.برو عقب

727
00:37:11,103 --> 00:37:13,022
.واي خدا مرگم بده

728
00:37:13,064 --> 00:37:15,900
.تو يه گريمي

729
00:37:15,983 --> 00:37:18,277
.اصلاً نميدونستم

730
00:37:26,077 --> 00:37:28,204
.شما 77 سالته

731
00:37:28,204 --> 00:37:29,247
.ماه پيش

732
00:37:29,247 --> 00:37:32,667
.تو گوسمان و اوترو رو کشتي

733
00:37:32,667 --> 00:37:35,127
و استيلمن که زير پل
.به خانم راموس حمله کرد

734
00:37:35,169 --> 00:37:38,130
ميدونم بنظر بد مياد
ولي واقعاً فکر ميکنين

735
00:37:38,130 --> 00:37:40,967
کسي باورش ميشه که من
بتونم همچين کارايي بکنم؟

736
00:37:41,050 --> 00:37:42,760
.تو ال کوکوي هستي

737
00:37:42,760 --> 00:37:44,262
.اسماي زيادي واسم گذاشتن

738
00:37:44,262 --> 00:37:45,930
.خون بولتون همه جات ريخته

739
00:37:45,972 --> 00:37:48,891
خب بله، شما منو به خونه‌ي
.آقاي بولتون بُردين

740
00:37:48,891 --> 00:37:50,476
و وقتي فرياد وحشتناکي شنيدم

741
00:37:50,476 --> 00:37:52,520
.رفتم داخل که کمک کنم

742
00:37:52,561 --> 00:37:56,857
حتماً وقتي سعي کردم نجاتش بدم
.خون‌آلود شدم

743
00:37:56,899 --> 00:37:58,526
نجاتش بدي؟ واقعاً؟

744
00:37:58,567 --> 00:37:59,986
.نميخواد ديگه نگرانم باشين

745
00:37:59,986 --> 00:38:02,446
.کاري که واسش اومدم رو انجام دادم

746
00:38:02,446 --> 00:38:04,031
.محله دوباره امن شده

747
00:38:04,031 --> 00:38:06,325
.و من واقعاً بايد برم

748
00:38:06,325 --> 00:38:08,828
واقعاً فکر ميکني به همين راحتي
ميتونيم بذاريم بري؟

749
00:38:08,869 --> 00:38:11,998
.خب، فکر نکنم چاره‌اي داشته باشين

750
00:38:25,845 --> 00:38:27,847
شوخيتون گرفته؟

751
00:38:38,566 --> 00:38:42,611
...ال کوکوي، خواهش ميکنم -
.اونا شيطان‌صفت هستن، ال کوکوي -

752
00:38:47,742 --> 00:38:49,994
.بايد بهمون کمک کني -
...ال کوکوي -
